TED2012
Jack Choi: On the virtual dissection table
Jack Choi: Pri la komputilan dissekco-lerno-tablo
Filmed:
Readability: 3.6
1,025,365 views
Dum TED2012, Jack Choi montras kiel funckias interesega ilo por studentoj pri medicino: laŭskala ekrano aktivigita pertuŝe, kiu ebligas dissekci kaj kompreni la homan korpon.
Jack Choi - Technologist
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio
Jack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
00:15
You know, cadaver dissection
0
0
3000
Vi jam scias, ke kadavra dissekcado
00:18
is the traditional way of learning human anatomy.
1
3000
3000
estas la tradicia maniero lerni homan anatomion.
00:21
For students, it's quite an experience,
2
6000
3000
Por studentoj, tio estas interesega sperto,
00:24
but for a school, it could be very difficult
3
9000
3000
sed por lernejo, estas tre malfacila
00:27
or expensive to maintain.
4
12000
3000
kaj multekosta konservi tiun instruilon.
00:30
So we learned the majority of anatomic classes taught,
5
15000
4000
Tial, ni eksciis ke la plejmulto el anatomiaj klasoj
00:34
they do not have a cadaver dissection lab.
6
19000
4000
ne havas dissekcejon.
00:38
Maybe those reasons, or depending on where you are,
7
23000
4000
Eble pro la kosto, kaj ankaŭ,
depende de kie staras la lernejo,
depende de kie staras la lernejo,
00:42
cadavers may not be easily available.
8
27000
3000
ĉar kadavrojn oni ne facile trovas ĉie ajn.
00:45
So to address this, we developed
9
30000
3000
Por solvi la problemon,
ni disvolvis kun Dr-o Brown el Stanford
ni disvolvis kun Dr-o Brown el Stanford
00:48
with a Dr. Brown in Stanford: virtual dissection table.
10
33000
4000
la jenon: la komputilan dissekco-lerno-tablon.
00:52
So we call this Anatomage Table.
11
37000
5000
Tiu nomiĝas "Anatomage Table"
(Anatomi-imaga tablo)
(Anatomi-imaga tablo)
00:57
So with this Anatomage Table,
12
42000
3000
Do, per tiu Anatomage Table,
01:00
students can experience
13
45000
3000
studentoj povas sperti
01:03
the dissection without a human cadaver.
14
48000
3000
dissekcadon sen homa kadavro.
01:06
And the table form is important,
15
51000
3000
Gravas la formo de la tablo,
01:09
and since it's touch-interactive,
16
54000
3000
kaj ĉar ĝi estas klakebla, por bone ŝajnigi
01:12
just like the way they do dissections in the lab,
17
57000
5000
kiel oni dissekcas en laboratorio,
01:17
or furthermore just the way a surgeon operates on a patient
18
62000
4000
aŭ eĉ kiel kirurgiisto operacias pacienton,
01:21
you can literally interact with your table.
19
66000
3000
oni povas plene interagi kun la tablo.
01:24
Our digital body is one-to-one life size,
20
69000
5000
La cifera korpo estas laŭskala,
01:29
so this is exactly the way
21
74000
3000
do tutsame kiel
01:32
students will see the real anatomy.
22
77000
3000
studentoj vidas veran korpon.
01:35
I'm going to
23
80000
3000
Mi tuj faros al vi
01:38
do some demonstrations.
24
83000
3000
kelkajn demonstraciojn.
01:41
As you can see,
25
86000
2000
Tuj videblas kiel mi uzas
01:43
I use my finger to interact with my digital body.
26
88000
4000
la fingron por interagi kun la cifera korpo.
01:47
I'm going to do some cuts.
27
92000
3000
Mi tuj faros kelkajn incizojn.
01:50
I can cut any way I want to, so I cut right here.
28
95000
4000
Mi povas incizi kiel ajn mi volas, ekzemple ĉi tie,
01:54
Then it's going to show inside.
29
99000
4000
kaj tuj videblas kio estas ene.
01:58
And I can change my cut
30
103000
5000
Kaj eblas ŝanĝi la incizon
02:03
to see different parts.
31
108000
3000
por vidi diversajn partojn.
02:06
Maybe I can cut there,
32
111000
4000
Eble mi povas incizi tie,
02:10
see the brain,
33
115000
3000
por vidi la cerbon,
02:13
and I can change my cut.
34
118000
3000
kaj mi povas ŝanĝi la incizon.
02:16
You can see some internal organs.
35
121000
3000
Videblas la internaj organoj.
02:19
So we call this
36
124000
3000
Eblas nomi tion
02:22
the slicer mode.
37
127000
2000
la tranĉilan reĝimon.
02:33
OK, I'm going to do another cut.
38
138000
3000
Bone, mi tuj faros alian incizon.
02:40
Right there.
39
145000
1000
Ĝuste tie.
02:44
This shows a lot of internal structures.
40
149000
3000
Tio montras multajn internajn strukturojn.
02:47
So if I want to see the back side,
41
152000
4000
Se oni deziras vidi la dorsan flankon,
02:51
I can flip
42
156000
3000
oni renversas
02:54
and see from behind.
43
159000
3000
kaj vidas la malsupron.
02:57
Like this.
44
162000
3000
Tiele.
03:00
So if these images are
45
165000
4000
Se la bildoj igas vin
03:04
uncomfortable to you or disturbing to you,
46
169000
4000
malkomforta aŭ ĝenita,
03:08
that means we did the right job.
47
173000
3000
tio signifas ke ni bone laboris.
03:11
So our doctors said
48
176000
3000
La anatomiistoj diris al ni,
03:14
these are eye candies.
49
179000
2000
ke tio estas plej alloga.
03:16
So instead of just butchering the body,
50
181000
3000
Nu, anstataŭ simple distranĉi korpon,
03:19
I'd like to do more clinically meaningful dissections.
51
184000
3000
mi ŝatus fari pli klinike-signifoplenajn dissekcadojn.
03:22
What I'm going to do is
52
187000
3000
Tion mi faros:
03:25
I'm going to peel off all the skin, muscles and bones,
53
190000
4000
mi fortiros la haŭton, la muskolojn kaj la ostojn,
03:29
just to see a few internal organs.
54
194000
3000
simple por vidigi internajn organojn.
03:32
Right here.
55
197000
3000
Ĝuste tie.
03:35
Let's say I'm going to cut
56
200000
6000
Nu, kial ne sekcii
03:41
the liver right here.
57
206000
2000
la hepaton ĝuste tie?
03:48
OK.
58
213000
1000
En ordo.
03:49
Let's say I'm interested in looking at the heart.
59
214000
3000
Ni imagu, ke interesas min rigardo al la koro.
03:52
I'm going to do some surgery here.
60
217000
4000
Mi tuj faros iom da kirurgio.
03:56
I'm going to cut some veins, arteries.
61
221000
4000
Mi tuj sekcos vejnojn, arteriojn.
04:00
Oops! ...
62
225000
1000
Mis!...
04:01
You don't want to hear "oops" in real surgery.
63
226000
3000
Oni ne deziras aŭdi tion dum vera operacio.
04:04
(Laughter)
64
229000
2000
(Ridoj)
04:06
But fortunately, our digital man has "undo."
65
231000
3000
Sed feliĉe la cifera homo ebligas nin malfari.
04:09
(Laughter)
66
234000
3000
(Ridoj)
04:12
Okay.
67
237000
3000
Bone.
04:23
All right then.
68
248000
2000
En ordo.
04:25
Let me zoom in.
69
250000
2000
Lasu min proksimiĝi.
04:27
I'm going to make a cut right there.
70
252000
4000
Mi tuj sekcios tie.
04:31
And then you can see the inside of the heart.
71
256000
6000
Kaj ĉiuj povos vidi la internon de la koro.
04:37
You can see the atrium and the ventricles,
72
262000
3000
Oni vidas la atrion kaj la ventriklojn,
04:40
how blood flows to our arteries and veins.
73
265000
3000
kiel la sango fluas al arterioj kaj vejnoj.
04:43
Just like this,
74
268000
2000
Ĝuste tiel,
04:45
students can isolate anybody
75
270000
3000
studentoj povas izoli ajnan korpon
04:48
and dissect any way you want to.
76
273000
2000
kaj dissekci ĝin kiel ajn dezirebla.
04:50
It doesn't have to be always dissection.
77
275000
3000
Ne limiĝas nur al dissekco.
04:53
Since it's digital, we can do reverse dissection.
78
278000
3000
Ĉar la ilo estas cifera, oni kapablas renversi dissekcadon.
04:56
So let me show you,
79
281000
3000
Jen mi montros,
04:59
I'm going to start with the skeletal structure,
80
284000
2000
mi komencos montrante la skeletan strukturon,
05:01
and I can add a few internal organs.
81
286000
4000
kaj aldonante internajn organojn.
05:05
Yep.
82
290000
3000
Jes.
05:08
Maybe I can add quickly this way.
83
293000
3000
Eble mi povas rapide tiel aldoni.
05:15
And I can build muscles
84
300000
3000
Kaj mi povas aldoni muskolojn
05:18
gradually,
85
303000
3000
iom post iom,
05:21
just like that.
86
306000
2000
simple tiel.
05:23
We can see tendons and muscles.
87
308000
2000
Videblas la tendenoj kaj muskoloj.
05:25
Wish I could build my muscle this fast.
88
310000
4000
Mi ŝatus kapabli plifortigi tiarapide!
05:29
(Laughter)
89
314000
3000
(Ridoj)
05:32
And this is another way to learn anatomy.
90
317000
3000
Tio estas alia maniero lerni anatomion.
05:35
Another thing I can show you is,
91
320000
3000
Alia afero, kiun mi povas montri al vi:
05:38
more often than not,
92
323000
3000
rilative ofte, kuracistoj
05:41
doctors get to meet patients
93
326000
2000
nur povas vidi pacientojn
05:43
in X-ray form.
94
328000
2000
per radiogafaĵoj.
05:45
So,
95
330000
3000
Jen,
05:48
Anatomage Table shows
96
333000
2000
Anatomage Table montras ekzakte
05:50
exactly how the anatomy will appear in X-ray.
97
335000
3000
kiel aperas la anatomion per radiagrafado.
05:53
You can also interact with your X-ray,
98
338000
4000
Oni povas ankaŭ interagi kun la rezultoj,
05:57
and also if you want,
99
342000
3000
kaj se oni volas,
06:00
you can compare
100
345000
2000
eblas kompari
06:02
with how anatomy would appear
101
347000
3000
ankaŭ kiel anatomio aperus
06:05
in X-ray, too.
102
350000
2000
per radiografaĵo.
06:07
So when you are done,
103
352000
3000
Nu, kiam oni finas,
06:10
just bring back the body
104
355000
3000
sufiĉas remontri la korpon
06:13
and then it's ready for another session.
105
358000
4000
kaj la aparato pretas por nova sesio.
06:17
It looks like our table
106
362000
3000
Ŝajnas ke la aparato
06:20
also can transform gender, too.
107
365000
3000
povas ankaŭ ŝanĝi la sekson.
06:23
It's a female now.
108
368000
2000
Jen estas ina korpo.
06:25
So this is Anatomage Table. Thank you.
109
370000
3000
Tio estis Anatomage Table. Mi dankas vin.
06:28
(Applause)
110
373000
3000
(Aplaŭdoj)
ABOUT THE SPEAKER
Jack Choi - TechnologistJack is the CEO of Anatomage, a company specializing on 3D medical technology.
Why you should listen
Jack W. Choi is the founder and CEO of Anatomage Inc., based in California. Beginning as an imaging software company, Anatomage now makes 3D imaging software, an image-guided surgical device, anatomy modeling contents and the virtual dissection table.
Jack Choi | Speaker | TED.com