Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
Suki Kim: Voici ce qu'est enseigner en Corée du Nord
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kim Jong-Il's life,
de la vie de Kim Jong-il,
in South Korea, their enemy.
en Corée du Sud, leur ennemi.
leur autre ennemi.
North Korea a few times.
la Corée du Nord quelques fois.
that to write about it with any meaning,
à ce sujet de façon significative,
beyond the regime's propaganda,
de la propagande du régime,
la seule option possible.
enseignante et missionnaire
de Pyongyang.
of Science and Technology
de Pyongyang
who cooperate with the regime
évangéliques qui coopèrent avec le régime
of the North Korean elite,
de l'élite nord-coréenne,
which is a capital crime there.
crime passible de la peine de mort.
expected to be the future leaders
appelés à être les futurs dirigeants
dictatorship in existence.
la plus brutale qui soit.
ils devinrent mes étudiants.
of North Korea's original Great Leader,
« Président éternel » de la Corée du Nord,
shut down all universities,
ferma toutes les universités
dans les champs
de la RPDC,
and prosperous nation.
puissante et prospère au monde.
spared from that fate.
épargnés.
se faisant passer pour une nation.
is about the Great Leader.
du Président éternel.
every song, every TV program --
chanson, émission de télévision...
dans les montagnes.
of the Great Leader at all times.
l'insigne du Président éternel.
with the birth of Kim Il-Sung.
la naissance de Kim Il-sung.
prison, posing as a campus.
surveillance passant pour un campus.
accompanied by an official minder.
groupes accompagnés d'un garde officiel.
to sanctioned national monuments
à des monuments nationaux autorisés
to leave the campus,
à quitter le campus,
and any free time they had
journées pour eux, et pendant
their Great Leader.
devaient honorer le Président éternel.
of North Korean staff,
approuver les plans de formation,
every room was bugged,
les salles étaient mises sur écoute,
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
d'images de Kim Il-sung et Kim Jong-il,
to discuss the outside world.
de parler du monde extérieur.
many of them were computer majors
beaucoup se spécialisaient en informatique
the existence of the Internet.
de l'Internet.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
de Mark Zukerberg ni de Steve Jobs.
would have meant a thing.
n'aurait eu de sens pour eux.
when an entire nation's ideology,
d'une nation entière,
at the universities,
« vérité et mensonge ».
on the chalkboard,
au tableau,
ou d'un mensonge.
China last year on vacation,"
passé je suis allé en vacances en Chine ».
« mensonge ! ».
to leave the country.
l'autorisation de quitter le pays.
requires a travel pass.
exige une permission de voyager.
some truth about my students,
des vérités au sujet de mes étudiants,
et si facilement,
accomplishments of their Great Leader,
mythiques du Président éternel,
a rabbit as fifth graders.
un lapin en cinquième année.
seemed at times hazy to them.
semble floue pour eux parfois.
the different types of lies;
les différents types de mensonges ;
from the world,
du monde,
and were just regurgitating them.
qu'ils ne faisaient que régurgiter.
n'était que mensonge,
à autre chose de leur part?
la rédaction de dissertations.
nearly impossible.
impossible.
one's own thesis,
il s'agit de formuler sa propre thèse
argument to prove it.
fondée sur des faits.
simply told what to think,
penser,
was not allowed.
n'était pas permise.
of writing a personal letter,
de rédiger une lettre personnelle ,
some of them began to write
finalement, certains ont commencé à écrire
their girlfriends.
à leur petites amies.
de devoirs,
their intended recipients,
recevraient jamais,
their true feelings in them.
à y révéler leurs véritables sentiments.
up with the sameness of everything.
de la monotonie.
mentioned their Great Leader.
n'était que rarement mentionné.
with these young men.
avec ces jeunes hommes.
played basketball together.
jouions au basketball ensemble.
which made them giggle.
ce qui les faisait glousser.
des filles.
even in the tiniest of ways,
minime,
of living in their world,
dans leur monde,
in fact, improve their lives.
améliorerait réellement leur vie.
their rotten regime inside out,
de renverser son régime pourri,
connected through the world wide web,
sur Internet, une toile mondiale
I was putting them at risk --
je les mettais en danger
anything in the open,
au grand jour,
what is unspoken.
le non-dit.
a student wrote that he understood
un étudiant a écrit qu'il comprennait
« gentilshommes ».
to be gentle in life, he said.
d'être gentils dans la vie, dit-il.
en décembre 2011,
fut annoncée,
how sad I was for them.
j'étais triste pour eux.
a student said to me,
un étudiant m'a dit :
as being different from us.
pas comme une personne différente de nous.
but you're the same as us.
mais vous êtes comme nous.
think of you as being the same."
vous êtes comme nous. »
to my students with a letter of my own,
étudiants dans une lettre,
since I last saw you.
que je vous ai vus.
maybe even as old as 23.
peut-être même 23 ans.
if there was anything you wanted.
demandé si vous aviez un souhait.
the only thing you ever asked of me
la seule chose que vous ayez demandée
to share that bond of our mother tongue.
ce lien de notre langue maternelle.
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
dans l'impitoyable Corée du Nord
une révolution,
encourage or even expect
encourage un printemps nord-coréen
vous preniez de risques,
someone is always watching.
il y a toujours quelqu'un qui contrôle.
what might happen to you.
qui pourrait vous arriver.
inspired something new in you,
vous ont inspiré quelque nouveauté,
and live long, safe lives.
éternel, et vivez longtemps et en sûreté.
your city of Pyongyang was beautiful,
que votre ville, Pyongyang, était belle,
à ce moment-là.
m'avez posé cette question.
to hear that I, your teacher,
moi, votre enseignante,
that you are forbidden from,
qu'on vous interdit,
la plus belle.
your lives there a bit more bearable,
un petit peu plus tolérables,
your capital beautiful.
belle votre capitale.
the rest of the country,
du reste du pays,
je ne peux la détester.
my lovely young gentlemen,
mes adorables jeunes gentilshommes,
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com