Rabbi Lord Jonathan Sacks: How we can face the future without fear, together
Ραβίνος Λόρδος Τζόναθαν Σαξ: Πώς θα αντιμετωπίσουμε το μέλλον χωρίς φόβο, όλοι μαζί
In a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
in the history of the West.
στην ιστορία της Δύσης.
και κοινωνίες διχασμένες.
and divided societies.
uncertainty and fear,
την αβεβαιότητα και το φόβο,
almost faster than we can bear,
γρηγορότερα απ' όσο αντέχουμε,
that it's going to change faster still.
ότι θα αλλάξει ακόμη γρηγορότερα.
being in America
να είσαι στην Αμερική
προεδρικών εκλογών;»
'I know I asked for ice --
Ξέρω ότι ζήτησα πάγο...
που μπορούμε να κάνουμε,
the future without fear?
το μέλλον χωρίς φόβο;
είναι να καταλάβουμε
into a culture and into an age
έναν πολιτισμό και μια εποχή
Τι λατρεύει ο λαός;
τόσα διαφορετικά πράγματα -
so many different things --
some one, some none.
κάποιοι έναν, κάποιοι κανέναν.
we talk about morality
αληθινοί με τον εαυτό μας,
new religious ritual we have created.
θρησκευτικό τελετουργικό που φτιάξαμε.
that what we worship in our time
ότι αυτό που λατρεύουμε στην εποχή μας
It's empowering. It's wonderful.
Είναι θαυμάσιο.
we're social animals.
είμαστε κοινωνικά όντα.
of our evolutionary history
της ιστορίας της εξέλιξής μας
τις προσωπικές αλληλεπιδράσεις
the choreography of altruism
τη χορογραφία του αλτρουϊσμού,
and loyalty and love
η πίστη και η αγάπη,
and too little of the "we,"
that Sherry Turkle of MIT
των κοινωνικών δικτύων τον τίτλο:
on the impact of social media
of safeguarding the future "you"
να διασφαλίσουμε το μελλοντικό «εσείς»,
take the us of relationship.
με το «εμείς» της σχέσης.
που θα μιλήσω προσωπικά.
and Sartre and Camus.
ο Σαρτρ και ο Καμύ.
and thoroughly unpleasant to know,
και δεν ήμουν ευχάριστη παρέα,
and eight grandchildren later,
και οκτώ εγγόνια αργότερα,
I ever took in my life,
που πήρα ποτέ στη ζωή μου,
που δεν μας μοιάζουν
rather than broadcasting
τον ορίζοντά μας αντί να τον μεγαλώνουν,
almost entirely by people like us
περιβαλλόμαστε από ανθρώπους σαν εμάς,
ακόμα και οι προκαταλήψεις,
whose prejudices, even,
with people with the same views as us,
που έχουν τις ίδιες απόψεις με εμάς,
those face-to-face encounters
τις συναντήσεις πρόσωπο με πρόσωπο
that we can disagree strongly
ότι μπορούμε να διαφωνούμε έντονα
that the people not like us
ότι οι άνθρωποι που δεν μας μοιάζουν
or color are different from ours,
ή το χρώμα του διαφέρει από το δικό μας,
το «εμείς» της ταυτότητας.
Have you seen the memorials?
Έχετε δει τα μνημεία;
Second Inaugural on the other.
στη μια πλευρά
from his speeches.
in America you read memorials.
διαβάζεις τα μνημεία.
in London in Parliament Square
στην πλατεία Κοινοβουλίου του Λονδίνου
to David Lloyd George
του Ντέιβιντ Λόιντ Τζορτζ
I'll tell you why the difference.
Θα σας πω γιατί.
a nation of wave after wave of immigrants,
από αλλεπάλληλα κύματα μεταναστών,
you read on memorials
τη διαβάζετε στα μνημεία,
in presidential inaugural addresses.
στους εναρκτήριους λόγους προέδρων.
wasn't a nation of immigrants,
δεν ήταν έθνος μεταναστών,
την ταυτότητά της.
which shouldn't have happened together.
που δεν θα έπρεπε να συμβούν ταυτόχρονα.
we've stopped telling this story
σταματήσαμε να λέμε την ιστορία
than it's ever been before.
and your identity is strong,
και η ταυτότητά σου είναι ισχυρή,
and dispersed and exiled for 2,000 years.
και εξορίστηκαν για 2.000 χρόνια.
μια φορά το χρόνο,
and we taught it to our children
και την μαθαίναμε στα παιδιά μας
bread of affliction
της σκλαβιάς.
to telling our story,
να λέμε την ιστορία μας.
σε ολόκληρη την πολιτική,
share collective responsibility
συλλογική ευθύνη
really are and should be.
κι έτσι πρέπει να είναι.
is elect this strong leader
all our problems for us.
όλα τα προβλήματα για εμάς.
and the extreme anti-religious,
και τους φανατικούς κατά της θρησκείας,
of a golden age that never was,
μιας χρυσής εποχής που δεν υπήρξε ποτέ,
of a utopia that never will be
μιας ουτοπίας που δεν θα υπάρξει ποτέ.
equally convinced
με όσους είναι κατά της θρησκείας,
or the absence of God
είναι ο Θεός, ή η απουσία του Θεού,
who will save us from ourselves
από τους εαυτούς μας
από την πολιτική του «εγώ»
counterintuitive truths:
αλήθειες που αντιβαίνουν στη λογική:
when it cares about the vulnerable.
όταν νοιάζεται για τους ευάλωτους.
to begin to change the world.
για να αρχίσουμε να αλλάζουμε τον κόσμο.
και αντικαταστήστε τη λειτουργία
the word "self,"
«αλληλοβοήθεια»,
of the most moving sentences
είναι η πιο συγκινητική
of the shadow of death,
σκιάς θανάτου αν περπατήσω,
το μέλλον δίχως φόβο,
ότι δεν θα το αντιμετωπίσουμε μόνοι.
το μελλοντικό «εμείς».
ABOUT THE SPEAKER
Rabbi Lord Jonathan Sacks - Religious leaderIn a world violently polarized by extremists, Rabbi Lord Jonathan Sacks is proposing and advocating solutions to mounting religious intolerance.
Why you should listen
Rabbi Lord Sacks is one of Judaism's spiritual leaders, and he exercises a primary influence on the thought and philosophy of Jews and people of all faiths worldwide. Since stepping down as Chief Rabbi of the UK and Commonwealth in 2013, Rabbi Lord Sacks has become an increasingly well-known speaker, respected moral voice and writer. He has authored more than 30 books, the latest, Not in God's Name: Confronting Religious Violence, was published in 2015.
Granted a seat in the British House of Lords in 2009 and the winner of the 2016 Templeton Prize, Rabbi Lord Sacks is a key Jewish voice for universalism and an embrace of tolerance between religions and cultures. He rejects the "politics of anger" brought about by the way "we have acted as if markets can function without morals, international corporations without social responsibility and economic systems without regard to their effect on the people left stranded by the shifting tide." He also sees, as a key idea for faith in our times, that unity in heaven creates diversity on earth.
Rabbi Lord Jonathan Sacks | Speaker | TED.com