Erika Pinheiro: What's really happening at the US-Mexico border -- and how we can do better
Erika Pinheiro: Ce qu'il se passe vraiment à la frontière américano-mexicaine et comment nous pouvons mieux faire
Erika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
près de Tijuana au Mexique,
pour aller travailler à San Diego.
to my office in San Diego.
la pauvreté et la misère d'un côté
and desperation on one side of the border
encore plus frappant
feel even starker
le bâtiment que nous autres frontaliers
that those of us who work on the border
as the black hole.
et de la protection des frontières (CBP)
and Border Protection,
commercial de luxe.
sales et glaciales au sous-sol.
concrete cells below the building.
sacs de shopping et frappucinos.
du système d'immigration étasunien.
of the US immigration system.
en septembre 2018,
in September of 2018,
à essayer de joindre Anna,
séparée de son fils de 7 ans.
from her seven-year-old son.
litiges chez Al Otro Lado,
of Al Otro Lado,
des deux côtés de la frontière.
on both sides of the US-Mexico border.
quelques semaines avant
at our Tijuana office,
et celle de son fils au Mexique.
she and her son would be killed in Mexico.
le processus de se rendre au CBP
of turning herself over to CBP
au point d'entrée pour demander l'asile,
to the port of entry to ask for help,
in the United States,
lui avaient retiré son fils.
had taken Anna's son from her.
un enfant à besoins spéciaux.
had special needs.
de panique et d'appréhension
of panic and foreboding
a hallmark of my daily work.
une habitude dans mon travail.
pour être l'avocate d'Anna,
to act as Anna's attorney,
au port d'entrée
ont refusé de me laisser lui parler,
not let me speak to Anna,
de me dire si elle était là.
if she was there.
en responsable,
que son fils avait des besoins spéciaux,
of Anna's son's special needs,
talk to me about the case.
même parler de son cas.
se balader tranquillement
the shoppers strolling idly by
une situation de vie ou de mort.
of being stonewalled by CBP,
de placement familial.
in the foster-care system.
que plus d'une semaine après,
de détention à quelques kilomètres.
at a detention camp a few miles east.
en demandant l'asile.
when asking for asylum.
l'ont détenue pendant encore trois mois
held her for three more months,
obtenions sa libération
the only story I could tell you.
à des milliers de kilomètres,
thousands of miles away,
pendant des mois.
to properly bathe him for months.
des adultes pendant 28 jours
in CBP's horrific facilities.
pour recevoir des soins médicaux
for medical attention for eight hours
couche en détention.
pendant encore trois semaines
for three more weeks
demander l'asile aux États-Unis.
in the United States.
m'a transformée.
day in and day out has changed me.
par décrire aux gens
find myself telling people
torture les réfugiés à la frontière
tortures refugees at the border
que je fais en aidant les gens comme Anna.
I'm doing in helping people like Anna.
leur faire comprendre
how to make them understand
à se battre vraiment,
harder than they ever thought possible,
sera le prochain à subir le sort d'Anna.
will be the next to suffer Anna's fate.
of refugee families
à la frontière voulues par Trump
de notre système d'immigration.
of the US immigration system.
in the fight for immigrant rights.
les droits des migrants que jamais.
is just not getting better.
ne s'améliore pas.
contre les séparations familiales
to end family separations,
is still separating families.
arrachés à leurs parents
have been taken from their parents
ont été arrachés à leurs grands-parents,
have been taken from their grandparents,
de la famille à la frontière.
family members at the border.
sont mortes en détention
in immigration custody.
y compris des enfants.
à engager des poursuites judiciaires
and will keep filing lawsuits
de brutaliser nos clients,
from brutalizing our clients,
ne vont pas suffire
around the edges of the law
soient traités humainement.
to be treated humanely.
that we have to separate families
veut vous faire croire
et détenir les enfants
de venir à nos frontières.
from coming to our borders.
à la frontière mexicaine a augmenté.
at our southern border
aux gens à la frontière :
every day at the border,
de votre famille
détenus indéfiniment. »
l'alternative est pire encore.
the alternative is even worse.
for a lot of different reasons.
aux US pour de nombreuses raisons.
des réfugiés de plus de 50 pays,
from over 50 countries,
from all over the world
des migrants LGBT du monde entier
en sécurité nulle part.
in which they feel safe.
des femmes du monde entier
refuse to protect them
refusent de protéger
de normes sociales répressives.
or repressive social norms.
des Américains Centraux
Central American families
des musulmans de Chine
d'autres réfugiés
of other refugees
de persécution et de torture.
of persecution and torture.
would qualify as refugees
considérés comme réfugiés
was created after World War II
des réfugiés a été créée en 1951
fuyant la persécution
fleeing persecution
nationalité, opinion politique
nationality, political opinion
à un certain groupe social.
in a particular social group.
selon la définition internationale
under the international definition
l'asile aux États-Unis.
in the United States.
ont changé radicalement la loi sur l'asile
sweeping changes to asylum law,
puissent obtenir l'asile aux États-Unis.
for protection in the United States.
d'empêcher les Américains Centraux
at Central Americans
d'autres types de réfugiés.
of refugees as well.
frequently deports refugees
renvoie fréquemment des réfugiés
la détention pour dissuader les réfugiés
to try to deter refugees
to win their cases.
55 000 immigrants détenus aux États-Unis,
detained in the United States,
de détention isolés,
civile et non pas criminelle,
and not criminal detention,
de défenseur public,
détenus n'ont pas d'avocat
are not going to have an attorney
de gagner son procès
to win their case
être porteuse de mauvaise nouvelles,
to be the bearer of bad news,
pour les familles de réfugiés
for refugee families today
les séparations familiales.
ont mis en œuvre une politique
à attendre au Mexique
to wait in Mexico
à leur demande d'asile aux États-Unis.
les plus dangereuses au monde,
dangerous cities in the world,
pour se rendre à leur audience,
to make it to their asylum hearing,
parviennent à trouver un avocat
are able to find an attorney
d'acceptation de demande d'asile
to the lowest asylum approval rates
ne sont pas de vrais réfugiés
are not really refugees,
l'asile est un parcours d'obstacles
is an obstacle course
à la frontière sont des réfugiés.
at the border is a refugee.
de migrants économiques.
aller aux US pour travailler,
to the United States to work,
d'un enfant resté au pays.
climate refugees.
des réfugiés climatiques.
beaucoup d'indiens d'Amérique Centrale
a lot of indigenous Central Americans
sustain themselves by farming,
catastrophiques dans la région.
du changement climatique
because of climate change,
en place pour gérer ce type de migration.
to deal with this type of migration.
climatiques, par exemple.
de militer pour ces changements
to advocate for those changes
à poursuivre notre gouvernement
that refugees enjoy under the current law.
légales dont les réfugiés bénéficient.
limité aux États-Unis.
inhumains de l'Australie
offshore detention camps
to migrants drowning in the Mediterranean,
se noyant dans la Méditerranée,
have gone to deadly lengths
déployé des efforts meurtriers
d'atteindre nos côtes.
than restrict the refugee definition.
de limiter la définition de réfugié.
parallèles de style fasciste
fascist-style legal systems
n'ont aucun des droits
that form the basis of a democracy,
in which they're seeking refuge.
dans lesquels ils cherchent l'asile.
est rarement le dernier
of their rights is rarely the last,
et injuste pour les non-citoyens
and unjust legal system for noncitizens,
et affectent également les citoyens.
and affect citizens as well.
sur une liste de surveillance illégale
on an illegal watch list
à la frontière.
immigrants at the border.
pour rentrer chez moi au Mexique.
to go back to my home in Mexico.
s'ils m'avaient donné un visa valide,
given me a valid visa,
je ne pouvais pas rentrer dans le pays
that I couldn't enter the country
had placed a travel alert on my passport,
pour la sécurité nationale.
as a national security risk.
une salle glauque pendant des heures.
in a filthy room for hours.
pour récupérer mon fils
and pick up my son,
to CBP officials,
aux États-Unis.
into the United States.
un autre visa pour rentrer au Mexique.
so that I could go back to Mexico,
mon visa à la main.
détenue et interrogée
était encore signalé aux autorités.
a travel alert on my passport.
mon propre gouvernement
d'une alerte à mon encontre.
this travel alert against me.
dans d'autres pays
to any other countries,
je n'aurais jamais pensé vivre
I would experience as a US citizen,
criminalisée pour aider les immigrants.
being criminalized for helping immigrants.
de sauver des vies un crime
have made it a crime to save lives,
juste de faire notre travail
trying to do our jobs
notre humanité et notre liberté.
between our humanity and our freedom.
faire le même choix,
are facing the same choice,
pas encore compris.
de bonnes personnes.
good people out there.
d'entre vous dans la rue,
la séparation familiale.
bring about an end to the official policy.
la politique du gouvernement.
à séparer les enfants de leur famille.
is still separating children.
se bat pour obtenir le droit
is fighting for the right
dans des prisons indéfiniment.
indefinitely in prison camps.
à nous endormir ou à regarder ailleurs.
to become numb or look away.
sont citoyens de pays
à la détention, la séparation et la mort
separation and death,
dans quel camp nous sommes.
which side we're on.
que nos lois respectent
the inherent dignity of all human beings,
cherchent de l'aide à nos frontières
seeking help at our borders,
et des réfugiés climatiques.
and climate refugees.
aient réellement une chance
that refugees get a fair shot
dans notre pays
accès à un avocat
access to council
par les lubies politiques du Président.
to the political whims of the president.
our elected representatives
servent à quelque chose.
qui sont développés dans les pays riches
being built up in first-world countries
à laisser le gouvernement
to let the government go
quand vous pensez être à l'abri.
when you think it won't happen to you.
retirer des enfants à leur famille
take people's children
sans qu'ils aient accès à un avocat,
without access to council,
si nous n'agissons pas.
if we fail to act.
ABOUT THE SPEAKER
Erika Pinheiro - Immigration attorneyErika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border.
Why you should listen
As Litigation and Policy Director of the direct legal services non-profit Al Otro Lado, Erika Pinheiro leads her organization's efforts in filing class action lawsuits challenging the Trump administration's attacks on the US asylum system, as well as slave labor practices and severe medical neglect in immigration detention facilities. Her team has reunified dozens of separated families, including parents who were deported without their children, and has freed dozens of asylum seekers detained at the border. Before joining Al Otro Lado, Pinheiro administered one of the largest DACA programs in California, as well as representation programs for Unaccompanied Children. She also oversaw high-volume Legal Orientation Programs for adults and children detained in immigration prisons.
Pinheiro's work on behalf of unaccompanied children, refugee families and vulnerable detained migrants is frequently featured in national and international media outlets. She also provides on-the-ground context regarding US border policies to policy makers, including state Attorneys General, members of the US Congress and California elected officials. She has also provided technical assistance and numerous trainings regarding immigration law and policy to attorneys, the California State Bar, Federal Public Defender offices and Los Angeles County agencies.
Pinheiro holds both a JD and MPP from Georgetown University and is trained in econometric analysis of immigration policy. Her thesis analyzed the intersection between immigration enforcement by local police and crime.
Erika Pinheiro | Speaker | TED.com