ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com
TED2006

Einstein the Parrot: A talking, squawking parrot

Այնշտայն թութակը խոսում և ծվծվում է

Filmed:
3,042,364 views

TED2006-ի այս արտասովոր վերջաբանը, ներկայացված Այնշտայն (Էյնշտեյն) անունով աֆրիկյան մոխրագույն թութակի և նրա վարժեցնող` Սթեֆանի Ուայթի կողմից` չի կարող չուրախացնել: Բաց մի թողեք այն պահը, երբ Այնշտայնը դիմում է Ալ Գորին:
- African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
Stephanie White: I'm going to let her introduce herself to everybody.
0
1000
2000
Սթեֆանի Ուայթ` ես կթողնեմ որ նա ինքն իրեն ներկայացնի:
00:15
Can you tell everybody your name?
1
3000
1000
Կասե՞ս անունդ:
00:16
Einstein: Einstein.
2
4000
1000
Այնշտայն` Այնշտայն:
00:17
SW: This is Einstein. Can you tell everyone "hi"?
3
5000
3000
ՍՈւ` Սա Այնշտայնն է: Կողջունե՞ս բոլորին:
00:20
E: Hello.
4
8000
2000
Ա: Ողջույն:
00:22
SW: That's nice. Can you be polite?
5
10000
1000
ՍՈւ` Ապրես: Կարո՞ղ ես ավելի քաղաքավարի կերպով ասել:
00:23
E: Hi, sweetheart.
6
11000
1000
Ա` Բարև սիրելիս:
00:24
SW: Much better. Well, Einstein is very honored to be here at TED 2006,
7
12000
5000
ՍՈւ` Շատ ավելի լավ: Դե, Այնշտայնը շատ ուրախ է լինել այստեղ` TED 2006-ին,
00:29
amongst all you modern-day Einsteins. In fact, she's very excited.
8
17000
3000
ձեր պես մեր օրերի Այնշտայններով շրջապատված: Նա շատ ոգևորված է:
00:32
E: Woo.
9
20000
1000
Ա` Ու՛...
00:33
SW: Yeah.
10
21000
1000
ՍՈւ` Այո:
00:34
(Laughter)
11
22000
1000
(Ծիծաղ)
00:35
Since we've arrived, there's been a constant buzz about
12
23000
2000
Ինչ եկել ենք այստեղ, բոլորը խոսում էին
00:37
all the exciting speakers here for the conference.
13
25000
3000
այս կոնֆերանսի բոլոր հիանալի խոսնակների մասին:
00:40
This morning we've heard a lot of whispers about
14
28000
2000
Այս առավոտ մենք շատ շշուկներ ենք լսել
00:42
Tom Reilly's wrap-up on Saturday. Einstein, did you hear whispers?
15
30000
3000
Թոմ Ռեյլիի շաբաթ օրվա ավարտական ելույթի մասին: Այնշտայն, դու լսեցի՞ր շշուկները:
00:45
E: [Squawks]
16
33000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
00:46
SW: Yeah.
17
34000
1000
ՍՈւ` Այո:
00:47
(Laughter)
18
35000
1000
(Ծիծաղ)
00:48
Einstein's especially interested in Penelope's talk.
19
36000
3000
Այնշտայնը հատկապես հետաքրքրված է Պենելոպեի ելույթով:
00:51
A lot of her research goes on in caves, which can get pretty dusty.
20
39000
3000
Նրա հետազոտությունների մեծ մասը քարանձավներում է, որոնք կարող են շատ փոշոտ լինել:
00:54
E: Achoo!
21
42000
2000
Ա` Ափչի՛:
00:56
SW: It could make her sneeze. But more importantly, her research
22
44000
3000
ՍՈւ` Դրանից նա կարող է փռշտալ: Իսկ ինչ առավել կարևոր է`
00:59
could help Einstein find a cure for her never-ending scratchy throat.
23
47000
3000
նրա հետազոտությունը կարող է օգնել Այնշտայնին բուժում գտնել իր մշտապես չոր կոկորդի համար:
01:02
Einstein: [Coughs]
24
50000
2000
Ա` [հազում է]
01:04
SW: Yeah.
25
52000
1000
ՍՈւ` Ահա:
01:05
(Laughter)
26
53000
1000
(Ծիծաղ)
01:06
Well, Bob Russell was telling us about his work on nanotubes
27
54000
2000
Լավ, Բոբ Ռասելը պատմում էր միկրոսկոպիկ մակարդակում արվող իր հետազոտության
01:08
in his research at the microscopic level.
28
56000
2000
նանոխողովակների վրա տարվող աշխատանքի մասին:
01:10
Well, that's really cool, but what Einstein's really hoping
29
58000
3000
Դա շատ հավես է, սակայն Այնշտայնը հույս ունի,
01:14
is that maybe he'll genetically engineer a five-pound peanut.
30
62000
3000
որ մի գուցե նա գենետիկորեն կնախագծի մի 2 կգ-անոց գետնանուշ:
01:17
E: Oh, my God! My God! My God!
31
65000
2000
Ա` Էհ, Տեր Աստված, Տեր Աստվա՛ծ:
01:19
SW: Yeah. She would get really, really excited.
32
67000
2000
ՍՈւ` Այո, նա շատ, շատ կուրախանար։
01:21
(Laughter)
33
69000
1000
(Ծիծաղ)
01:22
That is one big peanut. Since Einstein is a bird,
34
70000
3000
Դա մի մեծ գետնանուշ է: Քանի որ Այնշտայնը թռչուն է,
01:25
she's very interested in things that fly.
35
73000
3000
նրան շատ հետաքրքրում են թռչող օբյեկտները:
01:28
She thinks Burt Rutan is very impressive.
36
76000
2000
Նա կարծում է, որ Բարտ Ռութանը բավականին տպավորիչ է:
01:30
E: Ooh.
37
78000
1000
Ա` Օհհ:
01:31
SW: Yeah. She especially likes his latest achievement, SpaceShipOne.
38
79000
4000
ՍՈւ` Ահա, նա հատկապես հավանում է նրա վերջին նվաճումը` SpaceShipOne-ը:
01:35
Einstein, would you like to ride in Burt's spaceship?
39
83000
3000
Այնշտայն, դու կուզենա՞յիր նստել Բարտի տիեզերանավը:
01:38
E: [Spaceship noise]
40
86000
1000
Ա` [տիեզերանավի ձայն]
01:39
SW: Even if it doesn't have a laser?
41
87000
1000
ՍՈւ` Նույնիսկ եթե նա լազեր չունի՞:
01:40
E: [Laser noise]
42
88000
2000
Ա` [Լազերի ձայն]
01:42
(Laughter)
43
90000
3000
(Ծիծաղ)
01:45
SW: Yeah, yeah. That was pretty funny, Einstein.
44
93000
3000
ՍՈւ` Այո, այո: Շատ ծիծաղելի էր, Այնշտայն:
01:49
Now, Einstein also thinks, you know, working in caves
45
97000
4000
Այնշտայնը կարծում է, որ քարանձավներում աշխատելը
01:53
and travelling through space -- it's all very dangerous jobs.
46
101000
3000
և տիեզերական ճամփորդություններ անելը բավականին վտանգավոր են:
01:56
It would be very dangerous if you fell down.
47
104000
3000
Շատ վտանգավոր կլինի եթե ընկնես:
01:59
E: Wheeeeeee! [Splat]
48
107000
2000
Ա` Իուււււււ... ճլըպ:
02:01
SW: Yeah.
49
109000
1000
ՍՈւ` Ահա:
02:02
(Laughter)
50
110000
2000
(Ծիծաղ)
02:04
Little splat at the end there. Einstein, did that hurt?
51
112000
1000
Վերջում մի փոքր ճլփոց է լինում: Այնշտայն, հո չցավե՞ց:
02:05
E: Ow, ow, ow.
52
113000
1000
Ա` Օյ, օյ, օյ...
02:06
SW: Yeah. It's all a lot of hard work.
53
114000
2000
ՍՈւ` Ահա: Շատ ծանր աշխատանք է:
02:09
E: [Squawks]
54
117000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
02:10
SW: Yeah. It can get a bird like Einstein frustrated.
55
118000
2000
ՍՈւ` Ահա, դա կարող է Այնշտայնի պես թռչունին բարկացնել:
02:12
E: [Squawks]
56
120000
1000
Ա` [Ծվծվում է]
02:13
SW: Yeah, it sure can. But when Einstein needs to relax from her job
57
121000
3000
ՍՈւ` Այո, իսկապես կարող է: Բայց երբ Այնշտայնը պետք է հանգստանա իր գործից
02:16
educating the public, she loves to take in the arts.
58
124000
3000
հասարակությանը կրթելուց, նա սիրում է արվեստով զբաղվել:
02:19
If the children of the Uganda need another dance partner,
59
127000
3000
Եթե Ուգանդայի երեխաները պարային զույգի կարիք ունենան
02:22
Einstein could sure fit the bill, because she loves to dance.
60
130000
3000
Այնշտայնը իհարկե կարող է օգնել, քանի որ նա շատ է սիրում պարել:
02:25
Can you get down?
61
133000
2000
Մի քիչ զվարճանա՞նք:
02:27
E: [Bobbing head] (Laughter)
62
135000
1000
Ա` [Գլուխը թափահարում է] (Ծիծաղ)
02:28
SW: Let's get down for everybody. Come on now.
63
136000
2000
Եկեք բոլորով գլխով անենք: Դե եկեք:
02:30
She's going to make me do it, too. Ooh, ooh.
64
138000
2000
Նա ինձ էլ է ստիպելու անել: Ահ, ահ..
02:32
Einstein: Ooh, ooh, ooh, ooh.
65
140000
2000
Ա` Օ՛օ, օօօօօ՛
02:34
SW: Do your head now.
66
142000
1000
ՍՈւ` Հիմա գլխով արա:
02:35
E: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.
67
143000
2000
Ա` Օ՛օ, օօօօօ՛
02:38
(Laughter)
68
146000
3000
(Ծիծաղ)
02:41
SW: Or maybe Sirena Huang would like to learn some arias
69
149000
3000
ՍՈւ` Կամ գուցե Սիրենա Հուանը ցանկանա որոշ արիաներ սովորել
02:44
on her violin, and Einstein can sing along with some opera?
70
152000
3000
իր ջութակի վրա, և Այնշտայնը կարող է հետը որոշ օպերաներ երգե՞լ:
02:47
E: [Operatic squawk]
71
155000
1000
Ա` [օպերային ծլվլոց]
02:48
SW: Very good.
72
156000
1000
ՍՈւ` Շատ լավ:
02:49
(Laughter)
73
157000
1000
(Ծիծաղ)
02:50
Or maybe Stu just needs another backup singer?
74
158000
3000
Կամ գուցե Սթուին հարկավոր լինի և՞ս մի փոխարինող երգիչ:
02:53
Einstein, can you also sing?
75
161000
2000
Այնշտայն, դու երգել է՞լ կարող ես:
02:55
I know, you need to get rid of that seed first. Can you sing?
76
163000
2000
Գիտեմ, պետք է այդ սերմից ազատվես նախ: Կարո՞ղ ես երգել:
02:57
E: La, la.
77
165000
1000
Ա` Լա, լա:
02:58
SW: There you go. And, of course, if all else fails,
78
166000
3000
ՍՈւ` Հենց այսպես: Եվ, իհարկե, եթե ուրիշ ոչինչ չստացվի,
03:01
you can just run off and enjoy a fun fiesta.
79
169000
3000
դու կարող ես ուղղակի փախչել և ուրախ սիեստա անցկացնել:
03:04
E: [Squawks]
80
172000
1000
Ա` [Ծլվլում է]
03:06
SW: All right. Well, Einstein was pretty embarrassed to admit this earlier,
81
174000
4000
ՍՈւ` Շատ լավ: Դե, Այնշտայնը բավականին ամաչում էր խոստովանել ավելի շուտ,
03:10
but she was telling me backstage that she had a problem.
82
178000
3000
սակայն ետնաբեմում նա ինձ ասաց որ մի խնդիր ունի:
03:13
E: What's the matter?
83
181000
2000
Ա` Ի՞նչ է եղել:
03:15
SW: No, I don't have a problem. You have the problem, remember?
84
183000
2000
ՍՈւ` Ոչ, ես չունեմ խնդիր: Դու խնդիր ունես, հիշու՞մ ես:
03:17
You were saying that you were really embarrassed,
85
185000
2000
Դու ասում էիր, որ շատ ամաչում ես,
03:19
because you're in love with a pirate?
86
187000
2000
որովհետև մի ծովահենի ես սիրահարվել:
03:21
E: Yar.
87
189000
1000
Ա` Յառ...
03:22
SW: There you go. And what do pirates like to drink?
88
190000
3000
ՍՈւ` Ահա, իսկ ծովահենները ի՞նչ են սիրում խմել:
03:25
E: Beer.
89
193000
1000
Ա` Գարեջուր:
03:26
SW: Yeah, that's right. But you don't like to drink beer, Einstein.
90
194000
3000
ՍՈւ` Ահա, ճիշտ է: Բայց դու գարեջուր խմել չե՞ս սիրում, Այնշտայն:
03:29
You like to drink water.
91
197000
1000
Դու ջուր ես սիրում խմել:
03:30
E: [Water sound]
92
198000
1000
Ա` [Ջրի ձայն]
03:31
SW: Very good. Now, really, she is pretty nervous.
93
199000
3000
ՍՈւ` Շատ լավ: Նա, իսկապես շատ հուզված է:
03:34
Because one of her favorite folks from back home is here,
94
202000
3000
Քանի որ հայրենիքից իր ամենասիրելի մարդկանցից մեկն այստեղ է,
03:37
and she's pretty nervous to meet him.
95
205000
2000
և նա բավականին հուզված է, որ նրան հանդիպելու է:
03:39
She thinks Al Gore is a really good-looking man.
96
207000
3000
Նա կարծում է որ Ալ Գորը բավականին բարետես տղամարդ է:
03:42
What do you say to a good-looking man?
97
210000
2000
Իսկ բարետես տղամարդուն ի՞նչ ես ասում:
03:44
E: Hey, baby.
98
212000
1000
Ա` Հեյ ջան:
03:45
(Laughter)
99
213000
2000
(Ծիծաղ)
03:47
SW: And so do all the folks back home in Tennessee.
100
215000
2000
ՍՈւ` Այդպես էլ Թեննեսիի իր հայրենակիցներն են ասում:
03:49
E: Yee haw.
101
217000
2000
Ա` Յիիի հաաա:
03:51
(Laughter)
102
219000
1000
(Ծիծաղ)
03:52
SW: And since she's such a big fan,
103
220000
2000
ՍՈւ` Եվ քանի որ նա մեծ երկրպագու է,
03:54
she knows that his birthday is coming up at the end of March.
104
222000
2000
նա գիտի, որ Գորի ծնունդը մարտի վերջին է:
03:56
And we didn't think he'd be in town then,
105
224000
2000
Եվ մենք չգիտեինք, թե արդյոք նա քաղաքում կլինի՞ այդ ժամանակ,
03:58
so Einstein wanted to do something special for him.
106
226000
3000
դրա համար Այնշտայնը որոշել է մի հատուկ բան անել նրա համար:
04:01
So let's see if Einstein will sing "Happy Birthday" to Al Gore.
107
229000
3000
Տեսնենք, թե արդյոք Այնշտայնը Ալ Գորի համար կերգի «Ծնունդդ շնորհավորը»:
04:04
Can you sing "Happy Birthday" to him?
108
232000
2000
Կարո՞ղ ես «Ծնունդդ շնորհավոր» երգել նրա համար:
04:06
E: Happy birthday to you.
109
234000
2000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:08
SW: Again.
110
236000
2000
ԱՈւ` Կրկին:
04:10
E: Happy birthday to you.
111
238000
1000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:11
SW: Again.
112
239000
1000
ՍՈւ` Կրկին:
04:12
E: Happy birthday to you.
113
240000
3000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:15
SW: Big finish.
114
243000
1000
ՍՈւ` և վերջում...
04:16
E: Happy birthday to you.
115
244000
2000
Ա` Ծնունդդ շնորհավոր:
04:18
SW: Good job!
116
246000
2000
ՍՈւ` Ապրես:
04:20
(Applause)
117
248000
5000
(Ծափահարություններ)
04:26
Well, before we wrap it up, she would like to give a shout out
118
254000
3000
Դե, մինչև ավարտելը կցանկանայինք մի կոչ անել,
04:29
to all our animal friends back at the Knoxville Zoo.
119
257000
3000
Նոքսվիլի կենդանաբանական այգու մեր բոլոր ընկերներին:
04:32
Einstein, do you want to say "hi" to all the owls?
120
260000
2000
Այնշտայն, ուզու՞մ ես ողջունել բուերին:
04:34
E: Woo, woo, woo.
121
262000
1000
Ա` Ու, ու, ու...
04:35
SW: What about the other birds?
122
263000
2000
ՍՈւ` Իսկ մնացած թռչունների՞ն:
04:37
E: Tweet, tweet, tweet.
123
265000
1000
Ա` Ծվ, ծվ, ծվ:
04:38
SW: And the penguin?
124
266000
1000
ՍՈւ` իսկ պինգվինի՞ն:
04:39
E: Quack, quack, quack.
125
267000
1000
Ա` քուակ, քուակ, քուակ...
04:40
SW: There we go.
126
268000
1000
ՍՈւ` Ահա այդպես:
04:41
(Laughter)
127
269000
1000
(Ծիծաղ)
04:42
Let's get that one out of there. How about a chimpanzee?
128
270000
2000
Արի մի հատ էլ անենք: Իսկ շիմպանզե՞ն:
04:44
E: Ooh, ooh, ooh. Aah, aah, aah.
129
272000
2000
Ա` Օօհ, օօհ, օօհ, աահ, աահ, աահ:
04:46
SW: Very good.
130
274000
1000
ՍՈւ` Շատ լավ:
04:47
(Laughter)
131
275000
1000
(Ծիծաղ)
04:48
What about a wolf?
132
276000
1000
Իսկ գա՞յլը:
04:49
E: Ooooowww.
133
277000
1000
Ա` Ոււււ:
04:50
SW: And a pig?
134
278000
1000
ՍՈւ` Իսկ խո՞զը:
04:51
E: Oink, oink, oink.
135
279000
1000
Ա` ուինկ, ուինկ, ուինկ:
04:52
SW: And the rooster?
136
280000
1000
ՍՈւ` Իսկ աքաղա՞ղը:
04:53
E: Cock-a-doodle-doo!
137
281000
1000
Ա` Կուկարիկու:
04:54
SW: And how about those cats?
138
282000
2000
ՍՈւ` Իսկ այն կատունե՞րը:
04:56
E: Meow.
139
284000
1000
Ա` Մյաու:
04:57
(Laughter)
140
285000
1000
(Ծիծաղ)
04:58
SW: At the zoo we have big cats from the jungle.
141
286000
2000
ՍՈւ` այգին ունի ջունգլիների այն մեծ կատուներից:
05:00
E: Grrrrr.
142
288000
1000
Ա` գռռռ:
05:01
(Laughter)
143
289000
1000
(Ծիծաղ)
05:02
SW: What about a skunk?
144
290000
2000
ՍՈւ` Իսկ սկու՞նսը:
05:04
E: Stinker.
145
292000
1000
Ա` Գարշահոտ է:
05:06
(Laughter)
146
294000
1000
(Ծիծաղ)
05:07
SW: She's a comedian. I suppose you think you're famous? Are you famous?
147
295000
4000
ՍՈւ` Նա երգիծաբան է: Կարծում եմ դու մտածում ես, որ հայտնի՞ ես: Դու հայտնի՞ ես:
05:11
E: Superstar.
148
299000
1000
Ա` Սուպերսթար:
05:12
SW: Yeah. You are a superstar.
149
300000
1000
ՍՈւ` Այո, դու սուպերսթար ես:
05:13
(Laughter)
150
301000
1000
(Ծիծաղ)
05:14
Well, we would like to encourage all of you to do your part
151
302000
3000
Դե, մենք ցանկանում ենք խրախուսել ձեզ, որ դուք բոլորդ ձեր մասը անեք,
05:17
to help protect Einstein's animal friends, and to do your part
152
305000
4000
որպեսզի օգնեք Այնշտայնի կենդանի ընկերներին,
05:21
to help protect their homes that they live [in].
153
309000
2000
օգնելու պաշտպանել այն տները, որտեղ նրանք ապրում են:
05:23
Now, Einstein does say it best when we ask her.
154
311000
2000
Այնշտայնը լավագույնն ասում է դա երբ նրան հարցնում են:
05:25
Why do we want to protect your home?
155
313000
2000
Ինչո՞ւ ենք մենք ուզում պաշտպանել քո տունը:
05:27
E: I'm special.
156
315000
1000
Ա` Ես յուրահատուկ եմ:
05:28
SW: You are very special. What would you like to say
157
316000
2000
ՍՈւ` Դու շատ յուրահատուկ ես: Ի՞նչ կցանկանաս ասել
05:30
to all these nice people?
158
318000
1000
այս բոլոր լավ մարդկանց:
05:31
E: I love you.
159
319000
1000
Ա` Ես ձեզ սիրում եմ:
05:32
SW: That's good. Can you blow them a kiss?
160
320000
2000
ՍՈւ` Լավ, կարո՞ղ ես նրան համբույր ուղարկել:
05:34
E: [Kissing noise]
161
322000
1000
Ա` [Համբույրի ձայն]
05:35
SW: And what do you say when it's time to go?
162
323000
1000
ՍՈւ` Իսկ ի՞նչ ես ասում, երբ գնալու ժամանակն է:
05:36
E: Goodbye.
163
324000
1000
Ա` Ցտեսություն:
05:37
SW: Good job. Thank you all.
164
325000
2000
ՍՈւ` Ապրես, շնորհակալություն բոլորիդ:
05:39
(Applause)
165
327000
4000
(Ծափահարություններ)
Translated by Arpiné Grigoryan
Reviewed by Gohar Khachatryan

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Einstein the Parrot - African grey parrot
Einstein, the African grey parrot, has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on cue.

Why you should listen

Einstein, the African grey parrot, squawked to fame after a winning performance on the Animal Planet game show Pet Star. She has a vocabulary of more than 200 words and sounds; she can perform nearly half on a cue from her trainer, Stephanie White. She can also impersonate a spaceship, a monkey and even a skunk.

Einstein is part of the Knoxville Zoo's outreach program, helping educate thousands of visitors about the natural world every year

More profile about the speaker
Einstein the Parrot | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee