Suki Kim: This is what it's like to go undercover in North Korea
Suki Kim: Zo is het om undercover te leven in Noord-Korea
Suki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
of Kim Jong-Il's life,
van Kim Kong-Ils leven,
in South Korea, their enemy.
in Zuid-Korea, hun vijand.
North Korea a few times.
een paar maal bezocht
schrijven met enige betekenis,
that to write about it with any meaning,
dan de propaganda van het regime,
beyond the regime's propaganda,
als leraar en zendeling
in Pyongyang.
of Science and Technology
en Techniek in Pyongyang
who cooperate with the regime
die samenwerken met het regime
elite op te leiden,
of the North Korean elite,
which is a capital crime there.
want daar staat de doodstraf op.
expected to be the future leaders
die de toekomstige leiders moesten worden
en wrede dictatuur op aarde.
dictatorship in existence.
werden zij mijn leerlingen.
of North Korea's original Great Leader,
van Noord-Korea's eerste Grote Leider,
shut down all universities,
alle universiteiten
ideaal van de Democratische Volksrepubliek
and prosperous nation.
en welvarendste natie.
die dat lot bespaard bleef.
spared from that fate.
die zich voordoet als een natie.
is about the Great Leader.
every song, every TV program --
elk lied, elk tv-programma --
zijn spreuken gegraveerd.
of the Great Leader at all times.
de button van de Grote Leider.
met de verjaardag van Kim Il-Sung.
with the birth of Kim Il-Sung.
prison, posing as a campus.
die zich voordeed als een campus.
enkel naar buiten in groepen
accompanied by an official minder.
tot goedgekeurde nationale monumenten
to sanctioned national monuments
to leave the campus,
de campus niet verlaten
and any free time they had
aan het eren van hun Grote Leider.
their Great Leader.
door Noord-Koreaanse staf,
of North Korean staff,
elke ruimte werd afgeluisterd
every room was bugged,
portraits of Kim Il-Sung and Kim Jong-Il,
van Kim Il-Sung en Kim Jong-Il,
to discuss the outside world.
hadden velen computers als hoofdvak
many of them were computer majors
the existence of the Internet.
van het bestaan van het internet.
van Mark Zuckerberg of Steve Jobs.
of Mark Zuckerberg or Steve Jobs.
geen enkele betekenis voor hen.
would have meant a thing.
als de ideologie van een hele natie,
when an entire nation's ideology,
at the universities,
aan de universiteit,
on the chalkboard,
ging ik op vakantie naar China."
China last year on vacation,"
mag het land verlaten.
to leave the country.
is een reispas nodig.
requires a travel pass.
some truth about my students,
wat zou onthullen over mijn studenten,
van hun Grote Leider
accomplishments of their Great Leader,
a rabbit as fifth graders.
een konijn hadden gekloond.
leek soms wazig te zijn voor hen.
seemed at times hazy to them.
the different types of lies;
verschillende soorten leugens waren:
te beschermen tegen de buitenwereld,
from the world,
die ze enkel herhaalden.
and were just regurgitating them.
is gebaseerd op leugens,
iets anders verwachten?
opstellen te leren schrijven.
nearly impossible.
one's own thesis,
van een eigen these,
argument to prove it.
simply told what to think,
verteld wat ze moesten denken,
kritisch denken niet toegestaan.
was not allowed.
een persoonlijke brief te schrijven,
of writing a personal letter,
begonnen sommigen te schrijven
some of them began to write
hun vriendinnen.
their girlfriends.
nooit zouden bereiken,
their intended recipients,
langzaamaan hun ware gevoelens te tonen.
their true feelings in them.
de uniformiteit van alles zat waren.
up with the sameness of everything.
slechts zelden genoemd.
mentioned their Great Leader.
met deze jonge mannen door.
with these young men.
speelden samen basketbal.
played basketball together.
wat hen deed giechelen.
which made them giggle.
het gesprek op meisjes kwam.
al was het nog zo voorzichtig,
even in the tiniest of ways,
of living in their world,
in hun wereld doorbracht,
in fact, improve their lives.
hun leven wel zou verbeteren.
zo graag vertellen,
their rotten regime inside out,
verrotte regimes binnenstebuiten keerden
verbonden was via het World Wide Web
connected through the world wide web,
hield risico's voor hen in,
I was putting them at risk --
anything in the open,
steeds duidelijker.
what is unspoken.
aan mij, schreef een student
a student wrote that he understood
altijd 'gentlemen' noemde.
gentle (vriendelijk) zijn in het leven.
to be gentle in life, he said.
bekend werd gemaakt,
echt afscheid te kunnen nemen,
hoe verdrietig ik voor hen was.
how sad I was for them.
a student said to me,
zei een student mij:
als anders dan wij.
as being different from us.
maar u bent hetzelfde als wij.
but you're the same as us.
think of you as being the same."
kon sturen aan mijn studenten,
to my students with a letter of my own,
dat ik jullie voor het laatst zag.
since I last saw you.
maybe even as old as 23.
misschien zelfs 23 jaar oud zijn.
wat jullie graag zouden willen.
if there was anything you wanted.
het enige wat jullie ooit van me vroegen
the only thing you ever asked of me
tegen jullie zou spreken.
to share that bond of our mother tongue.
ervaren van onze moedertaal.
in Kim Jong-Un's meedogenloze Noord-Korea
in Kim Jong-Un's merciless North Korea
een revolutie leiden --
encourage or even expect
enige vorm van Noord-Koreaanse Lente
dat jullie jezelf riskeren,
someone is always watching.
er altijd iemand meekijkt.
aan de mogelijke gevolgen.
what might happen to you.
iets nieuws in jullie heeft aangewakkerd,
inspired something new in you,
als soldaten van jullie Grote Leider.
and live long, safe lives.
your city of Pyongyang was beautiful,
of ik jullie stad Pyongyang mooi vond
te horen dat ik, jullie leraar,
to hear that I, your teacher,
die voor jullie verboden is,
that you are forbidden from,
your lives there a bit more bearable,
daar wat dragelijker zou maken,
jullie hoofdstad niet mooi.
your capital beautiful.
op de rest van het land,
the rest of the country,
dus haten kan ik het niet.
my lovely young gentlemen,
mijn lieve jonge gentlemen,
ABOUT THE SPEAKER
Suki Kim - WriterSuki Kim's investigation, "Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite," chronicles her six months undercover in Pyongyang during Kim Jong-Il's final six months. She worked as a teacher and a missionary in a university for future leaders -- all while writing her book.
Why you should listen
Suki Kim is the only writer to ever go undercover into North Korea to write a book from the inside. Since 2002, South Korean-born Kim travelled to North Korea, witnessing both Kim Jong-Il's 60th birthday celebration and his death at age 69 in 2011.
Her work sheds a new light on the understanding of the North Korean society by delving into its day-to-day life and provides unprecedented insights into the psychology of its ruling class, about whom the world knows very little.
Kim's novel, The Interpreter, was a finalist for a PEN Hemingway Prize, and her nonfiction has appeared in The New York Times, Harper's and The New York Review of Books. She is the author of the investigation Without You, There Is No Us: My Time with the Sons of North Korea's Elite.
Suki Kim | Speaker | TED.com