ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2010

Matt Ridley: When ideas have sex

Matt Ridley: Kui ideed seksivad

Filmed:
2,434,498 views

TEDGlobal 2010 esinedes näitab kirjanik Matt Ridley, kuidas inimkonna edenemise mootoriks on ajaloo vältel olnud ideede kohtumine ja ühteheitmine uute ideede saamiseks. Pole tähtis, kui targad on üksikisikud, ütleb ta - tähtis on, kui kui tark on meie kollektiivne aju.
- Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other." Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:16
When I was a studentüliõpilane here in OxfordOxford in the 1970s,
0
1000
3000
Kui ma 1970-ndatel siin Oxfordis üliõpilane olin,
00:19
the futuretulevik of the worldmaailm was bleakkõle.
1
4000
3000
oli maailma tulevik tume.
00:22
The populationelanikkonnast explosionplahvatus was unstoppablepeatamatu.
2
7000
2000
Elanikkonna juurdekasv oli plahvatuslik.
00:24
GlobalÜlemaailmne faminenäljahäda was inevitablevältimatu.
3
9000
2000
Ülemaailmne näljahäda oli vältimatu.
00:26
A cancervähk epidemicepideemia causedpõhjustatud by chemicalskemikaalid in the environmentkeskkond
4
11000
3000
Keskkonnas leiduvate kemikaalide tekitatud vähiepideemia
00:29
was going to shortenlühendada our liveselab.
5
14000
3000
oli lühendamas meie eluiga.
00:32
The acidhape rainvihm was fallingkukkumine on the forestsmetsad.
6
17000
3000
Meie metsi kastis happevihm.
00:35
The desertkõrbes was advancingedasiarendamine by a milemiil or two a yearaastas.
7
20000
2000
Kõrb tungis peale mitu kilomeetrit aastas.
00:37
The oilõli was runningtöötab out,
8
22000
2000
Nafta hakkas otsa lõppema
00:39
and a nucleartuumaenergia wintertalvel would finishlõpetama us off.
9
24000
3000
ja tuumatalv pidi kõigele lõpu peale tegema.
00:42
NoneÜkski of those things happenedjuhtus,
10
27000
2000
Mitte ühtki neist asjadest ei juhtunud.
00:44
(LaughterNaer)
11
29000
2000
(Naer)
00:46
and astonishinglyhämmastavalt, if you look at what actuallytegelikult happenedjuhtus in my lifetimeeluaeg,
12
31000
3000
Hämmastaval kombel juhtus minu eluajal hoopis see,
00:49
the averagekeskmine per-capitaelaniku incometulu
13
34000
3000
et keskmine sissetulek ühe inimese kohta
00:52
of the averagekeskmine personinimene on the planetplaneet,
14
37000
2000
keskmise Maa elaniku jaoks -
00:54
in realreaalne termstingimustel, adjustedkorrigeeritud for inflationinflatsioon,
15
39000
2000
reaalne, inflatsiooni arvestav -
00:56
has tripledkolmekordistunud.
16
41000
2000
on kolmekordistunud.
00:58
LifespanEluiga is up by 30 percentprotsenti in my lifetimeeluaeg.
17
43000
3000
Eluiga on pikenenud 30%.
01:01
ChildLapse mortalitysuremus is down by two-thirdskaks kolmandikku.
18
46000
3000
Laste suremus on langenud 2/3 võrra.
01:04
Per-capitaElaniku foodtoit productiontootmine
19
49000
2000
Toidainete tootmine inimese kohta
01:06
is up by a thirdkolmas.
20
51000
2000
on tõusnud kolmandiku võrra.
01:08
And all this at a time when the populationelanikkonnast has doubledkahekordistunud.
21
53000
3000
Ning see kõik ajal, kui rahvaarv on kahekordistunud.
01:11
How did we achievesaavutama that, whetherkas you think it's a good thing or not?
22
56000
2000
Kuidas me seda saavutasime, kas see on teie arvates hea või mitte?
01:13
How did we achievesaavutama that?
23
58000
2000
Kuidas me seda saavutasime?
01:15
How did we becomesaada
24
60000
2000
Kuidas meist sai
01:17
the only speciesliigid
25
62000
2000
ainus liik,
01:19
that becomesmuutub more prosperousjõukas
26
64000
2000
mis muutub seda jõukamaks,
01:21
as it becomesmuutub more populousrahvaarvuga?
27
66000
2000
mida rohkearvulisemaks ta saab?
01:23
The sizesuurus of the blobKämp in this graphgraafik representsesindab the sizesuurus of the populationelanikkonnast,
28
68000
3000
Selle laigu suurus graafikul näitab rahvastiku arvu,
01:26
and the leveltasemel of the graphgraafik
29
71000
2000
graafiku tase näitab
01:28
representsesindab GDPSKP perper capitaelaniku kohta.
30
73000
2000
SKT-d inimese kohta.
01:30
I think to answervastus that questionküsimus
31
75000
2000
Et sellele küsimusele vastata,
01:32
you need to understandmõista
32
77000
2000
on vaja aru saada,
01:34
how humaninimene beingsolendid bringtuua togetherkoos theiroma brainsajud
33
79000
3000
kuidas inimesed ühendavad oma ajud
01:37
and enablevõimaldama theiroma ideasideid to combineühendada and recombinerecombine,
34
82000
3000
ja lubavad oma ideedel ühineda ja taasühineda,
01:40
to meetkohtuma and, indeedtõepoolest, to mateMate.
35
85000
3000
kohtuda ja tõesti ühte heita.
01:43
In other wordssõnad, you need to understandmõista
36
88000
2000
Teisisõnu on vaja aru saada,
01:45
how ideasideid have sexsugu.
37
90000
2000
kuidas ideed seksivad.
01:48
I want you to imaginekujutan ette
38
93000
2000
Kujutage ette,
01:50
how we got from makingtegemine objectsobjektid like this
39
95000
3000
kuidas me liikusime selliste esemete tegemiselt
01:53
to makingtegemine objectsobjektid like this.
40
98000
3000
selliste esemete tegemiseni.
01:56
These are bothmõlemad realreaalne objectsobjektid.
41
101000
2000
Need on mõlemad reaalsed esemed.
01:58
One is an AcheuleanAcheulean handkäsi axekirves from halfpool a millionmiljonit eurot yearsaastaid agotagasi
42
103000
2000
Üks on poole miljoni aasta tagune kivikirves,
02:00
of the kindlaadi madetehtud by HomoHomo erectuserectus.
43
105000
3000
valmistatud homo erectuse poolt.
02:03
The other is obviouslyilmselt a computerarvuti mousehiir.
44
108000
2000
Teine on muidugi arvutihiir.
02:05
They're bothmõlemad exactlytäpselt the samesama sizesuurus and shapekuju to an uncannyjube degreekraad.
45
110000
3000
Nad on mõlemad hämmastavalt sarnased nii suuruselt kui kujult.
02:08
I've triedproovis to work out whichmis is biggersuurem,
46
113000
3000
Ma proovisin aru saada, kumb on suurem -
02:11
and it's almostpeaaegu impossiblevõimatu.
47
116000
2000
see on täiesti võimatu.
02:13
And that's because they're bothmõlemad designeddisainitud to fitsobib the humaninimene handkäsi.
48
118000
2000
Põhjus on selles, et mõlemad on loodud kätte sobima.
02:15
They're bothmõlemad technologiestehnoloogiad. In the endlõpp, theiroma similaritysarnasus is not that interestinghuvitav.
49
120000
3000
Mõlemad on tehnoloogiad. Nende sarnasus polegi niivõrd huvitav.
02:18
It just tellsütleb you they were bothmõlemad designeddisainitud to fitsobib the humaninimene handkäsi.
50
123000
2000
See näitab vaid, et nad loodi kätte sobima.
02:20
The differenceserinevused are what interesthuvi me,
51
125000
2000
Mind huvitavad hoopis erisused,
02:22
because the one on the left was madetehtud to a prettyilus unvaryingmuutumatute designdisain
52
127000
3000
sest seda vasakpoolset valmistati üsna muutumatul kujul
02:25
for about a millionmiljonit eurot yearsaastaid --
53
130000
2000
umber miljon aastat -
02:27
from one-and-a-halfühe-ja pool millionmiljonit eurot yearsaastaid agotagasi to halfpool a millionmiljonit eurot yearsaastaid agotagasi.
54
132000
3000
ajavahemikus poolteist miljonit aastat tagasi kuni pool miljonit aastat tagasi.
02:30
HomoHomo erectuserectus madetehtud the samesama tooltööriist
55
135000
3000
Homo erectus tegi sama tööriista
02:33
for 30,000 generationspõlvkonnad.
56
138000
2000
30 000 inimpõlve.
02:35
Of coursemuidugi there were a fewvähe changesmuudatused,
57
140000
2000
Loomulikult olid ka mõned muutused,
02:37
but toolstööriistad changedmuudetud sloweraeglasemalt than skeletonsskeletid in those dayspäeva.
58
142000
3000
kuid tööriistad muutusid neil aegadel aeglasemalt kui luustikud.
02:40
There was no progressedusammud, no innovationinnovatsioon.
59
145000
2000
Ei olnud ei progressi, ei innovatsiooni.
02:42
It's an extraordinaryerakordne phenomenonnähtus, but it's truetõsi.
60
147000
2000
See on erakordne nähtus, kuid see on tõsi.
02:44
WhereasArvestades, et the objectobjekt on the right is obsoletevananenud after fiveviis yearsaastaid.
61
149000
3000
Parempoolne ese on see-eest viie aasta pärast unustatud.
02:47
And there's anotherteine differencevahe too,
62
152000
2000
On veel ka teine erinevus:
02:49
whichmis is the objectobjekt on the left is madetehtud from one substanceaine.
63
154000
2000
vasakpoolne ese on tehtud ühes materjalist.
02:51
The objectobjekt on the right is madetehtud from
64
156000
2000
Parempoolne ese on tehtud
02:53
a confectionconfection of differenterinevad substancesainete,
65
158000
2000
väga erinevatest materjalidest:
02:55
from siliconräni and metalmetallist and plasticplastist and so on.
66
160000
3000
silikoonist, metallist, plastikust jne.
02:58
And more than that, it's a confectionconfection of differenterinevad ideasideid,
67
163000
3000
Lisaks erinevatele materjalidele on see ka erinevate ideede kogum:
03:01
the ideaidee of plasticplastist, the ideaidee of a laserlaser,
68
166000
2000
plastiku idee, laseri idee,
03:03
the ideaidee of transistorstransistorid.
69
168000
2000
transistorite idee.
03:05
They'veNad on all been combinedkombineeritud togetherkoos in this technologytehnoloogia.
70
170000
3000
Selles tehnoloogias on nad kõik ühendatud.
03:08
And it's this combinationkombinatsioon,
71
173000
2000
Just see ühendatus,
03:10
this cumulativekumulatiivne technologytehnoloogia, that intriguesintriigide me,
72
175000
3000
see põnev kumulatiivne tehnoloogia
03:13
because I think it's the secretsaladus to understandingmõistmine
73
178000
3000
on võtmeks arusaamisele sellest,
03:16
what's happeningjuhtub in the worldmaailm.
74
181000
2000
mis maailmas toimub.
03:18
My body'sorganismi an accumulationkogunemine of ideasideid too:
75
183000
3000
Minu keha on ka ideede kogum:
03:21
the ideaidee of skinnahk cellsrakud, the ideaidee of brainaju cellsrakud, the ideaidee of livermaks cellsrakud.
76
186000
3000
naharakkude idee, ajurakkude idee, maksarakkude idee.
03:24
They'veNad on come togetherkoos.
77
189000
2000
Nad on kokku saanud.
03:26
How does evolutionevolutsioon do cumulativekumulatiivne, combinatorialkombinaator things?
78
191000
3000
Kuidas evolutsioon loob ühinenud ja ühendatud asju?
03:29
Well, it useskasutab sexualseksuaalne reproductionpaljundamine.
79
194000
3000
Soolist paljunemist kasutades!
03:32
In an asexualmittesuguline speciesliigid, if you get two differenterinevad mutationsmutatsioonid in differenterinevad creaturesolendid,
80
197000
3000
Kui vegetatiivsel paljunemisel on erinevatel olenditel kaks erinevat mutatsiooni,
03:35
a greenroheline one and a redpunane one,
81
200000
2000
roheline ja punane,
03:37
then one has to be better than the other.
82
202000
2000
siis üks neist peab teisest parem olema.
03:39
One goesläheb extinctväljasurnud for the other to surviveellu jääma.
83
204000
2000
Üks sureb välja, et teine saaks elada.
03:41
But if you have a sexualseksuaalne speciesliigid,
84
206000
2000
Kuid sugulisel teel paljunemise puhul
03:43
then it's possiblevõimalik for an individualindividuaalne
85
208000
2000
võib üksikolend
03:45
to inheritPäri bothmõlemad mutationsmutatsioonid
86
210000
2000
pärida mõlemad mutatsioonid
03:47
from differenterinevad lineagesliini.
87
212000
2000
erinevatelt eellastelt.
03:49
So what sexsugu does is it enablesvõimaldab the individualindividuaalne
88
214000
3000
Seks võimaldab üksikolendil
03:52
to drawjoonistama uponpärast
89
217000
2000
saada osa
03:54
the geneticgeneetiline innovationsuuendused of the wholeterve speciesliigid.
90
219000
3000
terve liigi geneetilistest uuendustest.
03:57
It's not confinedpiiratud to its ownoma lineagepäritolu.
91
222000
2000
See ei piirdu ainult tema oma eellastega.
03:59
What's the processprotsessi that's havingvõttes the samesama effectefekt
92
224000
2000
Millisel protsessil on sama mõju
04:01
in culturalkultuuriline evolutionevolutsioon
93
226000
2000
kultuurilises evolutsioonis
04:03
as sexsugu is havingvõttes in biologicalbioloogiline evolutionevolutsioon?
94
228000
3000
nagu seksil on bioloogilises evolutsioonis?
04:06
And I think the answervastus is exchangevahetada,
95
231000
2000
Minu arvates on vastuseks vahetus,
04:08
the habitharjumus of exchangingvahetamine one thing for anotherteine.
96
233000
3000
komme vahetada üht asja teise vastu.
04:11
It's a uniqueunikaalne humaninimene featurefunktsioon.
97
236000
2000
See on ainuomane inimestele.
04:13
No other animalloom does it.
98
238000
2000
Ükski loomaliik seda ei tee.
04:15
You can teachõpetama them in the laboratorylaboratoorium to do a little bitnatuke of exchangevahetada --
99
240000
2000
Laboris võib neid küll natuke vahetama õpetada -
04:17
and indeedtõepoolest there's reciprocityvastastikkuse in other animalsloomad --
100
242000
2000
vastastikust käitumist on teistel loomadel ka -
04:19
But the exchangevahetada of one objectobjekt for anotherteine never happensjuhtub.
101
244000
3000
kui ühe eseme teise vastu vahetamist ei esine mitte kunagi.
04:22
As AdamAdam SmithSmith said, "No man ever saw a dogkoer
102
247000
2000
Adam Smith ütles: "Keegi pole kunagi näinud
04:24
make a fairõiglane exchangevahetada of a boneluu with anotherteine dogkoer."
103
249000
3000
koera teise koeraga õiglaselt konti vahetamas."
04:27
(LaughterNaer)
104
252000
3000
(Naer)
04:30
You can have culturekultuur withoutilma exchangevahetada.
105
255000
2000
Kultuur ilma vahetuseta võib eksisteerida.
04:32
You can have, as it were, asexualmittesuguline culturekultuur.
106
257000
2000
Seda võib nimetada vegetatiivseks kultuuriks.
04:34
ChimpanzeesChimpanzees, killertapja whalesvaalad, these kindsliiki of creaturesolendid, they have culturekultuur.
107
259000
3000
Šimpansidel, mõõkvaaladel ja sarnastel olenditel on kultuur olemas.
04:37
They teachõpetama eachiga other traditionstraditsioonid
108
262000
2000
Nad õpetavad üksteisele traditsioone,
04:39
whichmis are handedkäes down from parentvanem to offspringjärglased.
109
264000
2000
mida antakse edasi vanemalt järglasele.
04:41
In this casejuhtum, chimpanzeesšimpansid teachingõpetamine eachiga other
110
266000
2000
Siin õpetavad šimpansid üksteisele,
04:43
how to crackcrack nutspähklid with rockskivid.
111
268000
2000
kuidas kiviga pähklikoort purustada.
04:45
But the differencevahe is
112
270000
2000
Kuid erinevus on selles,
04:47
that these cultureskultuurid never expandlaiendama, never growkasvatada,
113
272000
2000
et need kultuurid kunagi ei laiene, ei kasva,
04:49
never accumulatekoguneda, never becomesaada combinatorialkombinaator,
114
274000
2000
ei koondu, ei ühendu.
04:51
and the reasonpõhjus is because
115
276000
2000
Põhjuseks on see,
04:53
there is no sexsugu, as it were,
116
278000
2000
et seal ei ole seksi kui sellist,
04:55
there is no exchangevahetada of ideasideid.
117
280000
2000
ei ole ideede vahetust.
04:57
ChimpanzeeŠimpans troopsväed have differenterinevad cultureskultuurid in differenterinevad troopsväed.
118
282000
3000
Šimpansidel on erinevates karjades erinev kultuur.
05:00
There's no exchangevahetada of ideasideid betweenvahel them.
119
285000
3000
Nende vahel ei toimu ideede vahetust.
05:03
And why does exchangevahetada raisetõsta livingelamine standardsstandardid?
120
288000
2000
Miks tõstab vahetus elukvaliteeti?
05:05
Well, the answervastus cametuli from DavidDavid RicardoRicardo in 1817.
121
290000
3000
Vastuse sellele küsimusele andis David Ricardo 1817.aastal.
05:08
And here is a StoneKivi AgeVanus versionversioon of his storylugu,
122
293000
2000
Siin on tema loo kiviaja versioon,
05:10
althoughkuigi he told it in termstingimustel of tradekaubandus betweenvahel countriesriikides.
123
295000
3000
kuigi tema rääkis selle riikidevahelise kaubanduse näitel.
05:13
AdamAdam takes fourneli hourstundi to make a spearoda and threekolm hourstundi to make an axekirves.
124
298000
3000
Adamil läheb neli tundi oda tegemiseks ja kolm tundi kirve tegemiseks.
05:16
OzOz takes one hourtund to make a spearoda and two hourstundi to make an axekirves.
125
301000
3000
Ozil kulub üks tund oda ja kaks tundi kirve tegemiseks.
05:19
So OzOz is better at bothmõlemad spearsspears and axesteljed than AdamAdam.
126
304000
3000
Seega on Oz Adamist parem nii odade kui kirveste osas.
05:22
He doesn't need AdamAdam.
127
307000
2000
Tal pole Adamit vaja.
05:24
He can make his ownoma spearsspears and axesteljed.
128
309000
2000
Ta saab oma odad ja kirved ise tehtud.
05:26
Well no, because if you think about it,
129
311000
2000
Tegelikult mitte, sest kui järele mõelda,
05:28
if OzOz makesteeb two spearsspears and AdamAdam make two axesteljed,
130
313000
2000
kui Oz teeb kaks oda ja Adam kaks kirvest,
05:30
and then they tradekaubandus,
131
315000
2000
saavad nad vahetuskaupa teha,
05:32
then they will eachiga have savedsalvestatud an hourtund of work.
132
317000
3000
ja niimoodi mõlemad tunni tööaega kokku hoida.
05:35
And the more they do this, the more truetõsi it's going to be,
133
320000
3000
Ja mida rohkem nad seda teevad, seda õigem see on,
05:38
because the more they do this, the better AdamAdam is going to get at makingtegemine axesteljed
134
323000
3000
sest mida rohkem nad seda teevad, seda paremini oskab Adam kirveid teha
05:41
and the better OzOz is going to get at makingtegemine spearsspears.
135
326000
2000
ja Oz odasid teha.
05:43
So the gainskasumid from tradekaubandus are only going to growkasvatada.
136
328000
2000
Seega vahetuskaubast saadav kasu aina kasvab.
05:45
And this is one of the beautieskaunitarid of exchangevahetada,
137
330000
2000
See ongi üks vahetamise võlu,
05:47
is it actuallytegelikult createsloob the momentumhoogu
138
332000
2000
et ta tegelikult kiirendab
05:49
for more specializationspetsialiseerumine,
139
334000
2000
spetsialiseerumist,
05:51
whichmis createsloob the momentumhoogu for more exchangevahetada and so on.
140
336000
3000
mis omakorda kiirendab vahetust, ja nii edasi.
05:54
AdamAdam and OzOz bothmõlemad savedsalvestatud an hourtund of time.
141
339000
2000
Adam ja Oz hoidsid mõlemad kokku tund aega.
05:56
That is prosperityheaolu, the savingsäästmine of time
142
341000
2000
See on jõukus, aja kokkuhoid
05:58
in satisfyingmis vastab your needsvajadustele.
143
343000
3000
oma vajaduste rahuldamisel.
06:01
AskKüsi yourselfise how long you would have to work
144
346000
2000
Küsige endalt, kui kaua te peate töötama,
06:03
to providepakkuda for yourselfise
145
348000
3000
et tagada endale
06:06
an hourtund of readinglugemine lightvalgus this eveningõhtul to readloe a bookraamat by.
146
351000
3000
tund aega valgust raamatu lugemiseks täna õhtul?
06:09
If you had to startalusta from scratchkriimustus, let's say you go out into the countrysidemaal.
147
354000
3000
Kui peate nullist alustama, oletame, et lähete maale.
06:12
You find a sheeplambad. You killtappa it. You get the fatrasv out of it.
148
357000
2000
Leiate lamba. Tapate selle ära. Võtate rasva välja.
06:14
You renderrenderdada it down. You make a candleküünal, etcjne. etcjne.
149
359000
3000
Sulatate üles. Teete sellest küünla, jne jne.
06:17
How long is it going to take you? QuiteÜsna a long time.
150
362000
2000
Kui palju aega selleks kulub? Üsna palju.
06:19
How long do you actuallytegelikult have to work
151
364000
2000
Kui kaua te tegelikult peate töötama,
06:21
to earnteenida an hourtund of readinglugemine lightvalgus
152
366000
2000
et välja teenida tund aega valgust lugemiseks
06:23
if you're on the averagekeskmine wagepalk in BritainSuurbritannia todaytäna?
153
368000
2000
keskmise Briti palgaga?
06:25
And the answervastus is about halfpool a secondteine.
154
370000
3000
Vastus on - umbes pool sekundit.
06:28
Back in 1950,
155
373000
2000
1950. aastal
06:30
you would have had to work for eightkaheksa secondssekundit on the averagekeskmine wagepalk
156
375000
2000
oleks teil keskmise palgaga tulnud töötada kaheksa sekundit,
06:32
to acquireomandama that much lightvalgus.
157
377000
2000
et nii palju valgust saada.
06:34
And that's sevenseitse and a halfpool secondssekundit of prosperityheaolu that you've gainedsaadud
158
379000
3000
Nii olete saanud endale seitse ja pool sekundit jõukust
06:37
sincesest 1950, as it were,
159
382000
2000
1950. aastaga võrreldes,
06:39
because that's sevenseitse and a halfpool secondssekundit in whichmis you can do something elsemuidu,
160
384000
3000
sest selle seitsme ja poole sekundiga saate teha midagi muud,
06:42
or you can acquireomandama anotherteine good or serviceteenus.
161
387000
2000
või osta muud kaupa või teenust.
06:44
And back in 1880,
162
389000
2000
1880. aastal
06:46
it would have been 15 minutesminutit
163
391000
2000
oleks läinud 15 minutit,
06:48
to earnteenida that amountsumma of lightvalgus on the averagekeskmine wagepalk.
164
393000
2000
et seda hulka valgust teenida keskmise palgaga.
06:50
Back in 1800,
165
395000
2000
1800. aastal
06:52
you'dsa tahad have had to work sixkuus hourstundi
166
397000
2000
oleksite pidanud töötama kuus tundi,
06:54
to earnteenida a candleküünal that could burnpõletada for an hourtund.
167
399000
3000
et osta küünal, mis põleks tund aega.
06:57
In other wordssõnad, the averagekeskmine personinimene on the averagekeskmine wagepalk
168
402000
2000
Ühesõnaga, keskmine inimene keskmise palgaga
06:59
could not affordendale lubada a candleküünal in 1800.
169
404000
3000
ei saanud 1800. aastal endale küünalt lubada.
07:02
Go back to this imagepilt of the axekirves and the mousehiir,
170
407000
3000
Läheme tagasi kivikirve ja arvutihiire juurde
07:05
and askküsi yourselfise: "Who madetehtud them and for who?"
171
410000
3000
ja küsime endalt: "Kes need tegi ja kelle jaoks?"
07:08
The stonekivi axekirves was madetehtud by someonekeegi for himselfise.
172
413000
2000
Kivikirve tegi keegi enda jaoks.
07:10
It was self-sufficiencyiseseisvuse.
173
415000
2000
See oli toimetulekuks.
07:12
We call that povertyvaesus these dayspäeva.
174
417000
2000
Praegu nimetame seda vaesuseks.
07:14
But the objectobjekt on the right
175
419000
2000
Aga ese paremal
07:16
was madetehtud for me by other people.
176
421000
3000
tehti minu jaoks teiste inimeste poolt.
07:19
How manypalju other people?
177
424000
2000
Kui mitme teise inimese?
07:21
TensKümneid? HundredsSadu? ThousandsTuhandeid?
178
426000
2000
Kümne? Saja? Tuhande?
07:23
You know, I think it's probablytõenäoliselt millionsmiljonid.
179
428000
2000
Teate, ma arvan, et miljonite.
07:25
Because you've got to includelisada the man who grewkasvas the coffeekohvi,
180
430000
2000
Sest nende hulka peab arvama ka mehe, kes kasvatas kohvi,
07:27
whichmis was brewedpruulitud for the man who was on the oilõli rigseade,
181
432000
3000
mida keedeti mehe jaoks naftapuurtornil,
07:30
who was drillingpuurimine for oilõli, whichmis was going to be madetehtud into the plasticplastist, etcjne.
182
435000
3000
kes puuris naftat, millest tehti plastik, jne.
07:33
They were all workingtöötav for me,
183
438000
2000
Nad kõik töötasid minu heaks,
07:35
to make a mousehiir for me.
184
440000
2000
tehes mulle arvutihiirt.
07:37
And that's the way societyühiskond workstöötab.
185
442000
3000
Nii just ühiskond töötabki.
07:40
That's what we'veme oleme achievedsaavutatud as a speciesliigid.
186
445000
3000
Just selle oleme liigina saavutanud.
07:44
In the oldvana dayspäeva, if you were richrikas,
187
449000
2000
Vanasti olid rikastel
07:46
you literallysõna otseses mõttes had people workingtöötav for you.
188
451000
2000
inimesed, kes nende eest töötasid.
07:48
That's how you got to be richrikas; you employedtöötav them.
189
453000
2000
Nii saadigi rikkaks, teisi palgates.
07:50
LouisLouis XIVXIV had a lot of people workingtöötav for him.
190
455000
2000
Louis XIV heaks töötas palju inimesi.
07:52
They madetehtud his sillyrumal outfitsvarustus, like this,
191
457000
2000
Nad tegid talle totakaid kostüüme nagu see.
07:54
(LaughterNaer)
192
459000
2000
(Naer)
07:56
and they did his sillyrumal hairstylesSoengud, or whatevermida iganes.
193
461000
3000
Nad tegid talle totakaid soenguid, või mis iganes.
07:59
He had 498 people
194
464000
2000
Tal oli 498 inimest,
08:01
to preparevalmistada his dinnerõhtusöök everyigaüks night.
195
466000
2000
kes talle igal õhtul õhtusööki tegid.
08:03
But a modernkaasaegne touristturist going around the palacePalace of VersaillesVersailles
196
468000
2000
Kuid ka turistile, kes praegu Versailles ringi käib
08:05
and looking at LouisLouis XIV'sXIV's picturespildid,
197
470000
3000
ja Louis XIV pilte vaatab,
08:08
he has 498 people doing his dinnerõhtusöök tonighttäna õhtul too.
198
473000
2000
teevad 498 inimest täna õhtusööki.
08:10
They're in bistrosbistrood and cafeskohvikud and restaurantsrestoranid
199
475000
2000
Nad on bistroodes, kohvikutes, restoranides
08:12
and shopspoed all over ParisPariis,
200
477000
2000
ja poodides üle kogu Pariisi,
08:14
and they're all readyvalmis to serveteenima you at an hour'stunnise noticeteate with an excellentVäga hea mealsööki
201
479000
3000
kõik valmis serveerima hõrgu eine ühe tunni jooksul -
08:17
that's probablytõenäoliselt got higherkõrgem qualitykvaliteet
202
482000
2000
ilmselt parema kvaliteediga,
08:19
than LouisLouis XIVXIV even had.
203
484000
2000
kui Louis XIV eales sõi.
08:21
And that's what we'veme oleme donelõpetatud, because we're all workingtöötav for eachiga other.
204
486000
3000
Oleme selleni jõudnud, sest töötame üksteise heaks.
08:24
We're ablevõimeline to drawjoonistama uponpärast specializationspetsialiseerumine and exchangevahetada
205
489000
3000
Me lõikame kasu spetsialiseerumisest ja vahetusest,
08:27
to raisetõsta eachiga other'steised livingelamine standardsstandardid.
206
492000
3000
et tõsta üksteise elatustaset,
08:30
Now, you do get other animalsloomad workingtöötav for eachiga other too.
207
495000
3000
Ka loomi võib üksteise heaks tööle saada.
08:33
AntsAnts are a classicklassikaline examplenäide; workerstöötajatele work for queenskuningannad and queenskuningannad work for workerstöötajatele.
208
498000
3000
Sipelgad on klassikaline näide: töölised töötavad emasipelga heaks ja vastupidi.
08:36
But there's a bigsuur differencevahe,
209
501000
2000
Kuid erinevus on siiski suur,
08:38
whichmis is that it only happensjuhtub withinjooksul the colonykoloonia.
210
503000
2000
sest see juhtub ainult ühe sipelgate koloonia piires.
08:40
There's no workingtöötav for eachiga other acrossüle the colonieskolooniad.
211
505000
2000
Kolooniate-vaheliselt nad üksteise heaks ei tööta.
08:42
And the reasonpõhjus for that is because there's a reproductivepaljunemine divisionjagunemine of labortöö.
212
507000
3000
Selle põhjuseks on tööjaotus soo jätkamise eesmärgil.
08:45
That is to say, they specializespetsialiseeruma with respectaustama to reproductionpaljundamine.
213
510000
3000
Teisisõnu - spetsialiseerumine aitab paljuneda.
08:48
The queenkuninganna does it all.
214
513000
2000
Emasipelgas teeb kogu paljunemise.
08:50
In our speciesliigid, we don't like doing that.
215
515000
2000
Meie liigi puhul see ei sobi.
08:52
It's the one thing we insistnõudma on doing for ourselvesiseennast, is reproductionpaljundamine.
216
517000
3000
Paljunemises tahame me kindlasti ise osaleda.
08:55
(LaughterNaer)
217
520000
3000
(Naer)
08:58
Even in EnglandInglismaa, we don't leavelahkuma reproductionpaljundamine to the QueenKuninganna.
218
523000
3000
Isegi Inglismaal ei jäta me paljunemist kuninganna hooleks.
09:01
(ApplauseAplaus)
219
526000
4000
(Aplaus)
09:05
So when did this habitharjumus startalusta?
220
530000
2000
Millal see tava siis algas?
09:07
And how long has it been going on? And what does it mean?
221
532000
2000
Kaua see on kestnud? Mida see tähendab?
09:09
Well, I think, probablytõenäoliselt, the oldestvanim versionversioon of this
222
534000
3000
Tõenäoliselt oli kõige vanem variant
09:12
is probablytõenäoliselt the sexualseksuaalne divisionjagunemine of labortöö.
223
537000
2000
töö jaotumine sugude järgi.
09:14
But I've got no evidencetõend for that.
224
539000
2000
Kuid selle kohta pole tõendeid.
09:16
It just looksnäeb välja like the first thing we did
225
541000
2000
Tundub, et päris alguses töötas
09:18
was work malemeessoost for femalenaine and femalenaine for malemeessoost.
226
543000
3000
isane emase heaks, ja vastupidi.
09:21
In all hunter-gathererjahimees-koguja societiesühiskonnad todaytäna,
227
546000
2000
Nüüdisaegsetes küttide ja korilaste kogukondades
09:23
there's a foragingotsides divisionjagunemine of labortöö
228
548000
2000
on toiduhankimisel tööjaotus
09:25
betweenvahel, on the wholeterve, huntingjahindus malesmehed and gatheringkogumine femalesnaised.
229
550000
2000
küttivate meeste ja korilastest naiste vahel.
09:27
It isn't always quiteüsna that simplelihtne,
230
552000
2000
Alati see nii lihtsustatud pole,
09:29
but there's a distinctionvahe betweenvahel
231
554000
2000
kuid rollid eristuvad
09:31
specializedspetsialiseerunud rolesrollid for malesmehed and femalesnaised.
232
556000
2000
meeste ja naiste vahel.
09:33
And the beautyilu of this systemsüsteem
233
558000
2000
Selle süsteemi ilu on selles,
09:35
is that it benefitskasu bothmõlemad sidesküljed.
234
560000
3000
et see toob kasu mõlemale poolele.
09:38
The womannaine knowsteab
235
563000
2000
Naine teab,
09:40
that, in the Hadzas'Hadzas' casejuhtum here --
236
565000
2000
et tema kaevatud juurikad
09:42
diggingkaevamine rootsjuured to sharejagada with menmehed in exchangevahetada for meatliha --
237
567000
2000
jagatakse meestega liha vastu -
09:44
she knowsteab that all she has to do to get accessjuurdepääs to proteinvalk
238
569000
3000
ta teab, et proteiini saamiseks
09:47
is to digkaevama some extraLisa rootsjuured and tradekaubandus them for meatliha.
239
572000
3000
peab ta rohkem juurikaid kaevama ja need liha vastu vahetama.
09:50
And she doesn't have to go on an exhaustingväsitav huntjahti
240
575000
2000
Ta ei pea selleks väsitavale jahile minema
09:52
and try and killtappa a warthogPahkasika.
241
577000
2000
ega metssiga tapma.
09:54
And the man knowsteab that he doesn't have to do any diggingkaevamine
242
579000
2000
Mees teab, et ta ei pea kaevama,
09:56
to get rootsjuured.
243
581000
2000
et juurikaid saada.
09:58
All he has to do is make sure that when he killstapab a warthogPahkasika
244
583000
2000
Tema peab vaatama, et jahil tapetud metssiga
10:00
it's bigsuur enoughpiisav to sharejagada some.
245
585000
2000
on jagamiseks piisavalt suur.
10:02
And so bothmõlemad sidesküljed raisetõsta eachiga other'steised standardsstandardid of livingelamine
246
587000
3000
Nii tõstavad mõlemad pooled üksteise elatustaset
10:05
throughläbi the sexualseksuaalne divisionjagunemine of labortöö.
247
590000
2000
töö jatotamisega sugude järgi.
10:07
When did this happenjuhtuda? We don't know, but it's possiblevõimalik
248
592000
3000
Millal see juhtus? On tõenäoline,
10:10
that NeanderthalsNeandertaallased didn't do this.
249
595000
2000
et neandertaallased seda ei teinud.
10:12
They were a highlyväga cooperativeühistu speciesliigid.
250
597000
2000
Nad tegid palju koostööd.
10:14
They were a highlyväga intelligentintelligentne speciesliigid.
251
599000
2000
Nad olid väga intelligentne liik.
10:16
TheirNende brainsajud on averagekeskmine, by the endlõpp, were biggersuurem than yourssinu oma and minemine
252
601000
2000
Nende aju oli keskmiselt suurem kui minu või teie oma,
10:18
in this roomtuba todaytäna.
253
603000
2000
kes me siin ruumis täna oleme.
10:20
They were imaginativekujutlusvõimeline. They buriedmaetud theiroma deadsurnud.
254
605000
2000
Neil oli kujutlusvõime. Nad matsid oma surnuid.
10:22
They had languagekeel, probablytõenäoliselt,
255
607000
2000
Tõenäoliselt oli neil oma keel,
10:24
because we know they had the FOXPFOXP2 genegeen of the samesama kindlaadi as us,
256
609000
2000
sest neil oli FOXP2 geen nagu meilgi,
10:26
whichmis was discoveredavastati here in OxfordOxford.
257
611000
2000
mis avastati siin Oxfordis.
10:28
And so it looksnäeb välja like they probablytõenäoliselt had linguistickeeleline skillsoskused.
258
613000
3000
Niiet ilmselt olid neil keelelised oskused.
10:31
They were brilliantsuurepärane people. I'm not dissingdissing the NeanderthalsNeandertaallased.
259
616000
3000
Nad olid fantastilised. Ma ei halvusta neandertaallasi.
10:35
But there's no evidencetõend
260
620000
2000
Kuid töö jaotusest sugude järgi
10:37
of a sexualseksuaalne divisionjagunemine of labortöö.
261
622000
2000
pole tõendeid.
10:39
There's no evidencetõend of gatheringkogumine behaviorkäitumine by femalesnaised.
262
624000
3000
Pole tõendeid, et naised tegelesid korilusega.
10:42
It looksnäeb välja like the femalesnaised were cooperativeühistu huntersjahimehed with the menmehed.
263
627000
3000
Paistab, et naised käisid meestega koos jahil.
10:46
And the other thing there's no evidencetõend for
264
631000
2000
Ja tunnistust pole ka selle kohta,
10:48
is exchangevahetada betweenvahel groupsrühmad,
265
633000
2000
et rühmade vahel oleks vahetust tehtud.
10:51
because the objectsobjektid that you find in NeanderthalNeandertallaste remainsjäänused,
266
636000
3000
Kõik neandertaali säilmete juurest leitud esemed,
10:54
the toolstööriistad they madetehtud,
267
639000
2000
kõik tööriistad
10:56
are always madetehtud from localkohalik materialsmaterjalid.
268
641000
2000
on alati tehtud kohalikust materjalist.
10:58
For examplenäide, in the CaucasusCaucasus
269
643000
2000
Näiteks Kaukasuses
11:00
there's a sitesait where you find localkohalik NeanderthalNeandertallaste toolstööriistad.
270
645000
3000
on neandertaali tööriistade leiukoht.
11:03
They're always madetehtud from localkohalik chertchert.
271
648000
2000
Nad on alati tehtud kohalikust ränikivist.
11:05
In the samesama valleyorus there are modernkaasaegne humaninimene remainsjäänused
272
650000
2000
Samas orus on kaasaegse inimese säilmed
11:07
from about the samesama datekuupäev, 30,000 yearsaastaid agotagasi,
273
652000
2000
umbes samast perioodist, 30 000 aastat tagasi,
11:09
and some of those are from localkohalik chertchert,
274
654000
2000
ja mõned neist on kohalikust ränikivist,
11:11
but more -- but manypalju of them are madetehtud
275
656000
2000
kuid paljud neist on tehtud
11:13
from obsidianobsidiaan from a long way away.
276
658000
2000
kaugel eemal leiduvast vulkaanilisest klaasist.
11:15
And when humaninimene beingsolendid beganalgas
277
660000
2000
Ja kui inimesed hakkasid
11:17
movingliikudes objectsobjektid around like this,
278
662000
2000
esemeid niimoodi ringi liigutama,
11:19
it was evidencetõend that they were exchangingvahetamine betweenvahel groupsrühmad.
279
664000
3000
vahetasid nad neid kindlasti rühmade vahel.
11:22
TradeKaubanduse is 10 timeskorda as oldvana as farmingpõllumajandus.
280
667000
3000
Kaubandus on 10 korda nii vana kui põllumajandus.
11:25
People forgetunustage that. People think of tradekaubandus as a modernkaasaegne thing.
281
670000
3000
Inimesed unustavad selle ära. Nad arvavad, et kaubandus on tänapäevane asi.
11:28
ExchangeVahetus betweenvahel groupsrühmad has been going on
282
673000
2000
Vahetus rühmade vahel on toimunud
11:30
for a hundredsada thousandtuhat yearsaastaid.
283
675000
3000
sada tuhat aastat.
11:33
And the earliestvarem evidencetõend for it cropspõllukultuurid up
284
678000
2000
Varaseim tõendus sellest
11:35
somewherekusagil betweenvahel 80 and 120,000 yearsaastaid agotagasi in AfricaAfrica,
285
680000
3000
on 80 kuni 120 000 aastat tagasi Aafrikast,
11:38
when you see obsidianobsidiaan and jasperJasper and other things
286
683000
3000
kus laavaklaasist ja jaspisest esemed
11:41
movingliikudes long distancesvahemaad in EthiopiaEtioopia.
287
686000
3000
rändasid pikki vahemaid Etioopiasse.
11:44
You alsoka see seashellsmerekarbid --
288
689000
2000
Leitud on ka merekarpe -
11:46
as discoveredavastati by a teammeeskond here in OxfordOxford --
289
691000
2000
üks Oxfordi meeskond avastas selle -
11:48
movingliikudes 125 milesmiili inlandsiseveekogudel
290
693000
2000
200 kilomeetrit sisemaal
11:50
from the MediterraneanMediterranean in AlgeriaAlžeeria.
291
695000
3000
Vahemerest eemal Alžeerias.
11:53
And that's evidencetõend that people
292
698000
2000
See tõendab, et inimesed
11:55
have startedalgas exchangingvahetamine betweenvahel groupsrühmad.
293
700000
2000
olid alustanud vahetuskaubandust.
11:57
And that will have led to specializationspetsialiseerumine.
294
702000
2000
See omakorda viis spetsialiseerumiseni.
11:59
How do you know that long-distancepikamaa movementliikumine
295
704000
2000
Kuidas me teame, et see pika vahemaa katmine
12:01
meanstähendab tradekaubandus ratherpigem than migrationränne?
296
706000
3000
tähendab kaubandust, mitte rändamist?
12:04
Well, you look at modernkaasaegne hunterjahimees gathererskogujad like aboriginalsaboriginals,
297
709000
2000
Vaatame seda tänapäeva aborigeenidest küttide-korilaste näitel,
12:06
who quarriedSuurepärane for stonekivi axesteljed at a placekoht calledkutsutud MountMount IsaIsa,
298
711000
3000
kes kivikirveste materjali said Mount Isast,
12:09
whichmis was a quarryKarjäär ownedomandis by the KalkadoonKalkadoon tribehõim.
299
714000
3000
Kalkadooni hõimu kaevandusest.
12:12
They tradedkaubeldavate them with theiroma neighborsnaabrid
300
717000
2000
Nad vahetasid kivikirveid oma naabritega
12:14
for things like stingrayStingray barbsbarbs,
301
719000
2000
astelrai ogade vastu,
12:16
and the consequencetagajärg was that stonekivi axesteljed
302
721000
2000
mille tulemusena neid kivikirveid
12:18
endedlõppes up over a largesuur partosaliselt of AustraliaAustraalia.
303
723000
2000
võib leida suures osas Austraaliast.
12:20
So long-distancepikamaa movementliikumine of toolstööriistad
304
725000
2000
Seega on tööriistade pikad ränded
12:22
is a signmärk of tradekaubandus, not migrationränne.
305
727000
3000
kaubanduse, mitte inimeste rände tunnusmärk.
12:25
What happensjuhtub when you cutlõigake people off from exchangevahetada,
306
730000
3000
Mis juhtub siis, kui inimestelt esemete vahetamise
12:28
from the abilityvõime to exchangevahetada and specializespetsialiseeruma?
307
733000
3000
ja spetsialiseerumise võimalus ära võtta?
12:31
And the answervastus is that
308
736000
2000
See mitte ainult
12:33
not only do you slowaeglane down technologicaltehnoloogiline progressedusammud,
309
738000
2000
ei aeglusta tehnoloogilist protsessi,
12:35
you can actuallytegelikult throwviska it into reversetagurpidi.
310
740000
3000
vaid võib selle lausa tagurpidi käima panna.
12:38
An examplenäide is TasmaniaTasmaania.
311
743000
2000
Selle näiteks on Tasmaania.
12:40
When the seameri leveltasemel rosetõusis and TasmaniaTasmaania becamesai an islandsaar 10,000 yearsaastaid agotagasi,
312
745000
3000
Kui 10 000 aastat tagasi merevee tase tõusis ja Tasmaaniast sai saar,
12:43
the people on it not only experiencedkogenud
313
748000
2000
kogesid inimesed seal mitte ainult
12:45
sloweraeglasemalt progressedusammud than people on the mainlandMandri,
314
750000
3000
aeglasemat arengut kui mandril,
12:48
they actuallytegelikult experiencedkogenud regressRegress.
315
753000
2000
vaid lausa tagasilangust.
12:50
They gaveandis up the abilityvõime to make stonekivi toolstööriistad
316
755000
2000
Nad ei teinud enam kivist tööriistu,
12:52
and fishingKalastamine equipmentseadmed and clothingRiietus
317
757000
2000
kalastustarbeid ja riideid,
12:54
because the populationelanikkonnast of about 4,000 people
318
759000
3000
sest saare 4000 inimesega elanikkond
12:57
was simplylihtsalt not largesuur enoughpiisav
319
762000
2000
polnud piisavalt suur
12:59
to maintainsäilitada the specializedspetsialiseerunud skillsoskused
320
764000
2000
erioskuste säilitamiseks
13:01
necessaryvajalik to keep the technologytehnoloogia they had.
321
766000
3000
ja tehnoloogiate alleshoidmiseks.
13:04
It's as if the people in this roomtuba were plonkedplonked on a desertkõrbes islandsaar.
322
769000
2000
See on sama, kui näiteks meie kõik selles ruumis sattume üksikule saarele.
13:06
How manypalju of the things in our pocketstaskud
323
771000
2000
Kui mitut asja meie taskutes
13:08
could we continuejätkake to make after 10,000 yearsaastaid?
324
773000
3000
suudame me toota 10 000 aasta pärast?
13:12
It didn't happenjuhtuda in TierraTierra deldel FuegoFuego --
325
777000
2000
See ei juhtunud aga Tierra del Fuegol -
13:14
similarsarnane islandsaar, similarsarnane people.
326
779000
2000
sarnane saar, sarnased inimesed.
13:16
The reasonpõhjus: because TierraTierra deldel FuegoFuego
327
781000
2000
Põhjuseks see, et Tierra del Fuego
13:18
is separatederaldatud from SouthLõuna AmericaAmeerikas by a much narrowerkitsam straightsirge,
328
783000
3000
on Lõuna-Ameerika mandrist eraldatud palju kitsama väinaga
13:21
and there was tradingkauplemine contactkontakt acrossüle that straightsirge
329
786000
2000
ja kaubavahetus üle selle väina
13:23
throughoutkogu aeg 10,000 yearsaastaid.
330
788000
2000
kestis kogu 10 000 aasta jooksul.
13:25
The TasmaniansTasmanians were isolatedisoleeritud.
331
790000
3000
Tasmaanlased olid isolatsioonis.
13:28
Go back to this imagepilt again
332
793000
2000
Läheme jälle kujutise juurde tagasi
13:30
and askküsi yourselfise, not only who madetehtud it and for who,
333
795000
3000
ja küsime endalt mitte ainult, kes ja kelle jaoks selle tegi,
13:33
but who knewteadis how to make it.
334
798000
3000
vaid - kes teadis, kuidas seda teha?
13:36
In the casejuhtum of the stonekivi axekirves, the man who madetehtud it knewteadis how to make it.
335
801000
3000
Kivikirve puhul teadis seda mees, kes selle tegi.
13:39
But who knowsteab how to make a computerarvuti mousehiir?
336
804000
3000
Aga kes teab, kuidas teha arvutihiirt?
13:42
NobodyKeegi ei, literallysõna otseses mõttes nobodykeegi ei.
337
807000
3000
Mitte keegi, sõna otseses mõttes.
13:45
There is nobodykeegi ei on the planetplaneet who knowsteab how to make a computerarvuti mousehiir.
338
810000
3000
Mitte keegi maailmas ei tea, kuidas teha arvutihiirt.
13:48
I mean this quiteüsna seriouslytõsiselt.
339
813000
2000
Ma mõtlen seda tõsiselt.
13:50
The presidentpresident of the computerarvuti mousehiir companyettevõte doesn't know.
340
815000
2000
Arvutihiirte firma omanik ei tea seda.
13:52
He just knowsteab how to runjooksma a companyettevõte.
341
817000
3000
Tema teab, kuidas firmat juhtida.
13:55
The personinimene on the assemblykokkupanek linerida doesn't know
342
820000
2000
Liinitööline ei tea seda,
13:57
because he doesn't know how to drillpuurida an oilõli well
343
822000
2000
sest tema ei tea, kuidas naftat puurida,
13:59
to get oilõli out to make plasticplastist, and so on.
344
824000
3000
et saada plastikut, ja nii edasi.
14:02
We all know little bitsbitti, but nonepole ühtegi of us knowsteab the wholeterve.
345
827000
3000
Me teame üksikuid osi, kuid keegi ei tea tervikut.
14:05
I am of coursemuidugi quotingtsiteerides from a famouskuulus essayessee
346
830000
2000
Selle näite ma võtsin muidugi
14:07
by LeonardLeonard ReadLoe, the economistmajandusteadlane in the 1950s,
347
832000
3000
1950-ndate kuulsa majandusteadlase Leonard Readi
14:10
calledkutsutud "I, PencilPliiats"
348
835000
2000
esseest "Mina, pliiats",
14:12
in whichmis he wrotekirjutas about how a pencilpliiats cametuli to be madetehtud,
349
837000
3000
kus ta kirjutas, kuidas pliiatsit tehakse
14:15
and how nobodykeegi ei knowsteab even how to make a pencilpliiats,
350
840000
3000
ja kuidas keegi ei tea, kuidas pliiatsit teha,
14:18
because the people who assemblekokku panema it don't know how to minemine graphitegrafiit,
351
843000
3000
sest liinitöölised ei tea, kuidas kaevandada grafiiti,
14:21
and they don't know how to felllanges treespuud and that kindlaadi of thing.
352
846000
3000
nad ei tea, kuidas langetada puid, ja nii edasi.
14:24
And what we'veme oleme donelõpetatud in humaninimene societyühiskond,
353
849000
2000
Mida me inimkonnana teinud oleme
14:26
throughläbi exchangevahetada and specializationspetsialiseerumine,
354
851000
2000
vahetust ja spetsialiseerumist kasutades,
14:28
is we'veme oleme createdloodud
355
853000
2000
on võime teha asju,
14:30
the abilityvõime to do things that we don't even understandmõista.
356
855000
3000
millest me isegi aru ei saa,
14:33
It's not the samesama with languagekeel.
357
858000
2000
Keelega ei ole sama teema.
14:35
With languagekeel we have to transferüleandmine ideasideid
358
860000
2000
Keele abil anname me edasi ideid,
14:37
that we understandmõista with eachiga other.
359
862000
3000
et üksteist mõista.
14:40
But with technologytehnoloogia,
360
865000
2000
Kuid tehnoloogia abil
14:42
we can actuallytegelikult do things that are beyondkaugemale our capabilitiesvõimeid.
361
867000
2000
saame me teha asju, mis on meie võimetest suuremad.
14:44
We'veMe oleme goneläinud beyondkaugemale the capacityvõimsus of the humaninimene mindmeeles
362
869000
3000
Me oleme erakordselt suurel määral läinud
14:47
to an extraordinaryerakordne degreekraad.
363
872000
2000
inimmõistuse piiridest väljaspoole.
14:49
And by the way,
364
874000
2000
See on muide ka põhjus
14:51
that's one of the reasonspõhjustel that I'm not interestedhuvitatud
365
876000
3000
miks mind ei huvita
14:54
in the debatearutelu about I.Q.,
366
879000
2000
vaidlus IQ üle,
14:56
about whetherkas some groupsrühmad have higherkõrgem I.Q.s than other groupsrühmad.
367
881000
3000
kas mõned rühmal on IQ suurem või väiksem.
14:59
It's completelytäielikult irrelevantebaoluline.
368
884000
2000
See on täiesti ebaoluline.
15:01
What's relevantasjakohane to a societyühiskond
369
886000
3000
Ühiskonnale on oluline,
15:04
is how well people are communicatingsuhtlemine theiroma ideasideid,
370
889000
3000
kui hästi inimesed oma ideid väljendavad
15:07
and how well they're cooperatingkoostöö,
371
892000
2000
ja kui hästi nad koostööd teevad,
15:09
not how clevertark the individualsüksikisikud are.
372
894000
2000
mitte kui targad üksikisikud on.
15:11
So we'veme oleme createdloodud something calledkutsutud the collectivekollektiivne brainaju.
373
896000
2000
Me oleme loonud niinimetatud kollektiivse aju.
15:13
We're just the nodessõlmed in the networkvõrk.
374
898000
2000
Me oleme ainult võrgustiku sõlmpunktid.
15:15
We're the neuronsneuronid in this brainaju.
375
900000
3000
Me oleme selle aju neuronid.
15:18
It's the interchangeandmevahetuse of ideasideid,
376
903000
2000
See on ideede vastastikune vahetamine,
15:20
the meetingkohtumine and matingpaaritamine of ideasideid betweenvahel them,
377
905000
2000
ideede kohtumine ja ühteheitmine,
15:22
that is causingpõhjustades technologicaltehnoloogiline progressedusammud,
378
907000
3000
mis panustab tehnoloogilisse progressi
15:25
incrementallyjärk-järgult, bitnatuke by bitnatuke.
379
910000
2000
tükk tüki haaval.
15:27
HoweverAga, badhalb things happenjuhtuda.
380
912000
2000
Juhtub ka halbu asju.
15:29
And in the futuretulevik, as we go forwardettepoole,
381
914000
3000
Edasi tulevikku minnes
15:32
we will, of coursemuidugi, experiencekogemus terriblekohutav things.
382
917000
3000
elame me üle ka hirmsaid asju.
15:35
There will be warssõjad; there will be depressionsdepressiooni;
383
920000
2000
On sõdu, on majanduslangusi,
15:37
there will be naturalloomulik disasterskatastroofid.
384
922000
2000
on looduskatastroofe.
15:39
AwfulKohutav things will happenjuhtuda in this centurysajandil, I'm absolutelyabsoluutselt sure.
385
924000
3000
Ka sellel sajandil juhtub koledaid asju, kindel see.
15:42
But I'm alsoka sure that, because of the connectionsühendused people are makingtegemine,
386
927000
3000
Kuid ma olen ka kindel, et inimeste ühendatuse tõttu
15:45
and the abilityvõime of ideasideid
387
930000
2000
ja ideede võime tõttu
15:47
to meetkohtuma and to mateMate
388
932000
2000
kohtuda ja ühte heita
15:49
as never before,
389
934000
2000
nagu ei kunagi varem,
15:51
I'm alsoka sure
390
936000
2000
olen ma kindel,
15:53
that technologytehnoloogia will advanceeelnevalt,
391
938000
2000
et tehnoloogia areneb
15:55
and thereforeseetõttu livingelamine standardsstandardid will advanceeelnevalt.
392
940000
2000
ja selle läbi tõuseb ka elatustase.
15:57
Because throughläbi the cloudpilv,
393
942000
2000
Sest läbi pilve
15:59
throughläbi crowdrahvahulk sourcinghankimine,
394
944000
2000
ja pilvetehnoloogiate,
16:01
throughläbi the bottom-uppõhjani worldmaailm that we'veme oleme createdloodud,
395
946000
2000
läbi meie loodud peapeale pööratud maailma,
16:03
where not just the eliteseliiti but everybodykõik
396
948000
3000
kus mitte ainult eliit vaid igaüks
16:06
is ablevõimeline to have theiroma ideasideid
397
951000
2000
saab avaldada oma ideid
16:08
and make them meetkohtuma and mateMate,
398
953000
2000
ja panna neid kohtuma ja ühte heitma,
16:10
we are surelykindlasti acceleratingkiirendades the ratemäära of innovationinnovatsioon.
399
955000
3000
kiirendame me kindlasti innovatsiooni toimumist.
16:13
Thank you.
400
958000
2000
Tänan teid.
16:15
(ApplauseAplaus)
401
960000
4000
(Aplaus)
Translated by Piret Hion
Reviewed by TED Open Translation

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Matt Ridley - Rational optimist
Matt Ridley argues that, through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, "ideas having sex with each other."

Why you should listen

British author Matt Ridley knows one thing: Through history, the engine of human progress and prosperity has been, and is, the mating of ideas. The sophistication of the modern world, says Ridley, lies not in individual intelligence or imagination; it is a collective enterprise. In his book The Rational Optimist, Ridley (whose previous works include Genome and Nature via Nurture) sweeps the entire arc of human history to powerfully argue that "prosperity comes from everybody working for everybody else."

It is our habit of trade, idea-sharing and specialization that has created the collective brain which set human living standards on a rising trend. This, he says, "holds out hope that the human race will prosper mightily in the years ahead -- because ideas are having sex with each other as never before."

Watch his 2010 TEDTalk, "When Ideas Have Sex."

More profile about the speaker
Matt Ridley | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee