ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com
TED2015

Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea

Suki Kim: Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea

Filmed:
4,696,959 views

Zes maanden lang werkte Suki Kim als lerares Engels op een eliteschool voor toekomstige Noord-Koreaanse leiders -- terwijl ze een boek schreef over een van de meest repressieve regimes ter wereld. Ze hielp haar leerlingen worstelen met concepten als 'waarheid' en 'kritisch denken', maar begon zich af te vragen: breng ik mijn studenten in gevaar door hen te leren om waarheid na te streven? (Deze talk was onderdeel van een sessie tijdens TED2015, die werd samengesteld door Pop-Up Magazine: popupmagazine.com of @popupmag op Twitter.)
- Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
In 2011, duringgedurende the finallaatste sixzes monthsmaanden
of KimKim Jong-Il'sJong-Il van life,
0
555
5664
In 2011, tijdens de laatste zes maanden
van Kim Kong-Ils leven,
leefde ik undercover in Noord-Korea.
00:19
I livedleefden undercoverUndercover in NorthNoord KoreaKorea.
1
7029
3170
00:23
I was borngeboren and raisedverheven
in SouthSouth KoreaKorea, theirhun enemyvijand.
2
11791
3468
Ik ben geboren en opgegroeid
in Zuid-Korea, hun vijand.
00:28
I liveleven in AmericaAmerika, theirhun other enemyvijand.
3
16035
2716
Ik woon in Amerika, hun andere vijand.
00:32
SinceSinds 2002, I had visitedbezocht
NorthNoord KoreaKorea a fewweinig timestijden.
4
20369
3698
Sinds 2002 had ik Noord-Korea
een paar maal bezocht
en besefte dat om erover te
schrijven met enige betekenis,
00:36
And I had come to realizerealiseren
that to writeschrijven about it with any meaningbetekenis,
5
24942
4843
of méér van het land te kunnen begrijpen
dan de propaganda van het regime,
00:42
or to understandbegrijpen the placeplaats
beyondvoorbij the regime'sregime propagandapropaganda,
6
30339
4278
de enige optie totale onderdompeling was.
00:47
the only optionkeuze was totaltotaal immersiononderdompeling.
7
35411
3941
Dus deed ik me voor
als leraar en zendeling
00:54
So I posedstelde as a teacherleraar and a missionarymissionaris
8
42109
4251
00:58
at an all-maleall-man universityUniversiteit in PyongyangPyongyang.
9
46360
3788
op een universiteit voor jongens
in Pyongyang.
01:06
The PyongyangPyongyang UniversityUniversiteit
of ScienceWetenschap and TechnologyTechnologie
10
54239
3762
De Universiteit voor Wetenschap
en Techniek in Pyongyang
01:10
was foundedGesticht by EvangelicalEvangelische ChristiansChristenen
who cooperatesamenwerken with the regimeregime
11
58001
5933
was gesticht door Evangelische Christenen
die samenwerken met het regime
om de zonen van de Noord-Koreaanse
elite op te leiden,
01:15
to educateonderwijzen the sonszonen
of the NorthNoord KoreanKoreaans elitede elite,
12
63958
4470
01:21
withoutzonder proselytizingbekeren,
whichwelke is a capitalhoofdstad crimemisdrijf there.
13
69212
3888
zonder ze te bekeren,
want daar staat de doodstraf op.
01:27
The studentsstudenten were 270 youngjong menmannen,
expectedverwacht to be the futuretoekomst leadersleiders
14
75196
6701
De studenten waren 270 jonge mannen
die de toekomstige leiders moesten worden
van de meest geïsoleerde
en wrede dictatuur op aarde.
01:33
of the mostmeest isolatedgeïsoleerd and brutalbrutaal
dictatorshipdictatuur in existencebestaan.
15
81921
5043
01:40
When I arrivedaangekomen, they becamewerd my studentsstudenten.
16
88689
4262
Na mijn aankomst
werden zij mijn leerlingen.
01:47
2011 was a specialspeciaal yearjaar,
17
95336
2282
2011 was een bijzonder jaar,
01:49
markingmarkering the 100thth anniversaryverjaardag of the birthgeboorte
of NorthNoord Korea'sKorea's originalorigineel Great LeaderLeider,
18
97642
6241
met de 100ste geboortedag
van Noord-Korea's eerste Grote Leider,
Kim Il-Sung.
01:55
KimKim Il-SungIl-Sung.
19
103908
1458
01:57
To celebratevieren the occasiongelegenheid, the regimeregime
shutgesloten down all universitiesuniversiteiten,
20
105869
5492
Om dit te vieren, sloot het regime
alle universiteiten
en stuurde studenten de akkers op
02:03
and sentverzonden studentsstudenten off to the fieldsvelden
21
111385
2810
ter illustratie van het luid verkondigde
ideaal van de Democratische Volksrepubliek
02:06
to buildbouwen the DPRK'sDe Democratische Volksrepubliek Korea much-heraldedveel aangekondigde idealideaal
22
114220
4133
02:10
as the world's's werelds mostmeest powerfulkrachtig
and prosperouswelvarende nationnatie.
23
118378
3641
als 's werelds machtigste
en welvarendste natie.
Mijn studenten waren de enigen
die dat lot bespaard bleef.
02:16
My studentsstudenten were the only onesdegenen
sparedgespaard from that fatelot.
24
124958
2897
Noord-Korea is een goelag
die zich voordoet als een natie.
02:21
NorthNoord KoreaKorea is a gulagGoelag posingposeren as a nationnatie.
25
129502
3663
02:26
Everything there
is about the Great LeaderLeider.
26
134038
2432
Alles draait er om de Grote Leider.
02:28
EveryElke bookboek, everyelk newspaperkrant- articleartikel,
everyelk songlied, everyelk TVTV programprogramma --
27
136494
5310
Elk boek, elk krantenartikel,
elk lied, elk tv-programma --
er is maar één onderwerp.
02:33
there is just one subjectonderwerpen.
28
141828
1652
02:35
The flowersbloemen are namedgenaamd after him,
29
143970
1941
De bloemen zijn naar hem vernoemd,
02:37
the mountainsbergen are carvedgesneden with his slogansslogans.
30
145935
2872
in de bergen staan
zijn spreuken gegraveerd.
02:40
EveryElke citizeninwoner wearsdraagt the badgeBadge
of the Great LeaderLeider at all timestijden.
31
148831
4357
Elke burger draagt te allen tijde
de button van de Grote Leider.
Zelfs hun kalendersysteem begint
met de verjaardag van Kim Il-Sung.
02:45
Even theirhun calendarkalender systemsysteem beginsbegint
with the birthgeboorte of KimKim Il-SungIl-Sung.
32
153861
4182
02:51
The schoolschool- was a heavilyhard guardedbewaakt
prisongevangenis, posingposeren as a campuscampus.
33
159521
4738
De school was een zwaarbewaakte gevangenis
die zich voordeed als een campus.
Leraren mochten
enkel naar buiten in groepen
02:56
TeachersLeraren could only leavehet verlof on groupgroep outingsuitstapjes
accompaniedbegeleid by an officialofficieel minderminder.
34
164751
5622
vergezeld door een officiële begeleider.
Zelfs dan waren onze reisdoelen beperkt
tot goedgekeurde nationale monumenten
03:03
Even then, our tripstrips were limitedbeperkt
to sanctionedbestraft nationalnationaal monumentsmonumenten
35
171960
5373
ter ere van de Grote Leider.
03:09
celebratingvieren the Great LeaderLeider.
36
177357
1807
03:12
The studentsstudenten were not allowedtoegestaan
to leavehet verlof the campuscampus,
37
180405
3845
De studenten mochten
de campus niet verlaten
03:16
or communicatecommuniceren with theirhun parentsouders.
38
184274
2638
en ook niet communiceren met hun ouders.
03:20
TheirHun daysdagen were meticulouslyminutieus mappedtoegewezen out,
and any freegratis time they had
39
188761
4125
Hun dagen waren nauwgezet uitgestippeld
en al hun vrije tijd was gewijd
aan het eren van hun Grote Leider.
03:24
was devotedgewijd to honoringter ere van
theirhun Great LeaderLeider.
40
192911
3391
Lesplannen moesten goedgekeurd worden
door Noord-Koreaanse staf,
03:29
LessonLes plansplannen had to meetontmoeten the approvalgoedkeuring
of NorthNoord KoreanKoreaans staffpersoneel,
41
197421
5007
elke les werd opgenomen en gerapporteerd,
elke ruimte werd afgeluisterd
03:34
everyelk classklasse was recordedopgenomen and reportedgerapporteerd on,
everyelk roomkamer was buggedafgeluisterd,
42
202452
4205
03:38
and everyelk conversationgesprek, overheardafgeluisterd.
43
206681
2698
en elk gesprek werd gehoord.
03:42
EveryElke blankblanco spaceruimte was coveredbedekt with the
portraitsportretten of KimKim Il-SungIl-Sung and KimKim Jong-IlJong-Il,
44
210743
5670
Op alle muren prijkten de portretten
van Kim Il-Sung en Kim Jong-Il,
03:48
like everywhereoveral elseanders in NorthNoord KoreaKorea.
45
216413
2635
net als overal in Noord-Korea.
03:53
We were never allowedtoegestaan
to discussbespreken the outsidebuiten worldwereld-.
46
221092
2853
Praten over de buitenwereld was verboden.
Als studenten wetenschap en techniek,
hadden velen computers als hoofdvak
03:55
As studentsstudenten of sciencewetenschap and technologytechnologie,
manyveel of them were computercomputer majorsmajors
47
223969
5010
04:01
but they did not know
the existencebestaan of the InternetInternet.
48
229003
2609
maar ze wisten niet
van het bestaan van het internet.
Ze hadden nog nooit gehoord
van Mark Zuckerberg of Steve Jobs.
04:04
They had never heardgehoord
of MarkMark ZuckerbergZuckerberg or SteveSteve JobsBanen.
49
232555
3858
Facebook, Twitter -- die dingen hadden
geen enkele betekenis voor hen.
04:09
FacebookFacebook, TwitterTwitter -- nonegeen of those things
would have meantbedoelde a thing.
50
237525
4008
En ik kon hen niets vertellen.
04:14
And I could not tell them.
51
242605
2443
Ik ging erheen op zoek naar waarheid.
04:18
I wentgegaan there looking for truthwaarheid.
52
246861
2350
Maar waar moet je beginnen
als de ideologie van een hele natie,
04:22
But where do you even startbegin
when an entiregeheel nation'snatie ideologyideologie,
53
250135
3646
de alledaagse realiteit van mijn studenten
04:25
my students'studenten day-to-daydagelijks realitiesrealiteiten,
54
253805
1993
04:27
and even my owneigen positionpositie
at the universitiesuniversiteiten,
55
255823
3951
en zelfs mijn eigen positie
aan de universiteit,
allemaal berusten op leugens?
04:31
were all builtgebouwd on liesleugens?
56
259798
2851
Ik begon met een spelletje.
04:37
I startedbegonnen with a gamespel.
57
265930
1150
We speelden 'waarheid en leugen'.
04:39
We playedgespeeld "TruthWaarheid and LieLeugen."
58
267976
1606
Iemand schreef een zin op het bord
04:42
A volunteervrijwilliger would writeschrijven a sentencezin
on the chalkboardschoolbord,
59
270689
2643
04:45
and the other studentsstudenten had to guessraden
60
273356
2751
en de andere studenten moesten raden
04:48
whetherof it was a truthwaarheid or a lieliggen.
61
276131
3003
of het waar was of niet.
Een student schreef: "Vorig jaar
ging ik op vakantie naar China."
04:51
OnceEenmaal a studentstudent wroteschreef, "I visitedbezocht
ChinaChina last yearjaar on vacationvakantie,"
62
279158
4203
Waarop iedereen riep: "Leugen!"
04:55
and everyoneiedereen shoutedschreeuwde, "LieLeugen!"
63
283385
2608
Iedereen wist dat dit onmogelijk was.
04:59
They all knewwist this wasn'twas niet possiblemogelijk.
64
287025
2268
Vrijwel geen enkele Noord-Koreaan
mag het land verlaten.
05:01
VirtuallyVrijwel no NorthNoord KoreanKoreaans is allowedtoegestaan
to leavehet verlof the countryland.
65
289317
3956
Zelfs voor reizen in eigen land
is een reispas nodig.
05:05
Even travelingop reis withinbinnen theirhun owneigen countryland
requiresvereist a travelreizen passslagen voor.
66
293297
4321
05:12
I had hopedgehoopt that this gamespel would revealonthullen
some truthwaarheid about my studentsstudenten,
67
300569
5277
Ik had gehoopt dat dit spel
wat zou onthullen over mijn studenten,
want ze logen zo vaak en zo makkelijk,
05:17
because they lieliggen so oftenvaak and so easilygemakkelijk,
68
305870
3063
zij het over de mythische wapenfeiten
van hun Grote Leider
05:20
whetherof about the mythicalmythische
accomplishmentsprestaties of theirhun Great LeaderLeider,
69
308957
4413
of de vreemde bewering
05:25
or the strangevreemd claimvordering that they clonedgekloonde
a rabbitkonijn as fifthvijfde gradersgraders.
70
313394
4038
dat ze in de vijfde klas
een konijn hadden gekloond.
Het verschil tussen waarheid en leugen
leek soms wazig te zijn voor hen.
05:31
The differenceverschil betweentussen truthwaarheid and liesleugens
seemedscheen at timestijden hazyvaag to them.
71
319482
4917
05:36
It tooknam me a while to understandbegrijpen
the differentverschillend typestypes of liesleugens;
72
324423
4091
Na een tijdje begreep ik dat er
verschillende soorten leugens waren:
ze logen om hun systeem
te beschermen tegen de buitenwereld,
05:40
they lieliggen to shieldschild theirhun systemsysteem
from the worldwereld-,
73
328538
2976
of ze hadden leugens geleerd,
die ze enkel herhaalden.
05:43
or they were taughtonderwezen liesleugens,
and were just regurgitatingapen them.
74
331538
3855
Soms logen ze uit gewoonte.
05:47
Or, at momentsmomenten, they liedgelogen out of habitgewoonte.
75
335417
2618
Maar als alles wat ze weten
is gebaseerd op leugens,
05:52
But if all they have ever knownbekend were liesleugens,
76
340314
4111
hoe kunnen we dan van hen
iets anders verwachten?
05:56
how could we expectverwachten them to be otherwiseanders-?
77
344449
2500
06:01
NextVolgende, I triedbeproefd to teachonderwijzen them essayessay writingschrift.
78
349330
2559
Vervolgens probeerde ik hen
opstellen te leren schrijven.
Dat bleek echter nagenoeg onmogelijk.
06:04
But that turnedgedraaid out to be
nearlybijna impossibleonmogelijk.
79
352408
2241
06:07
EssaysEssays are about comingkomt eraan up with
one'séén is owneigen thesisscriptie,
80
355225
3819
Opstellen vereisen het hebben
van een eigen these,
die je daarna feitelijk onderbouwt.
06:11
and makingmaking an evidence-basedevidence based
argumentargument to provebewijzen it.
81
359412
3561
06:16
These studentsstudenten, howeverechter, were
simplyeenvoudigweg told what to think,
82
364044
3917
Deze studenten was echter altijd
verteld wat ze moesten denken,
en zij gehoorzaamden.
06:19
and they obeyedgehoorzaamd.
83
367985
1150
In hun wereld was
kritisch denken niet toegestaan.
06:21
In theirhun worldwereld-, criticalkritisch thinkinghet denken
was not allowedtoegestaan.
84
369800
3363
Ook gaf ik hen de opdracht om wekelijks
een persoonlijke brief te schrijven,
06:26
I alsoook gavegaf them the weeklywekelijks assignmenttoewijzing
of writingschrift a personalpersoonlijk letterbrief,
85
374880
4631
aan wie dan ook.
06:31
to anybodyiemand.
86
379535
1150
Het duurde een poos, maar uiteindelijk
begonnen sommigen te schrijven
06:33
It tooknam a long time, but eventuallytenslotte
some of them beganbegon to writeschrijven
87
381310
4174
aan hun moeder, hun vrienden,
hun vriendinnen.
06:37
to theirhun mothersmoeders, theirhun friendsvrienden,
theirhun girlfriendsvriendinnen.
88
385509
3674
Hoewel dit slechts huiswerk was,
06:42
AlthoughHoewel those were just homeworkhuiswerk,
89
390479
2992
en de brieven hun geadresseerde
nooit zouden bereiken,
06:45
and would never reachberijk
theirhun intendedvoorgenomen recipientsontvangers,
90
393496
3555
begonnen mijn studenten hierin
langzaamaan hun ware gevoelens te tonen.
06:49
my studentsstudenten slowlylangzaam beganbegon to revealonthullen
theirhun truewaar feelingsgevoelens in them.
91
397076
4069
Ze schreven dat ze
de uniformiteit van alles zat waren.
06:54
They wroteschreef that they were fedgevoed
up with the samenessgelijkheid of everything.
92
402376
4146
06:59
They were worriedbezorgd about theirhun futuretoekomst.
93
407435
1944
Ze maakten zich zorgen over hun toekomst.
In deze brieven werd hun Grote Leider
slechts zelden genoemd.
07:01
In those lettersbrieven, they rarelyzelden ever
mentionedvermeld theirhun Great LeaderLeider.
94
409787
4924
Ik bracht al mijn tijd
met deze jonge mannen door.
07:10
I was spendinguitgaven all of my time
with these youngjong menmannen.
95
418806
3016
We aten onze maaltijden gezamenlijk,
speelden samen basketbal.
07:14
We all ateaten mealsmaaltijden togethersamen,
playedgespeeld basketballbasketbal togethersamen.
96
422558
4486
Ik noemde hen vaak 'gentlemen' (heren),
wat hen deed giechelen.
07:19
I oftenvaak calledriep them gentlemenmijne heren,
whichwelke madegemaakt them gigglegiechelen.
97
427679
4405
Ze bloosden wanneer
het gesprek op meisjes kwam.
07:24
They blushedbloosde at the mentionnoemen of girlsmeisjes.
98
432858
1963
En ik viel als een blok voor hen.
07:28
And I camekwam to adoreaanbidden them.
99
436332
1968
Te zien hoe ze opbloeiden,
al was het nog zo voorzichtig,
07:30
And watchingkijken them openOpen up
even in the tiniestkleinste of waysmanieren,
100
438703
3637
07:34
was deeplydiep movingin beweging.
101
442364
2070
was diep ontroerend.
07:37
But something alsoook feltvoelde wrongfout.
102
445967
1914
Maar er voelde ook iets verkeerd.
07:40
DuringTijdens those monthsmaanden
of livingleven in theirhun worldwereld-,
103
448973
2849
Gedurende de maanden die ik
in hun wereld doorbracht,
07:43
I oftenvaak wonderedvroeg me af if the truthwaarheid would,
in factfeit, improveverbeteren theirhun liveslevens.
104
451846
4819
vroeg ik me vaak af of de waarheid
hun leven wel zou verbeteren.
Ik wilde hun de waarheid
zo graag vertellen,
07:51
I wanted so much to tell them the truthwaarheid,
105
459759
3091
van hun land... en van de buitenwereld,
07:54
of theirhun countryland and of the outsidebuiten worldwereld-,
106
462874
3420
07:58
where ArabArabische youthjeugd were turningdraaien
theirhun rottenrotte regimeregime insidebinnen out,
107
466318
3991
waar Arabische jongeren hun
verrotte regimes binnenstebuiten keerden
met behulp van sociale media.
08:02
usinggebruik makend van the powermacht of socialsociaal mediamedia,
108
470333
1795
Waar iedereen behalve zij
verbonden was via het World Wide Web
08:04
where everyoneiedereen exceptbehalve them was
connectedaangesloten throughdoor the worldwereld- widebreed webweb,
109
472152
4698
08:08
whichwelke wasn'twas niet worldwidewereldwijd after all.
110
476874
2841
dat toch niet zo wereldwijd bleek te zijn.
Maar voor hen was de waarheid gevaarlijk.
08:13
But for them, the truthwaarheid was dangerousgevaarlijk.
111
481489
3511
Mijn aanmoediging haar na te jagen
hield risico's voor hen in,
08:18
By encouragingbemoedigend them to runrennen after it,
I was puttingzetten them at riskrisico --
112
486955
4899
van vervolging,
08:23
of persecutionvervolging,
113
491878
2357
van een gebroken hart.
08:26
of heartbreakHeartbreak.
114
494259
1351
Als je niets openlijk mag uiten,
08:30
When you're not allowedtoegestaan to expressuitdrukken
anything in the openOpen,
115
498755
2658
zie je het ongesprokene
steeds duidelijker.
08:33
you becomeworden good at readinglezing
what is unspokenonuitgesproken.
116
501437
2881
In een van hun persoonlijke brieven
aan mij, schreef een student
08:37
In one of theirhun personalpersoonlijk lettersbrieven to me,
a studentstudent wroteschreef that he understoodbegrijpelijk
117
505736
5024
dat hij begreep waarom ik hen
altijd 'gentlemen' noemde.
08:42
why I always calledriep them gentlemenmijne heren.
118
510784
2842
Hij zei: u wil graag dat wij
gentle (vriendelijk) zijn in het leven.
08:46
It was because I was wishingIk wens them
to be gentleteder in life, he said.
119
514630
4803
Op mijn laatste dag, in december 2011,
08:54
On my last day in DecemberDecember of 2011,
120
522767
2777
de dag dat Kim Jong-Il's dood
bekend werd gemaakt,
08:57
the day KimKim Jong-Il'sJong-Il van deathdood was announcedaangekondigd,
121
525568
2750
09:00
theirhun worldwereld- shatteredShattered.
122
528342
1648
viel hun wereld in duigen.
Ik moest vertrekken zonder
echt afscheid te kunnen nemen,
09:04
I had to leavehet verlof withoutzonder a propergoede goodbyetot ziens.
123
532798
2582
maar ik denk dat ze wisten
hoe verdrietig ik voor hen was.
09:08
But I think they knewwist
how sadverdrietig I was for them.
124
536667
2538
09:12
OnceEenmaal, towardin de richting van the endeinde of my stayverblijf,
a studentstudent said to me,
125
540340
3905
Tegen het einde van mijn verblijf
zei een student mij:
"Professor, wij zien u nooit
als anders dan wij.
09:16
"ProfessorProfessor, we never think of you
as beingwezen differentverschillend from us.
126
544269
5474
Onze omstandigheden zijn anders,
maar u bent hetzelfde als wij.
09:21
Our circumstancessituatie are differentverschillend,
but you're the samedezelfde as us.
127
549767
6107
Ik wil dat u weet dat wij u werkelijk zien
09:27
We want you to know that we trulywerkelijk
think of you as beingwezen the samedezelfde."
128
555898
4118
als een van ons."
Als ik vandaag een antwoord
kon sturen aan mijn studenten,
09:37
TodayVandaag, if I could respondreageren
to my studentsstudenten with a letterbrief of my owneigen,
129
565999
3807
09:41
whichwelke is of courseCursus impossibleonmogelijk,
130
569830
2476
wat uiteraard onmogelijk is,
zou ik hun dit vertellen:
09:44
I would tell them this:
131
572330
1599
"Mijn lieve gentlemen,
09:49
"My dearGeachte gentlemenmijne heren,
132
577876
2649
Het is ruim 3 jaar geleden
dat ik jullie voor het laatst zag.
09:52
It's been a bitbeetje over threedrie yearsjaar
sincesinds I last saw you.
133
580550
2974
09:55
And now, you mustmoet be 22 --
maybe even as oldoud as 23.
134
583549
4246
Jullie moeten nu 22 --
misschien zelfs 23 jaar oud zijn.
Tijdens onze laatste les vroeg ik jullie
wat jullie graag zouden willen.
10:00
At our finallaatste classklasse, I askedgevraagd you
if there was anything you wanted.
135
588565
3600
De enige wens die jullie uitten,
het enige wat jullie ooit van me vroegen
10:05
The only wishwens you expresseduitgedrukt,
the only thing you ever askedgevraagd of me
136
593822
3419
in al die maanden samen,
10:09
in all those monthsmaanden we spentdoorgebracht togethersamen,
137
597265
3418
was dat ik Koreaans
tegen jullie zou spreken.
10:12
was for me to speakspreken to you in KoreanKoreaans.
138
600707
1926
Voor één keertje.
10:15
Just onceeen keer.
139
603160
1150
Ik was daar om jullie Engels te leren;
10:17
I was there to teachonderwijzen you EnglishEngels;
140
605084
2476
10:19
you knewwist it wasn'twas niet allowedtoegestaan.
141
607584
1517
jullie wisten dat het niet mocht.
Maar ik begreep het:
10:22
But I understoodbegrijpelijk then, you wanted
to sharedelen that bondobligatie of our mothermoeder tonguetong.
142
610144
5731
jullie wilden de verbondenheid
ervaren van onze moedertaal.
Ik noemde jullie 'mijn gentlemen',
10:30
I calledriep you my gentlemenmijne heren,
143
618052
3230
maar ik betwijfel dat vriendelijkheid je
in Kim Jong-Un's meedogenloze Noord-Korea
10:33
but I don't know if beingwezen gentleteder
in KimKim Jong-Un'sJong-Un mercilessgenadeloos NorthNoord KoreaKorea
144
621306
4421
10:37
is a good thing.
145
625751
1182
veel goed zal doen.
Ik wil niet dat jullie
een revolutie leiden --
10:39
I don't want you to leadlood a revolutionrevolutie --
146
627717
2327
10:42
let some other youngjong personpersoon do it.
147
630068
2004
laat een ander dat maar doen.
10:45
The restrust uit of the worldwereld- mightmacht casuallytoevallig
encourageaanmoedigen or even expectverwachten
148
633035
3546
De rest van de wereld zou
enige vorm van Noord-Koreaanse Lente
wellicht aanmoedigen of zelfs verwachten,
10:48
some sortsoort of NorthNoord KoreanKoreaans SpringLente,
149
636605
2350
10:50
but I don't want you to do anything riskyriskant,
150
638979
2522
maar ik wil niet
dat jullie jezelf riskeren,
10:53
because I know in your worldwereld-,
someoneiemand is always watchingkijken.
151
641525
3844
want ik weet dat in jullie wereld
er altijd iemand meekijkt.
Ik wil niet denken
aan de mogelijke gevolgen.
10:59
I don't want to imaginestel je voor
what mightmacht happengebeuren to you.
152
647027
2484
Als mijn pogingen om jullie te bereiken
iets nieuws in jullie heeft aangewakkerd,
11:02
If my attemptspogingen to reachberijk you have
inspiredgeinspireerd something newnieuwe in you,
153
650225
4942
heb ik liever dat jullie me vergeten.
11:07
I would ratherliever you forgetvergeten me.
154
655191
1550
Leef lang en veilig,
als soldaten van jullie Grote Leider.
11:09
BecomeGeworden soldierssoldaten of your Great LeaderLeider,
and liveleven long, safeveilig liveslevens.
155
657646
4339
11:16
You onceeen keer askedgevraagd me if I thought
your citystad of PyongyangPyongyang was beautifulmooi,
156
664361
4699
Jullie vroegen me ooit
of ik jullie stad Pyongyang mooi vond
en ik kon niet naar waarheid antwoorden.
11:21
and I could not answerantwoord truthfullyEerlijk then.
157
669084
2692
Maar ik wist waarom jullie het vroegen.
11:25
But I know why you askedgevraagd.
158
673609
1381
Ik weet dat het belangrijk voor jullie was
te horen dat ik, jullie leraar,
11:27
I know that it was importantbelangrijk for you
to hearhoren that I, your teacherleraar,
159
675493
4531
degene die de wereld had gezien
die voor jullie verboden is,
11:32
the one who has seengezien the worldwereld-
that you are forbiddenverboden from,
160
680048
3861
jullie stad als de mooiste zou betitelen.
11:35
declareverklaren your citystad as the mostmeest beautifulmooi.
161
683933
3327
11:41
I know hearinggehoor that would make
your liveslevens there a bitbeetje more bearabledraaglijk,
162
689793
5155
Ik weet dat dit te horen, jullie levens
daar wat dragelijker zou maken,
maar nee, ik vind
jullie hoofdstad niet mooi.
11:46
but no, I don't find
your capitalhoofdstad beautifulmooi.
163
694972
3367
11:50
Not because it's monotonemonotone and concretebeton,
164
698900
2629
Niet vanwege het monotone beton,
maar om wat ze symboliseert:
11:53
but because of what it symbolizessymboliseert:
165
701553
1863
een monster dat teert
op de rest van het land,
11:55
a monstermonster that feedsfeeds off
the restrust uit of the countryland,
166
703440
4833
12:00
where citizensburgers are soldierssoldaten and slavesslaven.
167
708297
2873
waar burgers soldaten en slaven zijn.
Ik zie daar enkel duisternis.
12:05
All I see there is darknessduisternis.
168
713734
1608
Maar het is jullie thuis,
dus haten kan ik het niet.
12:09
But it's your home, so I cannotkan niet hatehaat it.
169
717932
2448
12:13
And I hopehoop insteadin plaats daarvan that you,
my lovelyheerlijk youngjong gentlemenmijne heren,
170
721623
5037
En ik hoop dat jullie,
mijn lieve jonge gentlemen,
het ooit mooi helpen maken."
12:18
will one day help make it beautifulmooi.
171
726684
2494
Dank je wel.
12:22
Thank you.
172
730970
1188
12:24
(ApplauseApplaus)
173
732183
5165
(Applaus)
Translated by Axel Saffran
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - Writer
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.

Why you should listen

Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011. 

Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.

Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.

 

More profile about the speaker
Suki Kim | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee