Erika Pinheiro: What's really happening at the US-Mexico border -- and how we can do better
Erika Pinheiro: O que está acontecendo realmente na fronteira EUA-México e como podemos fazer melhor
Erika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
perto de Tijuana, no México,
to my office in San Diego.
até meu escritório em San Diego.
and desperation on one side of the border
e o desespero em um lado da fronteira
ainda mais gritante
feel even starker
que nós, que trabalhamos na fronteira,
that those of us who work on the border
as the black hole.
e de Proteção de Fronteiras,
and Border Protection,
concrete cells below the building.
geladas e imundas, abaixo do edifício.
e bebidas geladas.
of the US immigration system.
do sistema de imigração dos EUA.
in September of 2018,
de setembro de 2018,
from her seven-year-old son.
separado do filho de sete anos.
de políticas e litígios da Al Otro Lado,
of Al Otro Lado,
on both sides of the US-Mexico border.
da fronteira EUA-México.
at our Tijuana office,
em nosso escritório em Tijuana,
she and her son would be killed in Mexico.
que ela e o filho fossem mortos no México.
of turning herself over to CBP
de se entregar à CBP
to the port of entry to ask for help,
à porta de entrada para pedir ajuda,
de parentes dela, nos EUA,
in the United States,
haviam levado o filho de Anna.
had taken Anna's son from her.
tinha necessidades especiais.
had special needs.
de pânico e mau agouro
of panic and foreboding
uma marca de meu trabalho diário.
a hallmark of my daily work.
para atuar como advogada de Anna.
to act as Anna's attorney,
com minha cliente.
not let me speak to Anna,
não só não me deixaram falar com Anna,
if she was there.
se ela estava lá.
das necessidades especiais do filho dela,
of Anna's son's special needs,
talk to me about the case.
the shoppers strolling idly by
passeando à toa no shopping
of being stonewalled by CBP,
se recusando a colaborar,
o filho de Anna na assistência social.
in the foster-care system.
mais de uma semana depois,
at a detention camp a few miles east.
a quilômetros de distância.
when asking for asylum.
a mantiveram detida por mais três meses,
held her for three more months,
the only story I could tell you.
que tenho para lhes contar.
a milhares de quilômetros de distância,
thousands of miles away,
to properly bathe him for months.
banho decente por meses.
uma criança africana sozinha,
in CBP's horrific facilities.
nas instalações horríveis da CBP.
for medical attention for eight hours
por assistência médica durante oito horas
sob custódia da CBP.
por mais três semanas,
for three more weeks
para pedido de asilo nos EUA.
in the United States.
day in and day out has changed me.
dia após dia, me mudou.
find myself telling people
eu me encontro contando às pessoas
tortures refugees at the border
na fronteira e nos campos de detenção.
I'm doing in helping people like Anna.
ajudando pessoas como Anna.
how to make them understand
mais seriamente do que achamos possível,
harder than they ever thought possible,
will be the next to suffer Anna's fate.
os próximos a sofrer o destino de Anna.
of refugee families
de famílias de refugiados,
do sistema de imigração dos EUA.
of the US immigration system.
há mais pessoas do que nunca
in the fight for immigrant rights.
pelos direitos dos imigrantes.
is just not getting better.
não está melhorando.
to end family separations,
com a separação das famílias
is still separating families.
have been taken from their parents
foram tiradas dos pais
have been taken from their grandparents,
foram tiradas dos avós,
family members at the border.
in immigration custody.
sob custódia da imigração.
a apresentar ações judiciais
and will keep filing lawsuits
from brutalizing our clients,
com nossos clientes,
com os artifícios da lei
around the edges of the law
to be treated humanely.
sejam tratados de modo humano.
that we have to separate families
que temos que separar famílias
cheguem às nossas fronteiras.
from coming to our borders.
at our southern border
na fronteira sul aumentou.
every day at the border,
todo dia, na fronteira:
e ficar detido por tempo indeterminado".
the alternative is even worse.
a alternativa é ainda pior.
for a lot of different reasons.
por muitas razões diferentes.
from over 50 countries,
de mais de 50 países,
from all over the world
de todo o mundo,
in which they feel safe.
onde se sentissem seguros.
refuse to protect them
or repressive social norms.
ou das normas sociais repressivas.
que fogem da violência de gangues,
Central American families
dissidentes russos,
of other refugees
of persecution and torture.
de perseguição e tortura.
would qualify as refugees
se qualificariam como refugiados
foi criada após a Segunda Guerra Mundial
was created after World War II
fleeing persecution
que fugiam de perseguições
nationality, political opinion
nacionalidade, opiniões políticas
in a particular social group.
social específico.
under the international definition
segundo a definição internacional
in the United States.
sweeping changes to asylum law,
fizeram amplas mudanças na lei do asilo
for protection in the United States.
tenham direito a proteção nos EUA.
pessoas da América Central
at Central Americans
of refugees as well.
outros tipos de refugiados.
frequently deports refugees
deportam refugiados frequentemente
to try to deter refugees
para tentar intimidar os refugiados
to win their cases.
detained in the United States,
imigrantes detidos nos EUA,
de detenção remotas,
and not criminal detention,
não é criminal,
are not going to have an attorney
para ajudá-los em seus processos.
to win their case
de ganhar o processo
to be the bearer of bad news,
para as famílias dos refugiados
for refugee families today
a separação das famílias.
to wait in Mexico
a esperarem no México
de asilo nos EUA.
muitos dos quais são famílias,
dangerous cities in the world,
mais perigosas do mundo,
para pedido de asilo,
to make it to their asylum hearing,
are able to find an attorney
arranjar um advogado
to the lowest asylum approval rates
taxas mais baixas de aprovação de asilo
are not really refugees,
não são refugiadas,
é uma pista de obstáculos
is an obstacle course
at the border is a refugee.
na fronteira é refugiado.
por razões econômicas.
to the United States to work,
ir aos EUA para trabalhar,
climate refugees.
cada vez mais refugiados do clima.
a lot of indigenous Central Americans
muitos indígenas da América Central
sustain themselves by farming,
viver da agricultura
because of climate change,
por causa da mudança climática
to deal with this type of migration.
para lidar com esse tipo de migração.
refugiados do clima.
to advocate for those changes
de defender essas mudanças,
processando nosso governo
that refugees enjoy under the current law.
dos refugiados segundo a lei atual.
só um problema dos EUA.
offshore detention camps
da Austrália, no estrangeiro,
to migrants drowning in the Mediterranean,
que se afogam no Mediterrâneo,
have gone to deadly lengths
foram a extensões extremas
de chegarem às nossas costas.
than restrict the refugee definition.
a definição de refugiado.
fascist-style legal systems
ao estilo fascista,
that form the basis of a democracy,
não têm nenhum dos direitos
em que procuram refúgio.
in which they're seeking refuge.
e despojado de seus direitos
of their rights is rarely the last,
and unjust legal system for noncitizens,
obscuro e injusto para os não cidadãos
e também afetam os cidadãos.
and affect citizens as well.
on an illegal watch list
me incluiu em uma lista de vigilância
immigrants at the border.
a imigrantes na fronteira.
to go back to my home in Mexico.
de volta para casa, no México,
given me a valid visa,
that I couldn't enter the country
que eu não poderia entrar no país
had placed a travel alert on my passport,
em meu passaporte,
as a national security risk.
como risco de segurança nacional.
in a filthy room for hours.
em uma sala imunda, durante horas.
para me deixarem voltar ao México
and pick up my son,
aos agentes da CBP,
to CBP officials,
into the United States.
para poder voltar ao México
so that I could go back to Mexico,
a travel alert on my passport.
de viagem em meu passaporte.
de meu próprio país
this travel alert against me.
no alerta de viagem contra mim.
to any other countries,
para quaisquer outros países,
e também deportada desses países.
que sofreria como cidadã dos EUA,
I would experience as a US citizen,
a ser criminalizada por ajudar imigrantes.
being criminalized for helping immigrants.
have made it a crime to save lives,
transformaram em crime salvar vidas,
trying to do our jobs
tentando cumprir seu papel
between our humanity and our freedom.
entre humanidade e liberdade.
are facing the same choice,
good people out there.
contra a separação das famílias,
bring about an end to the official policy.
a acabar com a política oficial,
is still separating children.
ainda separa crianças,
is fighting for the right
está lutando pelo direito
indefinitely in prison camps.
indefinidamente em campos de detenção.
to become numb or look away.
ficarmos indiferentes ou ignorarmos.
separation and death,
separação e morte,
which side we're on.
de que lado estamos.
the inherent dignity of all human beings,
que nossas leis respeitem
de todos os seres humanos,
seeking help at our borders,
que procuram ajuda em nossas fronteiras,
and climate refugees.
e refugiados do clima.
that refugees get a fair shot
de procurar proteção em nosso país,
access to council
a aconselhamento
to the political whims of the president.
aos caprichos políticos do presidente.
para nossos representantes eleitos
our elected representatives
fazem a diferença.
being built up in first-world countries
criados em países do primeiro mundo
to let the government go
a deixar o governo avançar
when you think it won't happen to you.
não acontecerá conosco.
tirar os filhos das pessoas
take people's children
without access to council,
sem acesso a aconselhamento,
aos imigrantes agora
if we fail to act.
a todos se não agirmos.
ABOUT THE SPEAKER
Erika Pinheiro - Immigration attorneyErika Pinheiro fights to protect migrant rights and reunify families. She leads non-profits whose projects have helped thousands of immigrants on both sides of the US-Mexico border.
Why you should listen
As Litigation and Policy Director of the direct legal services non-profit Al Otro Lado, Erika Pinheiro leads her organization's efforts in filing class action lawsuits challenging the Trump administration's attacks on the US asylum system, as well as slave labor practices and severe medical neglect in immigration detention facilities. Her team has reunified dozens of separated families, including parents who were deported without their children, and has freed dozens of asylum seekers detained at the border. Before joining Al Otro Lado, Pinheiro administered one of the largest DACA programs in California, as well as representation programs for Unaccompanied Children. She also oversaw high-volume Legal Orientation Programs for adults and children detained in immigration prisons.
Pinheiro's work on behalf of unaccompanied children, refugee families and vulnerable detained migrants is frequently featured in national and international media outlets. She also provides on-the-ground context regarding US border policies to policy makers, including state Attorneys General, members of the US Congress and California elected officials. She has also provided technical assistance and numerous trainings regarding immigration law and policy to attorneys, the California State Bar, Federal Public Defender offices and Los Angeles County agencies.
Pinheiro holds both a JD and MPP from Georgetown University and is trained in econometric analysis of immigration policy. Her thesis analyzed the intersection between immigration enforcement by local police and crime.
Erika Pinheiro | Speaker | TED.com