ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com
TEDxNewYork

Ismael Nazario: What I learned as a kid in jail

Ismael Nazario: Što sam kao dijete naučio u zatvoru

Filmed:
1,502,715 views

Ismael Nazario kao tinejdžer završio je u zatvoru Rikers Island u New Yorku gdje je proveo 300 dana u samici -- i sve to prije no što je uopće proglašen krivim za zločin. Sada kao zalagatelj za zatvorsku reformu trudi se promijeniti kulturu američkih zatvora u kojima su mladi ljudi nerijetko izloženi neviđenim oblicima nasilja. Nazario priča ovu priču od koje se ledi krv u žilama i daje prijedloge koji bi mogli pomoći, a ne nauditi mladima u zatvorima.
- Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
We need to changepromijeniti the cultureKultura
in our jailsZatvori and prisonszatvorima,
0
833
4180
Dužni smo promijeniti
kulturu naših zatvora,
00:17
especiallyposebno for youngmladi inmateszatvorenika.
1
5013
2507
osobito za mlade zatvorenike.
00:19
NewNovi YorkYork statedržava is one
of only two in the U.S.
2
7520
2322
Njujorški zatvor jedan je od dvaju u SAD-u
00:21
that automaticallyautomatsko arrestsuhićenja and triespokušava
16- to 17-year-olds-godiĹnje starosti as adultsodrasli.
3
9842
4498
koji automatski uhićuju i sude
16 i 17-ogodišnjacima kao odraslima.
00:26
This cultureKultura of violencenasilje
takes these youngmladi people
4
14950
2347
ta kultura nasilja uzima mlade ljude
00:29
and putsstavlja them in a hostileneprijateljski environmentokolina,
5
17297
2042
i stavlja ih u neprijateljsko okruženje,
00:31
and the correctionalpopravni officersslužbenici prettyprilično much
allowdopustiti any and everything to go on.
6
19339
4042
a zatvorski čuvari dopuštaju
da se svašta događa.
00:35
There's not really much
for these youngmladi people to do
7
23381
2807
Nema puno toga što ti
mladi ljudi mogu učiniti
00:38
to actuallyzapravo enhancepovećati theirnjihov talenttalenat
and actuallyzapravo rehabilitaterehabilitaciju them.
8
26188
3530
da bi unaprijedili svoje talente
i uistinu se rehabilitirali.
00:43
UntilDo we can raisepodići the agedob
of criminalkriminalac responsibilityodgovornost to 18,
9
31038
3246
Dok ne podignemo granicu za
kriminalnu odgovornost na 18 godina,
00:46
we need to focusfokus on changingmijenjanje
the dailydnevno livesživot of these youngmladi people.
10
34284
3251
moramo se skoncentrirati na
mijenjanje dnevne rutine ovih mladih.
00:50
I know firsthandiz prve ruke.
11
38155
1574
Znam to iz prve ruke.
00:52
Before I ever turnedokrenut 18,
12
40329
1579
Prije no što sam napunio 18,
00:53
I spentpotrošen approximatelypribližno
400 daysdana on RikersRikers IslandOtok,
13
41908
3947
proveo sam 400-tinjak dana
na Rikers Islandu,
00:57
and to adddodati to that
14
45855
1254
usto
proveo sam skoro tristo dana u samici
00:59
I spentpotrošen almostskoro 300 daysdana
in solitaryosamljeni confinementzatvaranje,
15
47109
3854
01:02
and let me tell you this:
16
50963
1697
i reći ću vam ovo:
01:05
ScreamingVrištanje at the topvrh of your lungspluća
all day on your cellćelija doorvrata
17
53680
3088
Kad vrištiš iz sveg glasa na vrata samice
01:08
or screamingvrištanje at the topvrh
of your lungspluća out the windowprozor,
18
56768
2577
ili vrištiš iz sveg glasa kroz prozor,
01:11
it getsdobiva tiringnaporan.
19
59345
1922
umoriš se.
01:13
SinceOd there's not much for you to do
while you're in there,
20
61267
2797
Budući da nemaš
baš neke zanimacije dok si tamo,
01:16
you startpočetak pacingtempo
back and forthdalje in your cellćelija,
21
64064
2283
počneš šetkati ćelijom gore-dolje,
01:18
you startpočetak talkingkoji govori to yourselfsami,
22
66347
2136
pričati sam sa sobom,
01:20
your thoughtsmisli startpočetak runningtrčanje wilddivlji,
23
68483
1997
misli ti poblesave
01:22
and then your thoughtsmisli
becomepostati your ownvlastiti worstnajgori enemyneprijatelj.
24
70480
3483
i postanu tvoj najgori neprijatelj.
01:25
JailsZatvori are actuallyzapravo supposedtrebala
to rehabilitaterehabilitaciju a personosoba,
25
73963
2995
Zatvori su namijenjeni za rehabilitaciju
osoba,
01:28
not causeuzrok him or her
to becomepostati more angryljut,
26
76958
2693
a ne za dodatno razbješnjivanje i
01:31
frustratedfrustriran, and feel more hopelessbeznadan.
27
79651
2740
frustriranje, niti za povećanje
osjećaja bespomoćnosti.
01:34
SinceOd there's not a dischargeiscjedak planplan
put in placemjesto for these youngmladi people,
28
82391
3903
Budući da nema nikakvog plana otpuštanja
za ove mlade ljude,
01:38
they prettyprilično much
reenterponovno unesite societydruštvo with nothing.
29
86294
3595
oni se uglavnom u društvo vrate
bez ičega.
01:43
And there's not really much for them to do
to keep them from recidivatingrecidivating.
30
91168
3805
I malo toga može ih odvratiti
od ponavljanja zločina.
01:47
But it all startspočinje with the C.O.s.
31
95823
2182
Ali sve počinje sa zatvorskim čuvarima.
01:50
It's very easylako for some people
32
98545
1968
Nekim je ljudima iznimno lako
01:52
to look at these correctionalpopravni officersslužbenici
as the good guys
33
100513
2694
zatvorske čuvare smatrati dobricama,
01:55
and the inmateszatvorenika as the badloše guys,
34
103207
2275
a zatvorenike zločestim dečkima
01:57
or vicezamjenik versaversa for some,
35
105482
1696
ili obrnuto za neke,
01:59
but it's a little more than that.
36
107178
1671
ali nije to samo tako.
02:00
See, these C.O.s are normalnormalan,
everydaysvaki dan people.
37
108849
2995
Ti su čuvari normalni, obični ljudi.
02:03
They come from the sameisti neighborhoodsčetvrti
as the populationpopulacija they "serveposlužiti."
38
111844
5041
Dolaze iz istih kvartova
poput populacije koju "služe" .
02:09
They're just normalnormalan people.
39
117725
1872
Oni su obični ljudi.
02:11
They're not robotsroboti, and there's
nothing specialposeban about them.
40
119597
3664
Nisu roboti i nisu ni po čemu posebni.
02:15
They do prettyprilično much everything
anybodyiko elsedrugo in societydruštvo does.
41
123261
3762
Rade više-manje sve što i ostatak društva.
02:19
The malemuški C.O.s want to talk
and flirtflert with the femaležena C.O.s.
42
127023
3899
Muški zatvorenici žele razgovarati
i nabacivati se ženskim zatvorenicima.
02:22
They playigrati the little highvisok schoolškola
kiddijete gamesigre with eachsvaki other.
43
130922
2809
Igraju srednjoškolske dječje igre
jedni s drugima.
02:25
They politicpolitičkih with one anotherjoš.
44
133731
1904
Nadmudruju se jedni s drugima.
02:27
And the femaležena C.O.s gossiptrač to eachsvaki other.
45
135635
4319
I ženske zatvorenice tračaju jedne druge.
02:31
So I spentpotrošen numerousbrojan amountsiznosi of time
with numerousbrojan amountsiznosi of C.O.s,
46
139954
5990
Proveo sam jako puno vremena s
brojnim zatvorskim čuvarima
02:37
and let me tell you about
this one in particularposebno namedpod nazivom MonroeMonroe.
47
145944
2912
i ispričat ću vam priču o jednom Monroeu.
02:40
One day he pulledizvukao me
in betweenizmeđu the A and B doorsvrata
48
148856
2498
Jednog me dana gurnuo među A i B vrata
02:43
whichkoji separateodvojen the northsjeverno
and southjug sidesstrane of our housingkućište unitjedinica.
49
151354
3319
koja odvajaju sjevernu
i južnu stranu odjeljenja.
02:46
He pulledizvukao me there because I had
a physicalfizička altercationsvađa
50
154673
2597
Odvukao me tamo jer sam
bio upleten u fizički sukob
02:49
with anotherjoš youngmladi man in my housingkućište unitjedinica,
51
157270
2020
s drugim mladićem u našem odjeljenju.
02:51
and he feltosjećala, sinceod there was
a femaležena officerčasnik workingrad on the floorkat,
52
159290
3483
On je mislio da je, budući da je
za taj kat bila zadužena čuvarica,
02:54
that I violatedpovrijeđeno his shiftsmjena.
53
162773
2485
da sam naštetio njegovoj smjeni.
Udario me u prsa.
02:57
So he punchedbušena me in my chestgrudi.
54
165258
1997
02:59
He kindljubazan of knockedpokucao the windvjetar out of me.
55
167255
2136
Izbacio je zrak iz njih.
03:01
I wasn'tnije impulsiveimpulzivne,
I didn't reactreagirati right away,
56
169391
2857
Nisam bio impulzivan,
nisam odmah reagirao
jer sam znao da je to njihova kuća.
03:04
because I know this is theirnjihov housekuća.
57
172248
2648
03:06
I have no winspobjeda.
58
174896
1850
Nisam imao pravo ni na što.
03:08
All he has to do is pullVuci his pinigla
and backuprezerva will come immediatelyodmah.
59
176746
5428
Samo je trebao zazviždati
i potpora bi mu stigla iste sekunde.
03:15
So I just gavedali him a look in his eyesoči
60
183084
2561
Samo sam ga pogledao u oči
03:17
and I guessnagađati he saw the angerbijes
and frustrationfrustracija just burningspaljivanje,
61
185645
3259
i valjda je vidio ljutnju i
frustraciju koja je u meni ključala
03:20
and he said to me,
62
188904
1965
i rekao mi je:
03:22
"Your eyesoči are going to get you
in a lot of troublenevolja,
63
190869
2462
"Tvoje će te oči uvaliti
u brojne probleme,
03:25
because you're looking
like you want to fightborba."
64
193331
2506
izgledaš kao da se želiš tući."
03:27
So he commencedzapočeo
to takinguzimanje off his utilitykorisnost beltpojas,
65
195837
2369
Počeo je skidati radni remen,
03:30
he tookuzeo off his shirtkošulja and his badgeznačka,
66
198206
2091
skinuo je majicu i značku
03:32
and he said, "We could fightborba."
67
200297
2037
i rekao: "Možemo se tući."
03:34
So I askedpitao him, "You gonna holddržati it down?"
68
202334
2817
Upitao sam ga: "Hoćeš li to razglasiti?"
03:37
Now, that's a termtermin that's
commonlyobično used on RikersRikers IslandOtok
69
205151
2913
E sad, to je učestao termin
na Rikers Islandu
03:40
meaningznačenje that you're not
going to say anything to anybodyiko,
70
208064
2667
koji znači da nikome ništa nećeš reći
03:42
and you're not going to reportizvješće it.
71
210731
2227
i nećeš to prijaviti.
03:44
He said, "Yeah, I'm gonna holddržati it down.
You gonna holddržati it down?"
72
212958
3777
Rekao je: "Da, neću to razglasiti.
Hoćeš li ti?"
03:48
I didn't even respondodgovarati.
73
216735
1671
Nisam ni odgovorio.
03:50
I just punchedbušena him right in his facelice,
74
218406
1925
Samo sam ga zviznuo šakom u lice
03:52
and we beganpočeo fightingborba
right then and there.
75
220331
2696
i odmah smo se počeli tući.
03:55
TowardsPrema the endkraj of the fightborba,
he slammedudario me up againstprotiv the wallzid,
76
223027
4320
Kad je tuča bila pri kraju,
prislonio me uza zid
03:59
so while we were tussledPokušali up,
he said to me, "You good?"
77
227347
3505
i dok smo bili u klinču,
pitao me jesam li dobro,
04:02
as if he got the bestnajbolje of me,
78
230852
1765
kao da me porazio,
04:04
but in my mindum, I know
I got the bestnajbolje of him,
79
232617
2624
ali ja znam da sam ja porazio njega,
04:07
so I repliedodgovorila very cockysamosvjestan,
80
235241
2003
stoga sam umišljeno odgovorio:
04:09
"Oh, I'm good, you good?"
81
237244
2128
"Dobro sam. Jesi li ti?"
04:11
He said, "Yeah, I'm good,
I'm good."
82
239372
1994
Rekao je: "Da, dobro sam, dobro sam."
04:13
We let go, he shookpotresla my handruka,
said he gavedali me my respectpoštovanje,
83
241366
4166
Pustili smo jedan drugoga, rukovali se,
rekao mi je da me poštuje,
04:17
gavedali me a cigarettecigareta and sentposlao me on my way.
84
245532
3371
dao mi je cigaretu i rekao mi da idem.
04:21
Believe it or not, you come acrosspreko
some C.O.s on RikersRikers IslandOtok
85
249723
3741
Vjerovali ili ne, u Rikers Islandu
naići ćete na čuvare
04:25
that'llto će fightborba you one-on-onejedan na jedan.
86
253464
2576
koji će se s vama potući jedan-na-jedan.
04:28
They feel that they understandrazumjeti how it is,
87
256040
2207
Misle da razumiju kako je to
04:30
and they feel that I'm going
to meetsastati you where you're at.
88
258247
2808
i misle da ćemo se naći na pola puta
04:33
SinceOd this is how you commonlyobično
handlerukovati your disputessporova,
89
261055
2496
budući da se ovako
inače rješavaju sporovi,
04:35
we can handlerukovati it in that mannerdržanje.
90
263551
2079
tako ih možemo riješiti.
04:37
I walkhodati away from it like a man,
you walkhodati away from it like a man,
91
265630
3274
Ja tome okrenem leđa kao muškarac,
ti okreneš leđa tome kao muškarac
04:40
and that's it.
92
268904
1421
i to je to.
04:42
Some C.O.s feel that
they're jailingdržanje u zatvoru with you.
93
270325
2152
Neki čuvari misle da su zatvoreni s vama.
04:44
This is why they have that mentalitymentalitet
and that attitudestav
94
272477
2570
Zato imaju taj mentalitet i taj stav
04:47
and they go by that conceptkoncept.
95
275047
2031
i vode se tom idejom.
04:49
In some instancesslučajevi, we're in it
togetherzajedno with the C.O.s.
96
277078
3465
U nekim slučajevima,
u tome smo zajedno s čuvarima.
04:52
HoweverMeđutim, institutionsinstitucije need to give
these correctionalpopravni officersslužbenici
97
280543
3074
No institucije čuvarima trebaju pružiti
04:55
properodgovarajuće trainingstreninzi on how to properlypropisno dealdogovor
with the adolescentadolescenata populationpopulacija,
98
283617
3378
adekvatnu obuku kako bi se mogli
nositi s adolescentima,
04:58
and they alsotakođer need
to give them properodgovarajuće trainingstreninzi
99
286995
2245
a trebaju im pružiti i adekvatnu obuku
05:01
on how to dealdogovor with
the mentalmentalni healthzdravlje populationpopulacija as well.
100
289240
3537
kako da se nose s mentalno oboljelima.
05:04
These C.O.s playigrati a bigvelika factorfaktor
in these youngmladi people'snarodno livesživot
101
292777
3309
Ti čuvari igraju veliku ulogu
u životu ovih mladih ljudi
05:08
for x amountiznos of time untildo a dispositionrazmještaja
is reachedpostignut on theirnjihov casespis.
102
296086
3358
na određeno vrijeme dok se
ne odluči o njihovom slučaju.
05:11
So why not try to mentormentor
these youngmladi people while they're there?
103
299444
4657
Zašto onda ne pokušati biti mentor
tim mladim ljudima dok su tamo?
05:16
Why not try to give them some typetip
of insightuvid to make a changepromijeniti,
104
304101
4221
Zašto im ne pomoći da se promijene,
05:20
so oncejednom they reenterponovno unesite back into societydruštvo,
105
308322
3461
tako da kad se vrate u društvo,
05:23
they're doing something positivepozitivan?
106
311783
3624
rade nešto pozitivno?
05:28
A seconddrugi bigvelika thing to help our teenstinejdžeri
in jailsZatvori is better programmingprogramiranje.
107
316217
5409
Ono što bi još moglo pomoći mladima
u zatvorima jest bolje programiranje.
05:33
When I was on RikersRikers IslandOtok,
the hugeogroman thing was solitaryosamljeni confinementzatvaranje.
108
321626
4018
Kad sam bio na Rikers Islandu,
bili su poznati po samicama.
05:37
SolitaryOsamljeni confinementzatvaranje
was originallyizvorno designedkonstruiran
109
325644
2729
Samice su originalno osmišljene
05:40
to breakpauza a personosoba mentallymentalno,
physicallytjelesno and emotionallyemotivno.
110
328373
3692
kako bi osobu slomile mentalno,
fizički i emocionalno.
05:44
That's what it was designedkonstruiran for.
111
332065
2811
Za to su osmišljene.
05:47
The U.S. AttorneyOdvjetnik GeneralOpće
recentlynedavno releasedoslobođen a reportizvješće
112
335756
2468
Američki državni tužilac
nedavno je objavio izvješće
05:50
statingnavodeći that they're going
to banzabrana solitaryosamljeni confinementzatvaranje
113
338224
2525
u kojem tvrdi da će zabraniti samice
05:52
in NewNovi YorkYork statedržava for teenstinejdžeri.
114
340749
2419
u New Yorku za tinejdžere.
05:55
One thing that keptčuva me sanezdrav while I
was in solitaryosamljeni confinementzatvaranje was readingčitanje.
115
343698
4202
Ono što mi je pomoglo da ostanem normalan
u samici bilo je čitanje.
05:59
I triedpokušala to educateobrazovati myselfsebe
as much as possiblemoguće.
116
347900
2902
Pokušao sam se što više obrazovati.
06:02
I readčitati any and everything
I could get my handsruke on.
117
350802
2625
Čitao sam sve što mi je došlo pod ruku.
06:05
And asideu stranu from that,
I wrotenapisao musicglazba and shortkratak storiespriče.
118
353427
3691
A osim toga pisao sam
kratke priče i glazbu.
06:09
Some programsprogrami that I feel
would benefitkorist our youngmladi people
119
357118
5076
Neki od programa za koje mislim da bi
pomogli našim mladima su
06:14
are artumjetnost therapyterapija programsprogrami
120
362194
3051
programi umjetničke terapije
06:17
for the kidsdjeca that like to drawizvući
and have that talenttalenat,
121
365245
3065
za djecu koja vole crtati
i koja su talentirana za to.
06:20
and what about the youngmladi individualspojedinci
that are musicallyglazbeno inclinedSkloni?
122
368310
3942
A što s onim mladima
kojima leži glazba?
06:24
How about a musicglazba programprogram for them
that actuallyzapravo teachesuči them
123
372252
2887
Možda glazbeni program
koji bi ih zapravo učio
06:27
how to writepisati and make musicglazba?
124
375139
2397
pisati glazbu i skladati je?
06:29
Just a thought.
125
377536
1424
To je samo ideja.
06:30
When adolescentsadolescenata come to RikersRikers IslandOtok,
126
378960
2069
Kada adolescenti dođu na Rikers Island,
06:33
C74, RNDCRNDC is the buildingzgrada
that they're housedsmješten in.
127
381029
4114
C74, RNDC je zgrada u kojoj su smješteni.
06:37
That's nicknamedprozvan "gladiatorgladijator schoolškola,"
128
385143
3561
Od milja zvana "gladijatorska škola"
06:40
because you have a youngmladi individualpojedinac
comingdolazak in from the streetulica
129
388704
2882
jer imate mladu osobu koja dolazi s ulice
06:43
thinkingmišljenje that they're toughtvrd,
130
391586
1777
misleći da je opasna,
06:45
beingbiće surroundedokružen by a bunchmnogo
of other youngmladi individualspojedinci
131
393363
3320
okružena gomilom drugih mladih ljudi
06:48
from all of the fivepet boroughsčetvrti,
and everybodysvi feelsosjeća that they're toughtvrd.
132
396683
3644
iz svih pet kvartova
i svi misle da su jako opasni.
06:52
So now you have a bunchmnogo of youngmladi gentlemengospoda
pokingbode theirnjihov chestsškrinje out
133
400327
3995
I sad tu imate gomilu mladića
koji dižu nos u oblake
06:56
feelingosjećaj that I have to provedokazati
I'm equallyjednako as toughtvrd as you
134
404322
3390
misleći da moraju dokazati da su
jednako opasni kao ti
06:59
or I'm tougherteže than you, you and you.
135
407712
2434
ili da su opasniji od svakog drugog.
07:02
But let's be honestpošten:
136
410146
1588
No budimo iskreni:
07:03
That cultureKultura is very dangerousopasno
and damagingoštećenja to our youngmladi people.
137
411734
4891
takva kultura veoma je opasna
i štetna za naše mlade ljude.
07:08
We need to help institutionsinstitucije
and these teenstinejdžeri realizeostvariti
138
416625
2954
Moramo pomoći institucijama
i mladima da shvate
07:11
that they don't have to leaddovesti
the previousprijašnji lifestylenačin života that they led
139
419579
3295
da ne moraju živjeti životima
kakve su živjeli
07:14
when they were on the streetulica,
that they can actuallyzapravo make a changepromijeniti.
140
422874
3437
dok su bili na ulicama,
da se uistinu mogu promijeniti.
07:18
It's sadtužan to reportizvješće
that while I was in prisonzatvor,
141
426311
3451
Žao mi je što moram reći
da dok sam bio u zatvoru,
07:21
I used to hearčuti dudestipovi talkingkoji govori about
when they get releasedoslobođen from prisonzatvor,
142
429762
4229
čuo sam tipove kako pričaju
što će raditi kad ih konačno puste,
07:25
what typetip of crimesza zločine
they're going to commitpočiniti
143
433991
3088
kakve će zločine počinjavati
07:29
when they get back in the streetulica.
144
437079
2624
kad se vrate na ulicu.
07:31
The conversationsrazgovori used to soundzvuk
something like this:
145
439703
2693
Ti bi razgovori zvučali ovako nekako:
07:35
"Oh, when I hithit the streetulica,
my brotherbrat got this connectionveza
146
443616
2827
"Jao, kad se vratim na ulicu,
moj je brat našao neku štelu
07:38
for this, that and the thirdtreći,"
147
446443
1448
za ovo, ono i još nešto."
07:39
or, "My man over here
got this connectionveza for the lownizak pricecijena.
148
447891
2844
Ili: "Moj nam tip
može srediti nižu cijenu.
07:42
Let's exchangerazmjena informationinformacija,"
149
450735
1407
Razmijenimo podatke."
07:44
and, "When we hithit the towngrad,
we're going to do it realstvaran bigvelika."
150
452142
2783
Ili: "Kad se vratimo na ulice,
napravit ćemo nešto veliko."
07:46
I used to hearčuti these conversationsrazgovori
and think to myselfsebe, "WowSjajna osoba,
151
454925
2859
Kad bih takvo što čuo,
pomislio bih: "Jao,
07:49
these dudestipovi are really talkingkoji govori about
going back in the streetulica
152
457784
2932
ovi tipovi stvarno pričaju o tome
kako će se vratiti na ulice
07:52
and committingizvršenje futurebudućnost crimesza zločine."
153
460716
1532
i činit će nove zločine."
07:54
So I camedošao up with a nameime for that:
154
462248
1742
Smislio sam ime za tu pojavu:
07:55
I calledzvao it a go-back-to-jail-quickići leđa-u-zatvoru brzo schemeshema
155
463990
2949
brz povratak u zatvor.
07:58
because really, how long
is that going to last?
156
466939
3584
Zato što to zasigurno
ne može dugo potrajati.
08:02
You get a retirementodlazak u mirovinu planplan with that?
157
470523
2360
Dobiješ li uz to i plan za mirovinu?
08:04
NiceLijepo little pensionSmještaj? 401(k)? 403(b)?
158
472883
3458
Lijepu malu mirovinu? 401 (k)? 403 (b)?
08:08
You get healthzdravlje insuranceosiguranje? DentalStomatološke?
159
476341
3298
Zdravstveno osiguranje? Zubara?
08:11
(LaughterSmijeh)
160
479639
1929
(Smijeh)
08:13
But I will tell you this:
161
481568
1856
Ali ovo ću vam reći:
08:15
BeingSe in jailzatvor and beingbiće in prisonzatvor,
162
483424
1742
u zatvoru sam
08:17
I camedošao acrosspreko some of the mostnajviše
intelligentinteligentan, brilliantsjajan,
163
485166
3622
naišao na najinteligentnije,
najbriljantnije
08:20
and talentedtalentirani people
that I would ever meetsastati.
164
488788
2786
i najtalentiranije ljude koje sam
ikada upoznao.
08:23
I've seenvidio individualspojedinci
take a potatokrumpir chipčip bagtorba
165
491574
2229
Vidio sam pojedince
kako od vrećice od čipsa
08:25
and turnskretanje it into the mostnajviše
beautifullijep pictureslika frameokvir.
166
493803
2631
izrađuju predivne okvire za slike.
08:28
I've seenvidio individualspojedinci take
the statedržava soapsapun that's providedako for freebesplatno
167
496434
3112
Vidio sam ljude koji su od sapuna
08:31
and turnskretanje them into
the mostnajviše beautifullijep sculpturesskulpture
168
499546
2379
radili predivne skulpture
08:33
that would make MichelangeloMichelangelo
look like a kindergartnerkindergartner madenapravljen it.
169
501925
4292
koje bi i Michelangela posramile.
08:38
At the agedob of 21, I was in
a maximum-securityčuvanog prisonzatvor
170
506217
3087
S 21 godinom bio sam
u najstrože čuvanom zatvoru
08:41
calledzvao ElmiraElmira CorrectionalKazneno-popravni FacilityObjekt.
171
509304
1803
zvanom Popravni dom Elmira.
08:43
I just camedošao out of the weighttežina shackkoliba
from workingrad out,
172
511107
2508
Baš sam se vratio s treninga
08:45
and I saw an olderstariji gentlemangospodin that I knewznao
standingstajati in the middlesrednji of the yarddvorište
173
513615
3533
i vidio poznatog starijeg gospodina
kako stoji nasred dvorišta
08:49
just looking up at the skynebo.
174
517148
1305
i gleda nebo.
08:50
MindUm you, this olderstariji gentlemengospoda was servingservirati
a 33-and-a-third-to-life- i -i-treći-na-život sentencekazna
175
518453
4196
Pazite, taj je stariji gospodin
služio 33 godine i tri doživotne kazne,
08:54
in whichkoji he alreadyveć had servedslužio
20 yearsgodina of that sentencekazna.
176
522649
3432
a dotad je već odslužio 20 godina kazne.
08:58
So I walkhodati up to him and I said,
177
526081
1814
Prišao sam mu i rekao:
08:59
"O.G., what's going on, man, you good?"
178
527895
1962
"O.G, što ima, kompa, jesi dobro?"
09:01
He lookedgledao at me, and he said,
"Yeah, I'm good, youngmladi bloodkrv."
179
529857
2851
Pogledao me i rekao:
"Dobro sam, mladiću."
09:04
I'm like, "So what are you looking
up at the skynebo for, man?
180
532708
2733
Rekoh: "Zašto gledaš nebo?
Što ima tamo?"
09:07
What's so fascinatingfascinantan up there?"
181
535441
1698
09:09
He said, "You look up
and you tell me what you see."
182
537139
2678
Rekao je: "Pogledaj, pa ti meni reci."
09:13
"CloudsOblaci." (LaughterSmijeh)
183
541087
3528
"Oblaci." (Smijeh)
09:16
He said, "All right.
What elsedrugo do you see?"
184
544615
2907
Rekao je: "Dobro, što još vidiš?"
09:19
At that time, it was a planeavion passingpretjecanje by.
185
547522
2501
Baš tada je prolazio avion.
09:22
I said, "All right, I see an airplanezrakoplov."
186
550023
2027
Rekoh: "Aha, vidim avion."
09:24
He said, "ExactlyTočno, and what's
on that airplanezrakoplov?" "People."
187
552050
4156
Rekao je: "Upravo tako.
A što je na tom avionu?" "Ljudi."
09:28
"ExactlyTočno. Now where'sgdje je that planeavion
and those people going?"
188
556206
3877
"Upravo tako. A kamo ide
taj avion i ti ljudi?"
"Ne znam. Znaš li ti?
09:32
"I don't know. You know?
189
560083
1486
09:33
Please let me know if you do.
Then let me get some lotterylutrija numbersbrojevi."
190
561569
3247
Reci mi ako znaš.
A onda ću i zaigrati loto."
09:38
He said, "You're missingnedostaje
the bigvelika pictureslika, youngmladi bloodkrv.
191
566236
3158
Rekao je: "Mladiću,
ne vidiš što je tu bitno.
09:41
That planeavion with those people
is going somewherenegdje,
192
569394
2345
Taj avion s ljudima nekamo ide,
09:43
while we're here stucku škripcu.
193
571739
2578
a mi smo ovdje zatočeni.
09:46
The bigvelika pictureslika is this:
194
574317
1834
Ovo je važno:
09:48
That planeavion with those people
going somewherenegdje,
195
576151
2368
Taj avion s ljudima ide negdje,
09:50
that's life passingpretjecanje us by
while we behindiza these wallszidovi, stucku škripcu."
196
578519
4451
to je život koji nam bježi
dok smo mi zatočeni iza ovih zidina."
09:58
Ever sinceod that day,
197
586252
2066
Tada mi je nešto
10:00
that sparkedizazvao something in my mindum
and madenapravljen me know I had to make a changepromijeniti.
198
588318
4179
sjelo u glavi i uvjerilo me da je
vrijeme za promjenu.
10:04
GrowingUzgoj up, I was always
a good, smartpametan kiddijete.
199
592497
3297
Odrastajući, uvijek sam bio
dobro, pametno dijete.
10:07
Some people would say
I was a little too smartpametan for my ownvlastiti good.
200
595794
4949
Neki bi rekli da sam bio malo prepametan.
10:12
I had dreamssnovi of becomingpostaje
an architectarhitekt or an archaeologistarheolog.
201
600743
5547
Htio sam biti arhitekt ili arheolog.
Trenutno radim u Društvu sreće.
10:18
CurrentlyTrenutno, I'm workingrad
at the FortuneBogatstvo SocietyDruštvo,
202
606290
2183
10:20
whichkoji is a reentryKada sam došao programprogram,
203
608473
1749
To je program za resocijalizaciju,
10:22
and I work with people as a casespis managermenadžer
that are at highvisok riskrizik for recidivismrecidivizam.
204
610222
4543
a radim s ljudima kao nadglednik za
slučajeve s visokim rizikom recidivizma.
10:26
So I connectSpojiti them
with the servicesusluge that they need
205
614765
2406
Povezujem te ljude sa službama
koje im trebaju
10:29
oncejednom they're releasedoslobođen from jailzatvor and prisonzatvor
206
617171
2029
kad izađu iz zatvora
10:31
so they can make a positivepozitivan transitiontranzicija
back into societydruštvo.
207
619200
3126
kako bi doživjeli
pozitivan povratak u društvo.
10:34
If I was to see my 15-year-old-godinu star selfsam todaydanas,
208
622326
2795
Da danas vidim svoju 15-ogodišnju verziju,
10:37
I would sitsjediti down and talk to him
and try to educateobrazovati him
209
625121
2971
sjeo bih s njim i popričali bismo
i pokušao bih ga obrazovati
10:40
and I would let him know,
"Listen, this is me. I'm you.
210
628092
3945
i rekao bih mu:
"Slušaj me, ovo sam ja. Ja sam ti.
10:44
This is us. We are one.
211
632037
2394
To smo mi. Mi smo jedno.
10:46
Everything that you're about to do,
I know what you're gonna do
212
634431
3042
Sve što planiraš učiniti, ja znam
10:49
before you do it because I alreadyveć did it,
213
637473
2624
prije no što to uopće učiniš
jer sam ja to već učinio.
10:52
and I would encourageohrabriti him
not to hangobjesiti out with x, y and z people.
214
640097
3637
Rekao bih mu da se ne druži
s tim i tim ljudima.
10:55
I would tell him not to be
in such-and-suchtakav-i-takav placemjesto.
215
643734
2806
Rekao bih mu da ne ide na ta i ta mjesta.
10:58
I would tell him,
keep your behindiza in schoolškola, man,
216
646540
2376
Rekao bih mu da se drži škole
11:00
because that's where you need to be,
217
648916
1920
jer mu je tamo mjesto
11:02
because that's what's going
to get you somewherenegdje in life.
218
650836
2704
jer će mu to pružiti životne mogućnosti.
11:05
This is the messageporuka
that we should be sharingdijeljenje
219
653540
2163
To je poruka koju bismo trebali širiti
11:07
with our youngmladi menmuškarci and youngmladi womenžene.
220
655703
1873
među našim mladima.
11:09
We shouldn'tne treba be treatingtretiranje them as adultsodrasli
and puttingstavljanje them in cultureskulture of violencenasilje
221
657576
3928
Ne bismo ih trebali tretirati kao odrasle
i trpati ih u kulture nasilja
iz kojih je gotovo nemoguće pobjeći.
11:13
that are nearlyskoro impossiblenemoguće
for them to escapepobjeći.
222
661504
2699
11:16
Thank you.
223
664203
2065
Hvala vam.
11:18
(ApplausePljesak)
224
666268
3854
(Pljesak)

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Ismael Nazario - Prison reform advocate
Prison reform advocate Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reenter society.

Why you should listen
At the Fortune Society, Ismael Nazario helps former inmates from New York's Rikers Island jail reintegrate into society after their release. The issue is close to home for Nazario: When he was just shy of eighteen he was arrested for robbery and sent to Rikers Island, where he spent 300 days in solitary confinement before he was ever convicted of a crime. Now as part of the I-CAN (Individualized Correction Achievement Network) program, he helps those at high risk for recidivism get jobs and stay out of jail and prison.
More profile about the speaker
Ismael Nazario | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee