Roger Doiron: My subversive (garden) plot
Roger Doiron wants everyone to plant a garden. He’s the founder of Kitchen Gardeners International, a network of home gardeners. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to radically alter the balance of power,
radicalmente el equilibrio del poder,
very little in common.
muy muy poco en común.
destruction and secrecy,
de destrucción y secreto,
creation and openness.
de creación y franqueza.
people as possible.
número de personas posible.
you're going to share it in turn.
prometerme que lo compartirán.
or revolutionary about a patch of grass.
o revolucionario en un pedazo de césped.
is when we turn it into this.
es cuando esto se convierte.
una actividad subversiva.
food is a form of energy.
la comida es una forma de energía.
pero también es una forma de poder.
to grow some of their own food,
a cultivar algo de su propia comida,
to take power into their hands,
a tomar el poder en sus manos,
because we're also necessarily
porque algo de lo que necesariamente
that currently have power
que actualmente tienen poder
who those actors might be.
son esos actores.
as a sort of healthy gateway drug,
como un tipo de droga para escapar,
of food freedom.
de libertad alimentaria.
de haber plantado un jardín
I need to start to learn how to cook."
comenzar a aprender a cocinar".
to look into food preservation
cómo preservar la comida
where my local farmer's market
el mercado local
with planting a garden,
al sembrar un jardín,
in front of a white house
frente a una casa blanca
puede influir uno.
what my white house garden's influence
de casa blanca influya
in a completely different league there,
completamente diferente en eso,
to think much more boldly
de manera más audaz
in the garden movement.
en el movimiento jardinero.
what I'm aspiring to here.
a lo que aspiro.
divine connections whatsoever,
conexión divina en absoluto
a worried look on my face,
20 pounds of squash over my head,
9 kg de calabacín encima de mi cabeza,
pretty heavy topics on my mind.
muy densos en mi mente.
with you right now,
de esos con Uds. ahorita,
short video I've produced for you,
que he producido para Uds,
to sum up the history of gastronomy
para resumir la historia de la gastronomía
if it weren't so tragic
si no fuese tan trágico
of an obesity epidemic,
de una epidemia de obesidad,
limited to our country.
that hunger is on the rise.
está en alza.
right now are affected by it.
están afectadas por ella.
of the United States.
están subiendo en el mundo
and is set to reach 10 billion people
y se estima que alcanzará los 10 millones
is we know that it's increasing,
es que sabemos que está creciendo
that it's also changing.
que está cambiando también.
a primarily rural planet
un planeta primordialmente rural
for how we're going to feed these people,
cómo vamos a alimentar a la gente,
to the people in the cities.
llegue a la gente en las ciudades.
some Stephen King fans
admiradores de Stephen King
anything scarier than this here,
nada más aterrador
with the growing population,
la población creciente,
over the course of the next 50 years
en el transcurso de los siguientes 50 años
of the past 10,000 years combined.
en los últimos 10 000 años juntos.
to grow all this food with less,
cultivar toda esa comida con menos,
that we've already reached
creen que hemos alcanzado
de petróleo en el mundo.
of oil and food as being linked,
entre el petróleo y la comida
de energía de combustible fósil
tan industrializado
one calorie of food energy.
de energía de comida.
more food with less water.
más alimento con menos agua.
very different parts of the planet,
partes muy distintas del planeta,
of catastrophic drought.
de una sequía catastrófica.
more food with less farmland.
más comida con menos tierra.
from one place to the next.
de un lugar a otro.
we're seeing desertification,
we're seeing suburban sprawl.
vemos una expansión suburbana.
with less climate stability
con menor estabilidad climática
against climate change.
contra el cambio climático.
in one basket."
los huevos en una canasta".
the same with our tomatoes, either.
con los tomates.
to grow more food with less time.
más comida en menos tiempo.
about the ticking time bomb
de una bomba de tiempo
the amount of time we all have
a decent meal on the table.
is not something arbitrary.
no es algo arbitrario.
the American family spends
que una familia estadounidense pasa
after meals per day.
después de la comida.
to need to also fit in growing food.
conseguir en el cultivo de comida.
that somewhere along the way,
que en algún momento,
or even perhaps leave planets.
o quizá de los planetas.
when we only have one planet?
tenemos un planeta?
where the going gets tough?
las cosas se ponen duras?
of our political leaders over the years,
líderes políticos nos han dicho por años,
en la cultura política de EE. UU.
out of just about any problem.
es la salida a casi cualquier problema.
our food problems and our health problems
de comida y de salud
de lo mismo de color verde .
would like us to believe
de alimentos les gustaría que creyéramos
all of the vitamins, minerals
todas las vitaminas, minerales
substances that they need
inmune que requieren,
the chocolatey cereal aisle --
de cereal chocolatoso,
even more troublesome of late
incluso más problemático
that ought to be healthy aren't always so,
ser saludables no siempre lo son,
in our food system, I think.
en el sistema alimenticio, creo.
and the more complex it becomes.
from the latest E. coli outbreak.
del último brote de E. coli.
with bean sprouts, of all things.
de frijol, entre todas las cosas.
shopper's dilemma right now.
de consumidor en este momento.
big-box grocery store --
grande promedio—
in those foods,
a esos alimentos,
on the shelves.
what good food is.
qué es la buena comida.
from Berlin, Germany,
de Berlín, Alemania.
shopping carts and leaving them around.
en carritos de compras y los dejó por ahí.
what good food is,
qué es la buena comida,
our living spaces.
los espacios de vida.
as like a full-service greengrocer.
como un servicio completo de verduras.
and that's how I look at it.
y así es como lo veo.
message is this one:
and they are healthy,
that they grew up in gardens
de que crecieron en los jardines
to grow some of it themselves.
saben cultivar algunas cosas.
I think it's key to get this message out,
creo que es clave difundir este mensaje,
important economic savings for families.
ahorros importantes para las familias.
take my word on this one,
completamente lo siguiente,
the vegetables a couple of years ago,
hace un par de años,
hicimos las cuentas
by growing our own food.
cultivando nuestra comida.
how do we grow more gardens?
¿cómo cultivamos más jardines?
that my organization,
que mi organización,
escencialmente esta:
the resources and power that we have,
los recursos y poder que tenemos,
who you might inspire.
a quién puede uno inspirar.
a visionary First Lady
una Primera Dama visionaria
some celebrity chefs and authors
unos chefs célebres y autores
a lot of people who wanted it to happen.
que quería que pasara.
to sort of channel some of that energy
de canalizar un poco de esa energía
out there to the media.
llegó a los medios.
110,000 signatures.
de 110 000 firmas.
symbolically putting the White House lawn
poner el césped de la Casa Blanca
in my organization
holiday we invented
de un día festivo que inventamos
del jardín de cocina".
people together in gardens
as a community experience.
una experiencia comunitaria.
the next generation of gardeners,
generación de jardineros,
in the United States and abroad.
that needs to be done,
where we need to go.
a dónde debemos llegar.
y un mapa de Holanda a la derecha.
by the amount of bikes on the road;
de bicicletas en el camino.
in the Netherlands are by bicycle,
en Holanda son en bicicleta,
in terms of food and gardens?
en términos de alimento y jardín?
coming from backyard gardens?
venga de jardines caseros?
two percent at the most right now.
cerca de un 2 % ahora mismo.
del movimiento jardinero el siglo pasado
movement last century,
was coming from gardens.
venía de jardines.
is certainly very inspirational.
es ciertamente inspirador.
of what the garden looked like
de cómo lucía el jardín
no es una buena representación
the diagram of that particular garden,
el diagrama de ese jardín en particular,
onto our federal agriculture policy,
en nuestra política federal de agricultura
going to support
de dólares sostendrían
de los cultivos de materia prima
for fruits and vegetables.
para frutas y vegetales.
is we could look at the tax code.
es revisando el código fiscal.
to encourage green transport
para promover el transporte ecológico
about another stimulus package.
de otro paquete de estímulos.
jardinero de estímulos?
that we need to be doing,
que debemos hacer,
that gardens are legal.
los jardines son legales.
At least it was.
a mother of four,
madre de cuatro niños,
a 93-day jail sentence
to the realities that we are facing now.
con las realidades que enfrentamos ahora.
new ways of getting people into gardens,
formas de acercar gente a los jardines,
garden entrepreneurism free,
liberar el emprendimiento jardinero,
varios pueblos maineses
de soberanía alimenticia
to not only grow food
no solo cultivar alimentos
the way they want to sell it
como quieran
their production if they could,
su producción de ser posible,
de playa de los 60s,
that the burden of this responsibility --
que la carga de esta responsabilidad
creative ways of getting guys
y realmente astutas
to reexamine the infrastructure
reexaminar la infraestructura
new infrastructure.
nueva infraestructura.
my organization is working on right now,
en esto actualmente,
infrastructure, very place-based,
de las comunicaciones locales,
to connect with one another
conectarse entre sí
at the moment --
another type of infrastructure.
otro tipo de infraestructura.
all get together.
through the TED experience,
a través de la experiencia TED,
when we bring people together,
donde la gente se une,
together at the local level as well.
a la gente en el nivel local.
from a previous movement,
de un movimiento previo,
together in a single building
en un solo edificio
and learn how to become better farmers.
a volverse mejores granjeros.
things that we need
but shared as part of a community,
y cuando se comparte con una comunidad,
some of that community vibe back as well.
de vuelta ese espíritu de comunidad.
that I showed you before,
que les mostré antes,
an alternative ending.
is well within our reach,
está a nuestro alcance,
that we all pull together.
de la gastronomía.
Thank you all. Thank you.
Gracias a todos. Gracias.
ABOUT THE SPEAKER
Roger Doiron - Gardening activistRoger Doiron wants everyone to plant a garden. He’s the founder of Kitchen Gardeners International, a network of home gardeners.
Why you should listen
Roger Doiron is dedicated to helping individuals grow their own food. He is the founder of Kitchen Gardeners International -- a network of 20,000 individuals in 100 countries. In 2008, he started the "Eat the View" campaign, a successful bid to get the White House to plant a kitchen garden--which was planted (by none other the First Lady) in March, 2009.
Roger Doiron | Speaker | TED.com