Jonathan Tepperman: The risky politics of progress
Jonathan Tepperman: Die riskante Politik des Fortschritts
Jonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about our world today
unsere heutige Welt
of terrible decline.
given the bad news all around us,
der vielen schlechten Nachrichten,
and this may sound a little weird.
ein wenig seltsam klingen:
this gloomy narrative,
diese düsteren Berichte nicht,
I don't see the problems.
die Probleme nicht sehe.
Schlagzeilen wie Sie.
that so many people draw from them,
die so viele Menschen aus ihnen ziehen,
optimistic by nature.
besonders optimistisch bin.
constant doom-mongering
Schwarzmalerei der Medien
and not on answers
und nicht auf die Antworten
es besser zu machen.
and actually asking folks
and political challenges.
Herausforderungen meistern.
signs of progress out there,
Indizien für Fortschritt,
that our great global challenges
großen globalen Herausforderungen
auch schon ausprobiert.
how three of the countries I visited --
der Länder, die ich bereiste --
impossible problems.
Probleme bewältigten.
tools the rest of us can use,
denn sie beinhalten Ansätze,
particular problems,
speziellen Probleme,
about my homeland, Canada, today,
an meine Heimat Kanada denken,
they think polite.
langweilig und höflich.
in our funny accents.
zu oft mit unserem witzigen Akzent.
many other countries apart:
auseinanderreißt:
the world's most welcoming nations,
eines der offensten Länder,
immigration-friendly countries.
einwanderungsfreundlichen Ländern.
is four times higher than France's,
viermal größer als in Frankreich
die im Ausland geboren sind,
of foreign-born residents
in the last year
auf als die USA.
In Zeiten, in denen andere Länder
at a time when other countries
new barriers to keep foreigners out,
um Ausländer fernzuhalten,
sogar noch mehr von ihnen.
an explicitly racist immigration policy.
sehr rassistischen Einwanderungspolitik.
just talking about the snow.
sprachen sie nicht nur über Schnee.
become today's Canada?
meine Mutter in Ontario erzählen wird,
in Ontario will tell you,
mit Tugend zu tun.
better than anyone else.
besser als andere.
who became Canada's leader in 1968,
der 1968 an Kanadas Spitze gelangte:
the father of the current prime minister.
unserem jetzigen Premierminister ist.
sollten Sie wissen,
from Canada's previous leaders.
früheren Premiers sehr unterschied.
long-dominated by its English elite.
englischen Elite dominiert wurde.
he could be infuriating at times.
manchmal anstrengend sein.
fortschrittlichsten Reformen durch,
transformations any country has ever seen.
zwei Teile umfasste.
involved two parts.
its old race-based immigration rules,
Rasse basierenden Einwanderungsregeln aus
with new color-blind ones
experience and language skills instead.
und Sprachkenntnisse gelegt wurde.
was greatly increase the odds
contribute to the economy.
Wirtschaftsleistung beitragen würden.
created the world's first policy
offiziellen Multikulturalismus
to promote integration
zur kanadischen Identität ist.
was the key to Canada's identity.
Ottawa kept pushing this message,
die Regierung diese Botschaft,
gewöhnliche Kanadier
the material benefits of multiculturalism
Vorteile des Multikulturalismus.
wirkten bald gemeinsam,
open-minded Canada of today.
Kanada von heute zu schaffen.
and an even tougher problem,
und einem noch schwierigerem Problem zu,
took to the streets
in Indonesien auf die Straße
their longtime dictator, Suharto.
Diktator Suharto.
Muslim-majority country on Earth.
muslimische Land der Erde.
close to a thousand languages.
tausend Sprachen sprechen.
a pretty effective tyrant,
ein recht effektiver Tyrann,
to keep religion out of politics.
Religion und Politik zu trennen.
him keeping a lid on things,
ohne seine Unterdrückung explodieren
übernommen würde,
into a tropical version of Iran.
Version des Iran umwandeln würden.
to happen at first.
auf den ersten Blick zu passieren.
first free elections, in 1999,
des Landes, im Jahr 1999,
36 percent of the vote,
36 % der Stimmen
killed thousands.
Tausende umkamen.
Indonesia has taken a surprising turn.
eine überraschende Wendung genommen.
more pious on a personal level --
frommer geworden sind --
on a recent visit
mehr Kopftücher als vor zehn Jahren --
have moved in the opposite direction.
in die entgegengesetzte Richtung bewegt.
a pretty decent democracy.
anständige Demokratie.
have steadily lost support,
stetig an Unterstützung verloren,
38 % im Jahr 2004
have recently joined ISIS,
kürzlich dem IS beitraten,
mehrheitlich muslimisches Land,
Muslim-majority country
to ask its current president,
um den damaligen Präsidenten zu fragen,
named Joko Widodo,
namens Joko Widodo:
so many other Muslim states are dying?"
andere muslimische Staaten untergehen?"
we needed to deal with inequality first."
müssen, um gegen Extremismus vorzugehen."
like similar parties elsewhere,
wie ähnliche Parteien anderer Staaten,
reducing poverty and cutting corruption.
von Armut und Korruption.
and his predecessors did too,
den Wind aus den Segeln.
gegen den Terrorismus vor,
have learned a key lesson
haben eine wichtige Lektion
der Diktatur gelernt,
only creates more extremism.
mehr Extremismus hervorruft.
with extraordinary delicacy.
mit außergewöhnlicher Behutsamkeit.
anstelle der Armee ein.
if they had enough evidence.
wenn sie genügend Beweise hatten.
liberal imams into the jails
in die Gefängnisse,
that terror is un-Islamic.
dass Terror unislamisch ist.
in spectacular fashion,
auf spektakuläre Weise aus,
that was unimaginable 20 years ago.
das vor 20 Jahren unvorstellbar war.
my optimism should, I hope,
an dieser Stelle
are impossible to deal with.
sind durchaus zu bewältigen.
auf eine letzte Reise,
this one probably surprised me the most,
von den dreien am meisten überrascht,
with so many problems.
so vielen Problemen kämpft.
Mexico did something
vor ein paar Jahren etwas,
from France to India to the United States
von Frankreich nach Indien bis zu den USA
that had gripped it for years.
von der es seit Jahren erfasst war.
we need to rewind to the year 2000,
in das Jahr 2000 zurückgehen,
eine Demokratie wurde.
to fight for reform,
den Kampf um Reformen zu nutzen,
to fight one another.
um sich gegenseitig zu bekämpfen.
and the country's problems --
in einer Sackgasse
Drogen, Armut, Kriminalität, Korruption --
dass das Pentagon 2008
that Mexico risked collapse.
einen Zusammenbruch riskierte.
named Enrique Peña Nieto
namens Enrique Peña Nieto
zum Präsidenten wählen zu lassen.
much confidence at first.
corrupt old ruling party, the PRI,
ehemals herrschenden Partei, der PRI,
like such a pretty boy lightweight
ein leichtgewichtiger hübscher Junge,
bei Wahlveranstaltungen
soon surprised everyone
dieses "Bombón" bald jeden,
three warring political parties.
Parteien des Landes durchsetzte.
they together passed
verabschiedeten sie zusammen
set of reforms.
Reihe von Reformen.
smothering monopolies.
erdrückende Monopole auf.
its rusting energy sector.
den verrosteten Energiesektor.
its failing schools, and much more.
umstrukturiert und vieles mehr.
of this accomplishment,
dieser Leistung einzuschätzen,
passing immigration reform,
würde eine Einwanderungsreform,
and banking reform.
eine Bankenreform durchsetzen.
doing it all at the same time.
and asked how he managed it all.
fragte, wie er das alles geschafft hatte.
his famous twinkly smile --
berühmten funkelnden Lächeln auf --
was "compromiso," compromise.
"compromiso", Kompromiss, war.
that came out was essentially
and more compromise."
und mehr Kompromisse."
to build trust early,
Vertrauen aufbauen musste.
just days after his election.
der Wahl mit der Opposition zu sprechen.
from special interests,
speziellen Interessen abzuwehren,
later told me that it was this intimacy,
dass genau diese Intimität
halfen, Vertrauen aufzubauen.
had to be unanimous,
einstimmig gefasst werden mussten
some of the other party's priorities
der anderen Parteien den Vorrang gab.
an opposition senator, put it to me,
Santiago Creel erzählte mir:
or that anyone is special,
irgendjemand etwas Besonderes ist,
das war etwas Besonderes."
for the first time in years.
seit Jahren voran.
how these three countries
Herausforderungen bewältigten.
and a bunch of other success stories,
Erfolgsgeschichten untersuchte,
back together after civil war
wieder aufgerappelt hat
verringert hat,
growing faster and for longer
und länger hat wachsen lassen
I need to add a caveat.
muss ich eine Warnung aussprechen.
that all countries are unique.
dass alle Länder einzigartig sind.
take what worked in one,
das in einem Land funktioniert hat,
and expect it to work there too.
dass es auch dort funktioniert.
spezifische Lösungen für immer.
as circumstances change.
these stories to their essence,
auf das Wesentliche reduziert,
a few common tools for problem-solving
zur Problemlösung herausfiltern,
Zusammenhängen funktionieren.
Stellen Sie sich dem Extremen.
die wir gerade gehört haben,
of existential peril.
von existenzieller Gefahr.
he faced two looming dangers.
trat er zwei drohenden Gefahren gegenüber.
underpopulated country
dünn besiedeltes Land
for white workers, Europe,
weiße Arbeiter, Europa, gerade versiegt,
as it finally recovered from World War II.
vom Zweiten Weltkrieg erholt hatte.
that Canada's long cold war
dass Kanadas langer kalter Krieg
and its English communities
und englischen Gemeinden,
killing other Canadians over politics.
aufgrund ihrer politischen Einstellung.
crises all the time. Right?
Krisen stellen. Richtig?
was to realize that Canada's crisis
that usually block reform.
die in der Regel Reformen blockieren.
Es hatte keine andere Wahl.
a once-in-a-generation opportunity
die einmalige Gelegenheit,
und neue zu schreiben.
he was smart enough to seize it.
klug genug, sie zu ergreifen.
in promiscuous thinking.
Energie durch freizügiges Denken.
unter guten Problemlösern ist,
among good problem-solvers
from wherever they find them,
wo immer sie sie finden,
or sentimentality get in their way.
Sentimentalität in die Quere kommen.
Indonesia's democrats were clever enough
Indonesiens Demokraten klug genug,
best campaign promises for themselves.
Islamisten für sich selbst zu übernehmen.
into their governing coalition.
in ihre Regierungskoalition ein.
a lot of secular Indonesians.
waren entsetzt darüber.
to actually help govern,
waren, tatsächlich mitzuwirken,
that they weren't any good at the job,
nicht gut im Regieren waren,
in all of the grubby compromises
durch all die schmutzigen Kompromisse
that are part of everyday politics.
die zur täglichen Politik gehören.
that they've never recovered.
dass sie sich nie wieder erholt haben.
can grant leaders extraordinary freedoms.
Freiheiten gewähren können.
often requires more than just boldness.
erfordert oft mehr als nur Kühnheit.
the last thing you want to do.
was Sie tun möchten.
Als er sein Amt antrat,
his core constituency,
an erste Stelle setzen können.
some of the people all of the time.
die ganze Zeit zufriedengestellt.
to keep attacking the opposition,
his enemies instead,
seine Feinde einzubeziehen,
zu Kompromissen zwang.
to stop thinking in tribal terms
nicht mehr stammesbezogen zu denken,
not language and not skin color,
und nicht auf die Sprache oder Hautfarbe,
quintessentially Canadian.
durch und durch kanadisch machte.
that the bargains held.
dass der Handel bestehen blieb.
like you keep insisting,
wie Sie behaupten,
already using them?"
nicht schon alle Länder umgesetzt? "
special powers to pull off.
we've just looked at were superheroes.
war ein Superheld.
anything on their own,
ersten demokratischen Präsident,
first democratic president,
is that the real obstacle is not ability,
dass das eigentliche Hindernis
involves taking big risks,
from our political leaders.
keinen Mut fordern können.
in office in the first place.
in erster Linie ins Amt.
there's really no other option.
gibt es wirklich keine andere Wahl.
ABOUT THE SPEAKER
Jonathan Tepperman - Global affairs thinkerJonathan Tepperman writes on the world's most pervasive and seemingly intractable challenges.
Why you should listen
Jonathan Tepperman is the managing editor of Foreign Affairs, the bimonthly journal published by the Council on Foreign Relations.
Tepperman started his career in international affairs as a speechwriter at the UN in Geneva, and he has written for publications including the New York Times, the Washington Post, the Wall Street Journal, The Atlantic and Newsweek. He has interviewed numerous world leaders including Syria's Bashar al-Assad, Japan’s Shinzo Abe, Brazil's Luiz Inacio Lula da Silva, Mexico's Enrique Peña Nieto, Indonesia's Joko Widodo and Rwanda’s Paul Kagame.
Tepperman's new book The Fix: How Nations Survive and Thrive in a World in Decline explores ten of the world's more pervasive and seemingly intractable challenges (such as economic stagnation, political gridlock, corruption and terrorism) and shows that, contrary to general consensus, each has a solution, one that has already been implemented somewhere in the world.
Jonathan Tepperman | Speaker | TED.com