ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Thandie Newton: Embracing otherness, embracing myself

Θάντι Νιούτον: Αγκαλιάζοντας τη διαφορετικότητα, αγκαλιάζοντας τον εαυτό μου

Filmed:
3,029,159 views

Η ηθοποιός Θάντι Νιούτον λέει την ιστορία προς την ανακάληψη της "διαφορετικότητάς" της -- πρώτα ως παιδί μεγαλώνοντας μέσα σε δύο διαφορετικές κουλτούρες, και μετά ως ηθοποιός παίζοντας με πολλούς διαφορετικούς εαυτούς. Μια ζεστή και σοφή ομιλία, καινούρια από τη σκηνή του TEDGlobal 2011.
- Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
EmbracingΑγκαλιάζοντας othernessετερότητα.
0
0
3000
Αγκαλίαζοντας τη διαφορετικότητα.
00:18
When I first heardακούσει this themeθέμα,
1
3000
2000
Όταν άκουσα πρώτη φορά αυτό το θέμα
00:20
I thought, well, embracingαγκαλιάζοντας othernessετερότητα
2
5000
2000
σκέφτηκα, αγκαλιάζοντας τη διαφορετικότητα
00:22
is embracingαγκαλιάζοντας myselfεγώ ο ίδιος.
3
7000
3000
είναι το να αποδέχεσαι τον εαυτό σου.
00:25
And the journeyταξίδι to that placeθέση
4
10000
2000
Και το ταξίδι προς αυτό το μέρος
00:27
of understandingκατανόηση and acceptanceαποδοχή
5
12000
2000
της κατανόησης και της αποδοχής
00:29
has been an interestingενδιαφέρων one for me,
6
14000
3000
υπήρξε ενδιαφέρον για εμένα,
00:32
and it's givenδεδομένος me an insightδιορατικότητα
7
17000
2000
και μου έδωσε μια προοπτική
00:34
into the wholeολόκληρος notionέννοια of selfεαυτός,
8
19000
2000
σε ολόκληρη την ιδέα του εαυτού,
00:36
whichοι οποίες I think is worthαξία sharingμοιρασιά with you todayσήμερα.
9
21000
4000
που νομίζω αξίζει να μοιραστώ μαζί σας σήμερα.
00:40
We eachκαθε have a selfεαυτός,
10
25000
2000
Όλοι μας έχουμε έναν εαυτό,
00:42
but I don't think that we're bornγεννημένος with one.
11
27000
3000
αλλά δεν νομίζω πως γεννιόμαστε με αυτόν.
00:45
You know how newbornνεογέννητο babiesμωρά
12
30000
2000
Ξέρετε πως τα νεογέννητα μωρά
00:47
believe they're partμέρος of everything;
13
32000
2000
πιστεύουν πως είναι μέρος των πάντων:
00:49
they're not separateξεχωριστός?
14
34000
2000
δεν είναι χωριστά.
00:51
Well that fundamentalθεμελιώδης senseέννοια of onenessμοναδικότητα
15
36000
3000
Αυτή η βασική αίσθηση της ενότητας
00:54
is lostχαμένος on us very quicklyγρήγορα.
16
39000
2000
χάνεται πολύ γρήγορα σε εμάς.
00:56
It's like that initialαρχικός stageστάδιο is over --
17
41000
2000
Είναι σαν αυτό το αρχικό στάδιο να τελειώνει --
00:58
onenessμοναδικότητα: infancyβρεφική ηλικία,
18
43000
2000
ενότητα: βρεφική,
01:00
unformedΑνοιγόμενα, primitiveπρωτόγονος.
19
45000
2000
άμορφη, πρωτόγονη.
01:02
It's no longerμακρύτερα validέγκυρος or realπραγματικός.
20
47000
3000
Δεν είναι πλέον βάσιμη ή πραγματική.
01:05
What is realπραγματικός is separatenessαυτοτελής,
21
50000
2000
Αυτό που είναι πραγματικό είναι ο διαχωρισμός.
01:07
and at some pointσημείο in earlyνωρίς babyhoodαχρωμικές,
22
52000
2000
Και σε κάποια στιγμή στην βρεφικότητα
01:09
the ideaιδέα of selfεαυτός
23
54000
2000
η ιδέα του εαυτού
01:11
startsξεκινά to formμορφή.
24
56000
2000
αρχίζει και σχηματίζεται.
01:13
Our little portionτμήμα of onenessμοναδικότητα is givenδεδομένος a nameόνομα,
25
58000
3000
Αυτή η μικρή δόση ενότητας δίνεται όνομα,
01:16
is told all kindsείδη of things about itselfεαυτό,
26
61000
3000
και της λένε ένα σωρό πράγματα για τον εαυτό της.
01:19
and these detailsΛεπτομέριες,
27
64000
2000
Και αυτές οι λεπτομέρειες,
01:21
opinionsγνώμες and ideasιδέες
28
66000
2000
απόψεις και ιδέες
01:23
becomeγίνομαι factsγεγονότα,
29
68000
2000
γίνονται γεγονότα,
01:25
whichοι οποίες go towardsπρος buildingΚτίριο ourselvesεμείς οι ίδιοι,
30
70000
2000
που χτίζουν τον εαυτό μας,
01:27
our identityΤαυτότητα.
31
72000
2000
την ταυτότητά μας.
01:29
And that selfεαυτός becomesγίνεται the vehicleόχημα
32
74000
2000
Και αυτός ο εαυτός γίνεται όχημα
01:31
for navigatingπλοήγηση our socialκοινωνικός worldκόσμος.
33
76000
3000
για να κινούμαστε στον κοινωνικό μας κόσμο.
01:34
But the selfεαυτός is a projectionπροβολή
34
79000
3000
Αλλά ο εαυτός είναι μια προβολή
01:37
basedμε βάση on other people'sτων ανθρώπων projectionsπροβολές.
35
82000
2000
βασισμένη σε προβολές άλλων.
01:39
Is it who we really are?
36
84000
3000
Είναι αυτό που πραγματικά είμαστε;
01:42
Or who we really want to be, or should be?
37
87000
3000
Ή αυτό που πραγματικά θέλουμε ή θα έπρεπε να είμαστε;
01:45
So this wholeολόκληρος interactionΑΛΛΗΛΕΠΙΔΡΑΣΗ
38
90000
3000
Οπότε αυτή η αλληλεπίδραση
01:48
with selfεαυτός and identityΤαυτότητα
39
93000
2000
με τον εαυτό και την ταυτότητα
01:50
was a very difficultδύσκολος one for me growingκαλλιέργεια up.
40
95000
2000
ήταν πολύ δύσκολη για μένα μεγαλώνοντας.
01:52
The selfεαυτός that I attemptedπροσπάθεια to take out into the worldκόσμος
41
97000
3000
Ο εαυτός που προσπαθούσα να βγάλω έξω στον κόσμο
01:55
was rejectedαπορρίφθηκε over and over again.
42
100000
3000
είχε απορριφθεί ξανά και ξανά.
01:58
And my panicπανικός
43
103000
2000
Και ο πανικός μου
02:00
at not havingέχοντας a selfεαυτός that fitκατάλληλος,
44
105000
2000
από το να μην έχω έναν εαυτό που ταιριάζει
02:02
and the confusionσύγχυση that cameήρθε
45
107000
2000
και η σύγχυση που ερχόταν
02:04
from my selfεαυτός beingνα εισαι rejectedαπορρίφθηκε,
46
109000
2000
από την απόρριψη του εαυτού μου,
02:06
createdδημιουργήθηκε anxietyάγχος, shameντροπή
47
111000
3000
δημιούργησε αγωνία, ντροπή
02:09
and hopelessnessαπελπισία,
48
114000
2000
και απελπισία,
02:11
whichοι οποίες kindείδος of definedορίζεται me for a long time.
49
116000
3000
που με καθόριζαν για πολύ καιρό.
02:14
But in retrospectεκ των υστέρων,
50
119000
2000
Αλλά κάνοντας μια ανασκόπηση,
02:16
the destructionκαταστροφή of my selfεαυτός was so repetitiveεπαναλαμβανόμενες
51
121000
3000
η καταστροφή του εαυτού μου ήταν τόσο επαναλαμβανόμενη,
02:19
that I startedξεκίνησε to see a patternπρότυπο.
52
124000
2000
που άρχισα να βλέπω ένα σχέδιο να επαναλαμβάνεται.
02:21
The selfεαυτός changedάλλαξε,
53
126000
3000
Ο εαυτός μου άλλαζε συνεχώς,
02:24
got affectedεπηρεάζονται, brokenσπασμένος, destroyedκαταστράφηκε από,
54
129000
3000
επηρεαζόταν, διαλυόταν,
02:27
but anotherαλλο one would evolveαναπτύσσω --
55
132000
3000
αλλά ένας άλλος θα εξελισσόταν --
02:30
sometimesωρες ωρες strongerισχυρότερη,
56
135000
2000
μερικές φορές πιο δυνατός,
02:32
sometimesωρες ωρες hatefulμισητός,
57
137000
2000
μερικές φορές εχθρικός,
02:34
sometimesωρες ωρες not wantingστερούμενος to be there at all.
58
139000
2000
μερικές φορές να μη θέλει να είναι καν εκεί.
02:36
The selfεαυτός was not constantσυνεχής.
59
141000
3000
Ο εαυτός δεν ήταν σταθερός.
02:40
And how manyΠολλά timesφορές
60
145000
2000
Και πόσες φορές
02:42
would my selfεαυτός have to dieκαλούπι
61
147000
2000
θα έπρεπε ο εαυτός μου να πεθάνει
02:44
before I realizedσυνειδητοποίησα
62
149000
2000
μέχρι να συνειδητοποιήσω
02:46
that it was never aliveζωντανός in the first placeθέση?
63
151000
3000
πως δεν ήταν εξ αρχής ζωντανός;
02:49
I grewαυξήθηκε up on the coastακτή of EnglandΑγγλία
64
154000
2000
Μεγάλωσα στην ακτή της Αγγλίας
02:51
in the '70s.
65
156000
2000
τη δεκατία του 70.
02:53
My dadΜπαμπάς is whiteάσπρο from CornwallΚορνουάλη,
66
158000
3000
Ο μπαμπάς μου είναι λευκός από την Κορνουάλλι,
02:56
and my momμαμά is blackμαύρος from ZimbabweΖιμπάμπουε.
67
161000
4000
και η μαμά μου μαύρη από τη Ζιμπάμπουε.
03:00
Even the ideaιδέα of us as a familyοικογένεια
68
165000
2000
Ακόμα και η ιδέα της οικογένειάς μας
03:02
was challengingπροκλητική to mostπλέον people.
69
167000
3000
ήταν προκλητική για μερικούς.
03:05
But natureφύση had its wickedκακό way,
70
170000
2000
Αλλά η φύση έχει τους τρόπους της,
03:07
and brownκαφέ babiesμωρά were bornγεννημένος.
71
172000
2000
και καφέ μωρά γεννιούνται.
03:09
But from about the ageηλικία of fiveπέντε,
72
174000
2000
Αλλά από την ηλικία των 5,
03:11
I was awareενήμερος that I didn't fitκατάλληλος.
73
176000
3000
ήξερα πως δεν ταίριαζα.
03:14
I was the blackμαύρος atheistαθεϊστής kidπαιδί
74
179000
3000
Ήμουν το μαύρο, άθεο παιδί
03:17
in the all-whiteAll-λευκό CatholicΚαθολική schoolσχολείο runτρέξιμο by nunsκαλόγριες.
75
182000
3000
σε ένα "λευκό" καθολικό σχολείο που το διηύθυναν καλόγριες.
03:20
I was an anomalyανωμαλία,
76
185000
2000
Ήμουν μια ανωμαλία.
03:22
and my selfεαυτός was rootingριζοβολία around for definitionορισμός
77
187000
4000
Και ο εαυτός μου έψαχνε ορισμό
03:26
and tryingπροσπαθεί to plugβύσμα in.
78
191000
3000
και προσπαθούσε να ταιριάξει.
03:29
Because the selfεαυτός likesαρέσει to fitκατάλληλος,
79
194000
2000
Επειδή του αρέσει του εαυτού να ταιριάζει,
03:31
to see itselfεαυτό replicatedαναπαραγωγή,
80
196000
2000
να βλέπει τον εαυτό του να αναπαράγεται,
03:33
to belongανήκω.
81
198000
2000
να ανήκει.
03:35
That confirmsεπιβεβαιώνει its existenceύπαρξη
82
200000
2000
Αυτό βεβαιώνει την ύπαρξή του
03:37
and its importanceσημασια.
83
202000
2000
και τη σημαντικότητά του.
03:39
And it is importantσπουδαίος.
84
204000
2000
Και είναι σημαντικό.
03:41
It has an extremelyεπακρώς importantσπουδαίος functionλειτουργία.
85
206000
2000
Έχει μια απίστευτα σημαντική λειτουργεία.
03:43
WithoutΧωρίς it, we literallyΚυριολεκτικά can't interfaceδιεπαφή with othersοι υπολοιποι.
86
208000
4000
Χωρίς αυτό, κυριολεκτικά δεν μπορούμε καν να επικοινωνούμε με τους άλλους.
03:47
We can't hatchκαταπακτή plansσχέδια
87
212000
2000
Δεν μπορούμε να κάνουμε σχέδια
03:49
and climbαναρρίχηση that stairwayΣκάλα of popularityδημοτικότητα,
88
214000
3000
και να σκαφαλώσουμε τη σκάλα της δημοτικότητας,
03:52
of successεπιτυχία.
89
217000
2000
της επιτυχίας.
03:54
But my skinδέρμα colorχρώμα wasn'tδεν ήταν right.
90
219000
3000
Αλλά το χρώμα του δέρματός μου δεν ήταν σωστό.
03:57
My hairμαλλιά wasn'tδεν ήταν right.
91
222000
2000
Τα μαλλιά μου δεν ήταν σωστά.
03:59
My historyιστορία wasn'tδεν ήταν right.
92
224000
2000
Η ιστορία μου δεν ήταν σωστή.
04:01
My selfεαυτός becameέγινε definedορίζεται
93
226000
2000
Ο εαυτός μου καθορίστηκε
04:03
by othernessετερότητα,
94
228000
2000
από διαφορετικότητα,
04:05
whichοι οποίες meantσήμαινε that, in that socialκοινωνικός worldκόσμος,
95
230000
2000
που σήμαινε πως, σε αυτό τον κοινωνικό κόσμο,
04:07
I didn't really existυπάρχει.
96
232000
2000
στην πραγματικότητα δεν υπήρχα.
04:09
And I was "other" before beingνα εισαι anything elseαλλού --
97
234000
3000
Και ήμουν διαφορετική πριν γίνω οτιδήποτε άλλο --
04:12
even before beingνα εισαι a girlκορίτσι.
98
237000
3000
ακόμα και πριν από κορίτσι.
04:15
I was a noticeableαισθητή nobodyκανείς.
99
240000
3000
Ήμουν ένας ξεχωριστός κανένας.
04:18
AnotherΈνα άλλο worldκόσμος was openingάνοιγμα up
100
243000
3000
Ένας άλλος κόσμος μου ανοιγόταν
04:21
around this time:
101
246000
2000
εκείνο τον καιρό:
04:23
performanceεκτέλεση and dancingχορός.
102
248000
3000
η παράσταση και ο χορός.
04:26
That naggingγκρίνια dreadφόβος of self-hoodαυτο-κουκούλα
103
251000
3000
Αυτός ο ανιαρός τρόμος αναζήτησης εαυτού
04:29
didn't existυπάρχει when I was dancingχορός.
104
254000
3000
δεν υπήρχε όταν χόρευα.
04:32
I'd literallyΚυριολεκτικά loseχάνω myselfεγώ ο ίδιος.
105
257000
3000
Κυριολεκτικά έχανα τον εαυτό μου.
04:35
And I was a really good dancerχορεύτρια.
106
260000
3000
Και ήμουν καλή χορεύτρια,
04:38
I would put
107
263000
2000
Έβαζα
04:40
all my emotionalΣυναισθηματική expressionέκφραση
108
265000
2000
όλη μου τη συναισθηματική έκφραση
04:42
into my dancingχορός.
109
267000
2000
στο χορό μου.
04:44
I could be in the movementκίνηση
110
269000
3000
Μπορούσα να είμαι στην κίνηση
04:47
in a way that I wasn'tδεν ήταν ableικανός to be
111
272000
2000
με έναν τρόπο που δεν μπορουσα να είμαι
04:49
in my realπραγματικός life, in myselfεγώ ο ίδιος.
112
274000
3000
στην πραγματική ζωή μου, στον εαυτό μου.
04:52
And at 16,
113
277000
2000
Και στα 16,
04:54
I stumbledσκόνταψε acrossαπέναντι anotherαλλο opportunityευκαιρία,
114
279000
3000
έπεσα σε μια άλλη ευκαιρία,
04:57
and I earnedκερδηθείς my first actingηθοποιία roleρόλος in a filmταινία.
115
282000
4000
και πήρα τον πρώτο μου ρόλο σε μια ταινία.
05:01
I can hardlyμετά βίας find the wordsλόγια
116
286000
2000
Με τα βίας μπορώ να βρω τις λέξεις
05:03
to describeπεριγράφω the peaceειρήνη I feltένιωσα
117
288000
3000
να περιγράψω τη γαλήνη που ένιωθα
05:06
when I was actingηθοποιία.
118
291000
2000
στην υποκριτική.
05:08
My dysfunctionalδυσλειτουργική selfεαυτός
119
293000
2000
Ο δυσλειτουργικός εαυτός μου
05:10
could actuallyπράγματι plugβύσμα in
120
295000
2000
μπορούσε να προσαρμοστεί
05:12
to anotherαλλο selfεαυτός, not my ownτα δικά,
121
297000
2000
σε έναν άλλο εαυτό εκτός του δικού μου.
05:14
and it feltένιωσα so good.
122
299000
3000
Και το ένιωθα τόσο καλά.
05:17
It was the first time that I existedυπήρχε
123
302000
2000
Ήταν η πρώτη φορά που υπήρχα
05:19
insideμέσα a fully-functioningπλήρης λειτουργία selfεαυτός --
124
304000
3000
μέσα σε έναν λειτουργικό εαυτό --
05:22
one that I controlledελέγχονται,
125
307000
3000
έναν που μπορούσα να ελέγχω,
05:25
that I steeredκατευθυνόμενη,
126
310000
2000
που οδηγούσα,
05:27
that I gaveέδωσε life to.
127
312000
3000
που του έδινα ζωή.
05:30
But the shootingκυνήγι day would endτέλος,
128
315000
2000
Αλλά το γύρισμα θα τελείωνε,
05:32
and I'd returnΕΠΙΣΤΡΟΦΗ
129
317000
2000
και θα επέστρεφα
05:34
to my gnarlyοζώδης, awkwardαμήχανη selfεαυτός.
130
319000
3000
στο δύσκολο, άβολο εαυτό μου.
05:37
By 19,
131
322000
3000
Στα 19,
05:40
I was a fully-fledgedπλήρες movieταινία actorηθοποιός,
132
325000
2000
ήμουν επίσημα ηθοποιός ταινιών,
05:42
but still searchingερευνητικός for definitionορισμός.
133
327000
3000
αλλά ακόμα έψαχνα ορισμό.
05:45
I appliedεφαρμοσμένος to readανάγνωση anthropologyανθρωπολογία
134
330000
2000
Έκανα αίτηση να σπουδάσω ανθρωπολογία
05:47
at universityπανεπιστήμιο.
135
332000
2000
στο πανεπιστήμιο.
05:49
DrDr. PhyllisPhyllis LeeΛι gaveέδωσε me my interviewσυνέντευξη,
136
334000
3000
Η δρ. Φύλλις Λι μου πήρε συνέντυξη,
05:52
and she askedερωτηθείς me, "How would you defineκαθορίζω raceαγώνας?"
137
337000
4000
και με ρώτησε, "Πώς θα όριζες τη φυλή;"
05:56
Well, I thought I had the answerαπάντηση to that one,
138
341000
2000
Σκέφτηκα πως είχα την απάντηση σε αυτό.
05:58
and I said, "SkinΔέρμα colorχρώμα."
139
343000
3000
Και είπα, "Χρώμα του δέρματος."
06:01
"So biologyβιολογία, geneticsγενεσιολογία?" she said.
140
346000
4000
"Οπότε η βιολογία, γενετική;" μου είπε.
06:05
"Because, ThandieΘάντι, that's not accurateακριβής.
141
350000
2000
"Γιατί, Θάντι, αυτό δεν είναι ακριβές.
06:07
Because there's actuallyπράγματι more geneticγενετική differenceδιαφορά
142
352000
3000
Υπάρχουν περισσότερες γενετικές διαφορές
06:10
betweenμεταξύ a blackμαύρος KenyanΣελίνι
143
355000
2000
μεταξύ ενός μαύρου από την Κένυα
06:12
and a blackμαύρος UgandanΟυγκάντα
144
357000
2000
και ενός από την Ουγκάντα
06:14
than there is betweenμεταξύ a blackμαύρος KenyanΣελίνι
145
359000
3000
απ'ότι υπάρχει μεταξύ του Κενιάτη
06:17
and, say, a whiteάσπρο NorwegianΝορβηγικά.
146
362000
2000
και, ας πούμε, ενός Νορβηγού.
06:19
Because we all stemστέλεχος from AfricaΑφρική.
147
364000
2000
Επειδή όλοι μας έχουμε ρίζες στην Αφρική.
06:21
So in AfricaΑφρική,
148
366000
2000
Οπότε στην Αφρική,
06:23
there's been more time
149
368000
2000
υπήρχε περισσότερος χρόνος
06:25
to createδημιουργώ geneticγενετική diversityποικιλία."
150
370000
2000
να δημιουργηθεί γενετική διαφοροποίηση."
06:27
In other wordsλόγια,
151
372000
2000
Με άλλα λόγια,
06:29
raceαγώνας has no basisβάση
152
374000
2000
η φυλή δεν έχει καμία βάση
06:31
in biologicalβιολογικός or scientificεπιστημονικός factγεγονός.
153
376000
3000
σε βιολογία ή επιστημονικά δεδομένα.
06:34
On the one handχέρι, resultαποτέλεσμα.
154
379000
3000
Από τη μία, να το αποτέλεσμα.
06:37
Right?
155
382000
2000
Σωστά;
06:39
On the other handχέρι, my definitionορισμός of selfεαυτός
156
384000
3000
Από την άλλη, ο ορισμός του εαυτού μου
06:42
just lostχαμένος a hugeτεράστιος chunkμεγάλο κομμάτι of its credibilityαξιοπιστία.
157
387000
3000
μόλις είχε χάσει ένα τεράστιο μέρος της εγγυρότητάς του.
06:45
But what was credibleαξιόπιστος,
158
390000
2000
Αλλά αυτό που ήταν έγγυρο,
06:47
what is biologicalβιολογικός and scientificεπιστημονικός factγεγονός,
159
392000
3000
αυτό που είναι βιολογικό και επιστημονικό γεγονός,
06:50
is that we all stemστέλεχος from AfricaΑφρική --
160
395000
3000
είναι πως όλοι έχουμε ρίζες στην Αφρική --
06:53
in factγεγονός, from a womanγυναίκα calledπου ονομάζεται MitochondrialΜιτοχονδριακή EveΕύα
161
398000
3000
πιο συγκεκριμένα από μια γυναίκα που λέγεται Μιτοχονδριακή Εύα
06:56
who livedέζησε 160,000 yearsχρόνια agoπριν.
162
401000
3000
που έζησε 160,000 χρόνια πριν.
06:59
And raceαγώνας is an illegitimateνόθος conceptέννοια
163
404000
3000
Και η φυλή είναι μια "παράνομη" έννοια
07:02
whichοι οποίες our selvesεαυτός have createdδημιουργήθηκε
164
407000
2000
που εμείς έχουμε δημιουργήσει
07:04
basedμε βάση on fearφόβος and ignoranceάγνοια.
165
409000
4000
βασισμένοι σε φόβο και άγνοια.
07:08
StrangelyΠαράξενα, these revelationsαποκαλύψεις
166
413000
2000
Παραδόξως, αυτές οι αποκαλύψεις
07:10
didn't cureθεραπεία my lowχαμηλός self-esteemαυτοεκτίμηση,
167
415000
3000
δεν γιάτρεψαν τη χαμηλή μου αυτοπεπείθηση,
07:13
that feelingσυναισθημα of othernessετερότητα.
168
418000
3000
αυτό το αίσθημα διαφορετικότητας.
07:16
My desireεπιθυμία to disappearεξαφανίζομαι
169
421000
2000
Η ανάγκη μου να εξαφανιστώ
07:18
was still very powerfulισχυρός.
170
423000
2000
ήταν ακόμα πολύ δυνατή.
07:20
I had a degreeβαθμός from CambridgeΚέμπριτζ;
171
425000
2000
Είχα πτυχίο από το Κέμπριτζ,
07:22
I had a thrivingακμάζουσα careerκαριέρα,
172
427000
2000
είχα μια επιτυχημένη καριέρα,
07:24
but my selfεαυτός was a carαυτοκίνητο crashσύγκρουση,
173
429000
3000
αλλά ο εαυτός μου ήταν ένα αυτοκινητιστικό ατύχημα,
07:27
and I woundπληγή up with bulimiaβουλιμία
174
432000
2000
και κατέληξα με βουλιμία
07:29
and on a therapist'sτου θεραπευτή couchκαναπές.
175
434000
2000
και στον καναπέ ψυχιάτρου.
07:31
And of courseσειρά μαθημάτων I did.
176
436000
2000
Και φυσικά και εκεί κατέληξα.
07:33
I still believedπιστεύω
177
438000
2000
Ακόμα πίστευα
07:35
my selfεαυτός was all I was.
178
440000
2000
ο εαυτός μου ήταν όλα όσα ήμουν.
07:37
I still valuedπολύτιμος self-worthαυτοεκτίμησης
179
442000
2000
Ακόμα εκτιμούσα την αξία του εαυτού
07:39
aboveπανω all other worthαξία,
180
444000
2000
πάνω από όλα.
07:41
and what was there to suggestπροτείνω otherwiseσε διαφορετική περίπτωση?
181
446000
3000
Και τι υπήρχε να μου υποδείξει κάτι διαφορετικό;
07:44
We'veΈχουμε createdδημιουργήθηκε entireολόκληρος valueαξία systemsσυστήματα
182
449000
2000
Δημιουργήσαμε συστήματα αξιών
07:46
and a physicalφυσικός realityπραγματικότητα
183
451000
2000
και μια φυσική πραγματικότητα
07:48
to supportυποστήριξη the worthαξία of selfεαυτός.
184
453000
2000
που υποστηρίζει την αξία του εαυτού.
07:50
Look at the industryβιομηχανία for self-imageαυτοεικόνα
185
455000
2000
Ας δούμε τη βιομηχανία τις εικόνας του εαυτού
07:52
and the jobsθέσεις εργασίας it createsδημιουργεί,
186
457000
2000
και τις δουλειές που δημιουργεί,
07:54
the revenueέσοδα it turnsστροφές over.
187
459000
3000
τα κέρδη που φέρνει.
07:57
We'dΕμείς θα be right in assumingυποθέτοντας
188
462000
2000
Θα ήταν σωστό να υποθέτουμε
07:59
that the selfεαυτός is an actualπραγματικός livingζωή thing.
189
464000
2000
πως ο εαυτός είναι ένας ζωντανός οργανισμός.
08:01
But it's not. It's a projectionπροβολή
190
466000
3000
Αλλά δεν είναι: είναι μια προβολή,
08:04
whichοι οποίες our cleverέξυπνος brainsμυαλά createδημιουργώ
191
469000
2000
που το έξυπνο μυαλό μας δημιούργησε
08:06
in orderΣειρά to cheatεξαπατήσει ourselvesεμείς οι ίδιοι
192
471000
2000
για να εξαπατήσει τους εαυτούς μας
08:08
from the realityπραγματικότητα of deathθάνατος.
193
473000
3000
από την πραγματικότητα του θανάτου.
08:12
But there is something
194
477000
2000
Αλλά υπάρχει κάτι
08:14
that can give the selfεαυτός
195
479000
2000
που μπορεί να δώσει στον εαυτό
08:16
ultimateτελικός and infiniteάπειρος connectionσύνδεση --
196
481000
3000
απόλυτη και άπειρη σύνδεση --
08:19
and that thing is onenessμοναδικότητα,
197
484000
2000
και αυτό το κάτι είναι η ενότητα,
08:21
our essenceουσία.
198
486000
2000
η ουσία μας.
08:23
The self'sεαυτό του struggleπάλη
199
488000
2000
Η πάλη του εαυτού
08:25
for authenticityαυθεντικότητα and definitionορισμός
200
490000
2000
για αυθεντικότητα και ορισμό
08:27
will never endτέλος
201
492000
2000
δεν θα τελειώσει ποτέ
08:29
unlessεκτός it's connectedσυνδεδεμένος to its creatorδημιουργός --
202
494000
2000
εκτός αν συνδεθεί με το δημιουργό του --
08:31
to you and to me.
203
496000
3000
εσάς και εμένα.
08:34
And that can happenσυμβεί with awarenessεπίγνωση --
204
499000
3000
Και αυτό επιτυγχάνεται με επίγνωση --
08:37
awarenessεπίγνωση of the realityπραγματικότητα of onenessμοναδικότητα
205
502000
3000
επίγνωση της πραγματικότητας της ενότητας
08:40
and the projectionπροβολή of self-hoodαυτο-κουκούλα.
206
505000
3000
και της προβολής του εαυτού.
08:43
For a startαρχή, we can think about
207
508000
2000
Για αρχή, μπορούμε να σκεφτούμε
08:45
all the timesφορές when we do loseχάνω ourselvesεμείς οι ίδιοι.
208
510000
3000
που καταφέρνουμε να χάσουμε τους εαυτούς μας.
08:48
It happensσυμβαίνει when I danceχορός,
209
513000
2000
Συμβαίνει όταν χορεύω,
08:50
when I'm actingηθοποιία.
210
515000
2000
με την ηθοποιία.
08:52
I'm earthedγειωμένο in my essenceουσία,
211
517000
2000
Είμαι γειωμένη στην ουσία μου,
08:54
and my selfεαυτός is suspendedανασταλεί.
212
519000
3000
και ο εαυτός μου μένει μετέωρος.
08:57
In those momentsστιγμές,
213
522000
2000
Σε αυτές τις στιγμές,
08:59
I'm connectedσυνδεδεμένος to everything --
214
524000
2000
είμαι συνδεμένη με τα πάντα --
09:01
the groundέδαφος, the airαέρας,
215
526000
3000
το έδαφος, τον αέρα,
09:04
the soundsήχους, the energyενέργεια from the audienceακροατήριο.
216
529000
2000
τους ήχους, την ενέργεια από το κοινό.
09:06
All my sensesαισθήσεις are alertσυναγερμός and aliveζωντανός
217
531000
4000
Όλες μου οι αισθήσεις είναι σε εγρήγορση και ζωντανές
09:10
in much the sameίδιο way as an infantβρέφος mightθα μπορούσε feel --
218
535000
3000
όπως ένα βρέφος μπορεί να αισθάνεται --
09:13
that feelingσυναισθημα of onenessμοναδικότητα.
219
538000
3000
αυτό το αίσθημα ενότητας.
09:16
And when I'm actingηθοποιία a roleρόλος,
220
541000
3000
Και όταν μπαίνω σε έναν ρόλο,
09:19
I inhabitκατοικούν anotherαλλο selfεαυτός,
221
544000
2000
βρίσκομαι σε έναν άλλο εαυτό,
09:21
and I give it life for awhileλίγο,
222
546000
2000
και του δίνω ζωή για λίγο.
09:23
because when the selfεαυτός is suspendedανασταλεί
223
548000
3000
Επειδή όταν ο εαυτός παραμένει μεταίωρος
09:26
so is divisivenessδιαχωρισμού
224
551000
2000
έτσι είναι και η διαιρετότητα
09:28
and judgmentκρίση.
225
553000
2000
και η επικριτικότητα.
09:30
And I've playedέπαιξε everything
226
555000
2000
Και τα έχω παίξει όλα
09:32
from a vengefulεκδικητικός ghostφάντασμα in the time of slaveryσκλαβιά
227
557000
2000
από εκδικητικό φάντασμα σε εποχές σκλαβιάς
09:34
to SecretaryΓραμματέας of StateΚατάσταση in 2004.
228
559000
4000
μέχρι Υπουργός το 2004.
09:38
And no matterύλη how other
229
563000
2000
Και ανεξάρτητα από το πόσο διαφορετικοί
09:40
these selvesεαυτός mightθα μπορούσε be,
230
565000
2000
αυτοί οι εαυτοί μπορεί να είναι,
09:42
they're all relatedσχετίζεται με in me.
231
567000
4000
είναι όλοι συνδεμένοι σε εμένα.
09:46
And I honestlyτίμια believe
232
571000
2000
Και ειλικρινά πιστεύω
09:48
the keyκλειδί to my successεπιτυχία as an actorηθοποιός
233
573000
2000
πως το κλειδί στην επιτυχία μου ως ηθοποιός
09:50
and my progressπρόοδος as a personπρόσωπο
234
575000
2000
και στην πρόοδό μου ως άτομο
09:52
has been the very lackέλλειψη of selfεαυτός
235
577000
3000
υπήρξε αυτή η έλλειψη εαυτού
09:55
that used to make me feel
236
580000
2000
που με έκανε να νιώθω
09:57
so anxiousανήσυχος and insecureανασφαλής.
237
582000
2000
τόσο ανήσυχη και ανασφαλή.
09:59
I always wonderedαναρωτήθηκε
238
584000
2000
Πάντα αναρωτιόμουν
10:01
why I could feel others'άλλοι» painπόνος so deeplyκατα ΒΑΘΟΣ,
239
586000
4000
γιατί ένιωθα τον πόνο των άλλων τόσο βαθειά,
10:05
why I could recognizeαναγνωρίζω
240
590000
2000
γιατί μπορούσα να αναγνωρίσω
10:07
the somebodyκάποιος in the nobodyκανείς.
241
592000
3000
κάποιον από τον κανένα.
10:10
It's because I didn't have a selfεαυτός to get in the way.
242
595000
4000
Είναι επειδή δεν είχα κάποιον εαυτό να με εμποδίζει.
10:14
I thought I lackedέλειπε substanceουσία,
243
599000
3000
Νόμιζα πως μου έλλειπε η ουσία,
10:17
and the factγεγονός that I could feel others'άλλοι»
244
602000
2000
και το γεγονός πως ένιωθα τους άλλους
10:19
meantσήμαινε that I had nothing of myselfεγώ ο ίδιος to feel.
245
604000
3000
σήμαινε πως δεν είχα τίποτα από τον εαυτό μου να νιώσω.
10:22
The thing that was a sourceπηγή of shameντροπή
246
607000
3000
Το πράγμα που υπήρξε πηγή ντροπής
10:25
was actuallyπράγματι a sourceπηγή of enlightenmentδιαφώτιση.
247
610000
3000
έγινε πηγή διαφωτισμού.
10:28
And when I realizedσυνειδητοποίησα
248
613000
2000
Και όταν συνειδητοποίησα
10:30
and really understoodκατανοητή
249
615000
2000
και πραγματικά κατάλαβα
10:32
that my selfεαυτός is a projectionπροβολή and that it has a functionλειτουργία,
250
617000
3000
πως ο εαυτός μου είναι μια προβολή και έχει μια λειτουργεία,
10:35
a funnyαστείος thing happenedσυνέβη.
251
620000
2000
κάτι περίεργο συνέβει.
10:37
I stoppedσταμάτησε givingδίνοντας it so much authorityεξουσία.
252
622000
2000
Σταμάτησα να του δίνω τόση εξουσία.
10:39
I give it its dueλόγω.
253
624000
2000
Του δίνω ό,τι του αξίζει.
10:41
I take it to therapyθεραπεία.
254
626000
2000
Το πάω σε ψυχοθεραπεία.
10:43
I've becomeγίνομαι very familiarοικείος
255
628000
2000
Έχω εξοικειωθεί
10:45
with its dysfunctionalδυσλειτουργική behaviorη ΣΥΜΠΕΡΙΦΟΡΑ.
256
630000
2000
με την δυσλειτουργική συμπεριφορά του.
10:47
But I'm not ashamedντροπιασμένος of my selfεαυτός.
257
632000
3000
Αλλά δεν ντρέπομαι για τον εαυτό μου.
10:50
In factγεγονός, I respectΣεβασμός my selfεαυτός
258
635000
2000
Για την ακρίβεια, σέβομαι τον εαυτό μου
10:52
and its functionλειτουργία.
259
637000
2000
και τη λειτουργία του.
10:54
And over time and with practiceπρακτική,
260
639000
3000
Και με το χρόνο και εξάσκηση,
10:57
I've triedδοκιμασμένος to liveζω
261
642000
2000
προσπάθησα να ζω
10:59
more and more from my essenceουσία.
262
644000
2000
όλο και πιο πολύ για την ουσία μου.
11:01
And if you can do that,
263
646000
3000
Και αν μπορείς να το κάνεις αυτό,
11:04
incredibleαπίστευτος things happenσυμβεί.
264
649000
2000
απίστευτα πράγματα συμβαίνουν.
11:06
I was in CongoΚονγκό in FebruaryΦεβρουάριος,
265
651000
3000
Ήμουν στο Κονγκό το Φεβρουάριο,
11:09
dancingχορός and celebratingγιορτάζει
266
654000
2000
χόρευα και γιόρταζα
11:11
with womenγυναίκες who'veποιος έχει survivedεπέζησε
267
656000
2000
με γυναίκες που επιβίωσαν
11:13
the destructionκαταστροφή of theirδικα τους selvesεαυτός
268
658000
2000
την καταστροφή του εαυτού τους
11:15
in literallyΚυριολεκτικά unthinkableαδιανόητος waysτρόπους --
269
660000
3000
με πραγματικά απίστευτους τρόπους --
11:18
destroyedκαταστράφηκε από because other brutalizedκακοποιήθηκαν, psychopathicψυχοπαθητικές selvesεαυτός
270
663000
3000
καταστράφηκαν γιατί άλλοι βάρβαροι, ψυχοπαθείς εαυτοί
11:21
all over that beautifulπανεμορφη landγη
271
666000
3000
σε ολόκληρη αυτή την όμορφη γη
11:24
are fuelingτροφοδοτεί our selves'εαυτός addictionεθισμός
272
669000
3000
ενθαρρύνουν τους εθισμούς των εαυτών μας
11:27
to iPodsiPods, PadsΜαξιλάρια, and blingbling,
273
672000
3000
σε iPod, iPad και λάμψη,
11:30
whichοι οποίες furtherπεραιτέρω disconnectαποσύνδεση ourselvesεμείς οι ίδιοι
274
675000
2000
που όλο και μας αποσυνδέουν από τους εαυτούς μας
11:32
from ever feelingσυναισθημα theirδικα τους painπόνος,
275
677000
2000
από το να νιώθουμε τον πόνο τους,
11:34
theirδικα τους sufferingταλαιπωρία,
276
679000
2000
το πόσο υποφέρουν,
11:36
theirδικα τους deathθάνατος.
277
681000
2000
το θάνατό τους.
11:38
Because, hey,
278
683000
2000
Επειδή
11:40
if we're all livingζωή in ourselvesεμείς οι ίδιοι
279
685000
2000
αν όλοι ζούμε μέσα στους εαυτούς μας
11:42
and mistakingαμφιβολία it for life,
280
687000
2000
και το περνάμε λανθασμένα για ζωή,
11:44
then we're devaluingυποτίμηση
281
689000
2000
τότε μειώνουμε την αξία της
11:46
and desensitizingαπευαισθητοποίηση life.
282
691000
2000
και απευαισθητοποιούμαστε απέναντι στη ζωή.
11:48
And in that disconnectedασύνδετος stateκατάσταση,
283
693000
2000
Και σε αυτή την αποσυνδεμένη κατάσταση,
11:50
yeah, we can buildχτίζω factoryεργοστάσιο farmsαγροκτήματα with no windowsπαράθυρα,
284
695000
4000
ναι, μπορούμε να χτίζουμε εργοστάσια χωρίς παράθυρα,
11:54
destroyκαταστρέφω marineMarine life
285
699000
2000
να καταστρεύουμε τη θαλάσσια ζωή
11:56
and use rapeβιασμός as a weaponόπλο of warπόλεμος.
286
701000
3000
και να χρησιμοποιούμε το βιασμό ως όπλο πολέμου.
12:00
So here'sεδώ είναι a noteΣημείωση to selfεαυτός:
287
705000
3000
Οπότε ορίστε μια σημείωση προς εαυτό:
12:03
The cracksρωγμές have startedξεκίνησε to showπροβολή
288
708000
2000
Οι ρωγμές άρχισαν να φαίνονται
12:05
in our constructedκατασκευάστηκε worldκόσμος,
289
710000
3000
στον κατασκευσαμένο κόσμο μας,
12:08
and oceansωκεανούς will continueνα συνεχίσει
290
713000
2000
και οι ωκεανοί θα συνεχίσουν
12:10
to surgeκύμα throughδιά μέσου the cracksρωγμές,
291
715000
2000
να ξεχύνονται από της χαραγμές,
12:12
and oilλάδι and bloodαίμα,
292
717000
3000
και πετρέλαιο και αίμα,
12:15
riversποταμών of it.
293
720000
3000
ποτάμια από αυτό.
12:18
CruciallyΑποφασιστικά, we haven'tδεν έχουν been figuringκατανόηση out
294
723000
2000
Και πιο σημαντικά, δεν έχουμε μάθει
12:20
how to liveζω in onenessμοναδικότητα
295
725000
2000
πώς να ζούμε με ενότητα
12:22
with the EarthΓη and everyκάθε other livingζωή thing.
296
727000
3000
με τη γη και με κάθε άλλο ζωντανό ον.
12:25
We'veΈχουμε just been insanelyαλαζονικά tryingπροσπαθεί to figureεικόνα out
297
730000
3000
Απλά προσπαθούμε με τρέλα να μάθουμε
12:28
how to liveζω with eachκαθε other -- billionsδισεκατομμύρια of eachκαθε other.
298
733000
3000
πώς να ζούμε ο ένας με τον άλλο -- δισεκατομμύρια από άλλους.
12:31
Only we're not livingζωή with eachκαθε other;
299
736000
2000
Μόνο που δεν ζούμε με τους άλλους:
12:33
our crazyτρελός selvesεαυτός are livingζωή with eachκαθε other
300
738000
3000
οι τρελοί εαυτοί μας ζουν μεταξύ τους
12:36
and perpetuatingδιαιώνιση an epidemicεπιδημία
301
741000
2000
και διαιωνίζουν μια επιδημία
12:38
of disconnectionαποσύνδεση.
302
743000
3000
αποσύνδεσης.
12:41
Let's liveζω with eachκαθε other
303
746000
3000
Ας ζήσουμε μαζί
12:44
and take it a breathαναπνοή at a time.
304
749000
3000
μια ανάσα τη φορά.
12:47
If we can get underκάτω από that heavyβαρύς selfεαυτός,
305
752000
4000
Αν βρεθούμε κάτω από αυτό το βαρύ εαυτό,
12:51
lightφως a torchδάδα of awarenessεπίγνωση,
306
756000
2000
να ανάψουμε μα δάδα συνείδησης,
12:53
and find our essenceουσία,
307
758000
2000
και να βρούμε την ουσία μας,
12:55
our connectionσύνδεση to the infiniteάπειρος
308
760000
2000
το σύνδεσμό μας με το άπειρο
12:57
and everyκάθε other livingζωή thing.
309
762000
3000
και με όποιο άλλο ζωντανό ον.
13:00
We knewήξερε it from the day we were bornγεννημένος.
310
765000
2000
Το γνωρίζαμε από τη μέρα που γεννηθήκαμε.
13:02
Let's not be freakedφρίκαρε out
311
767000
2000
Ας μην τρομάζουμε
13:04
by our bountifulάφθονη nothingnessανυπαρξία.
312
769000
3000
από τη δεσμευμένη ανυπαρξία μας.
13:07
It's more a realityπραγματικότητα
313
772000
2000
Είναι πιο πραγματική
13:09
than the onesαυτές our selvesεαυτός have createdδημιουργήθηκε.
314
774000
2000
από αυτό που δημιούργησαν οι εαυτοί μας.
13:11
ImagineΦανταστείτε what kindείδος of existenceύπαρξη we can have
315
776000
4000
Φανταστείτε τι είδους ύπαρξη μπορούμε να έχουμε
13:15
if we honorτιμή inevitableαναπόφευκτος deathθάνατος of selfεαυτός,
316
780000
4000
αν τιμούμε τον αναπόφευκτό θάνατο του εαυτού,
13:19
appreciateΕκτιμώ the privilegeπρονόμιο of life
317
784000
4000
να εκτιμούμε το προνόμιο της ζωής
13:23
and marvelθαύμα at what comesέρχεται nextεπόμενος.
318
788000
4000
και να θαυμάζουμε το τι έρχεται μετά.
13:27
SimpleΑπλή awarenessεπίγνωση is where it beginsαρχίζει.
319
792000
3000
Απλή επίγνωση είναι εκεί όπου ξεκινούν όλα.
13:30
Thank you for listeningακούγοντας.
320
795000
2000
Ευχαριστώ που με ακούσατε.
13:32
(ApplauseΧειροκροτήματα)
321
797000
17000
(Χειροκρότημα)
Translated by Sofia Kalamatianou
Reviewed by Jelena Kostica

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Thandie Newton - Actor
Swinging from Hollywood blockbusters to sensitive indie films, Thandie Newton brings thoughtfulness and delicate beauty to her work.

Why you should listen

Filmgoers first encountered Thandie Newton in the 1991 film Flirting, a tender and skin-crawlingly honest film about young love and budding identity. In her career since then, she’s brought that same intimate touch even to big Hollywood films (she was the moral center of Mission: Impossible II, for instance, and the quiet heart of the head-banging 2012), while maintaining a strong sideline in art films, like the acclaimed Crash and last year’s adaptation of Ntozake Shange’s For colored girls ...  

Born in England, her mother is Zimbabwean, and Newton is active in nonprofit work across the African continent. In 2008, she visited Mali for a campaign to bring clean water to six African nations, and as a V Day board member, Newton visited the Congo earlier this year to raise awareness of the chronic issue of sexual violence toward women and girls.

More profile about the speaker
Thandie Newton | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee