Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
蘇琦.金: 在北韓教書是怎樣的感受
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kim Jong-Il's life,
in South Korea, their enemy.
North Korea a few times.
that to write about it with any meaning,
有意義的書,
beyond the regime's propaganda,
of Science and Technology
who cooperate with the regime
他與當權者合作
of the North Korean elite,
which is a capital crime there.
這被認為是嚴重的罪行。
expected to be the future leaders
他們被期待成為未來領袖,
dictatorship in existence.
最孤立且殘忍的獨裁政權。
of North Korea's original Great Leader,
shut down all universities,
政府關閉了所有的大學,
世界上最強盛繁榮的國家
and prosperous nation.
spared from that fate.
免於辛苦勞動的人。
共產主義古拉格集中營。
is about the Great Leader.
every song, every TV program --
每首歌、每個電視節目——
of the Great Leader at all times.
with the birth of Kim Il-Sung.
都要以金日成的生日作為開始。
prison, posing as a campus.
以校園的形式出現。
accompanied by an official minder.
並且有一位官方人員隨行。
to sanctioned national monuments
也僅限於遊覽國家紀念碑,
to leave the campus,
and any free time they had
那些僅有的自由活動時間
their Great Leader.
of North Korean staff,
every room was bugged,
每個房間都裝了竊聽器,
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
金日成和金正日的畫像佔據,
to discuss the outside world.
many of them were computer majors
大部份主修電腦科學,
the existence of the Internet.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
或是史蒂夫.喬布斯 (蘋果創辦人)。
would have meant a thing.
什麼意義也沒有。
when an entire nation's ideology,
因為整個國家的意識形態,
at the universities,
on the chalkboard,
China last year on vacation,"
「去年假期我訪問了中國。」
to leave the country.
requires a travel pass.
也需要一個旅行證件。
some truth about my students,
揭露關於學生們的一些真相,
accomplishments of their Great Leader,
a rabbit as fifth graders.
就已經無性繁殖了兔子。
seemed at times hazy to them.
界限太模糊。
the different types of lies;
不同類型的謊言;
from the world,
獨立於整個世界,
and were just regurgitating them.
他們只是在重複這些假話。
他們習慣性地說謊。
nearly impossible.
one's own thesis,
argument to prove it.
simply told what to think,
簡單地被告知要去想些什麼,
was not allowed.
是不被允許的。
of writing a personal letter,
some of them began to write
開始寫
their girlfriends.
their intended recipients,
their true feelings in them.
他們的真實情感。
up with the sameness of everything.
千篇一律。
mentioned their Great Leader.
偉大領袖。
with these young men.
和這些年輕男生相處。
played basketball together.
一起打籃球。
which made them giggle.
這讓他們感到有趣。
even in the tiniest of ways,
即使只是一點點,
of living in their world,
生活在他們的世界,
in fact, improve their lives.
提升他們的生活。
their rotten regime inside out,
鬧得翻天覆地,
connected through the world wide web,
都能夠通過網路連接彼此,
真相是危險的。
I was putting them at risk --
就是把他們置於危險之中——
anything in the open,
在公開場合表達想法,
what is unspoken.
那些沒有說出口的事。
a student wrote that he understood
一个學生寫到,他理解
to be gentle in life, he said.
2011 年的 12 月,
甚至無法說再見。
how sad I was for them.
a student said to me,
一個學生告訴我,
as being different from us.
你和我們是不同的。
but you're the same as us.
但你和我們是一樣的。
think of you as being the same."
你和我們是一樣的。」
to my students with a letter of my own,
一封信給我的學生們,
since I last saw you.
maybe even as old as 23.
也許 23 歲了。
if there was anything you wanted.
你們想要什麼。
the only thing you ever asked of me
你們提出的唯一要求
to share that bond of our mother tongue.
我們共同的母語。
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
平和溫順是不是
encourage or even expect
甚至期待
someone is always watching.
總有人在監視。
what might happen to you.
inspired something new in you,
激發了你們心中新的想法,
and live long, safe lives.
過著平穩安逸的人生。
your city of Pyongyang was beautiful,
我認為你們的首都平壤漂亮嗎,
to hear that I, your teacher,
聽到你們的老師我
that you are forbidden from,
被禁止踏足外面世界的人,
your lives there a bit more bearable,
會讓你們的人生更好受一些,
your capital beautiful.
the rest of the country,
因此我不能憎恨它。
my lovely young gentlemen,
我可愛年輕的紳士們,
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com