ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com
TEDWomen 2015

Rich Benjamin: My road trip through the whitest towns in America

Rich Benjamin: Amerika legfehérebb városaiban tett felfedezéseim

Filmed:
2,671,409 views

Míg Amerikára egyre inkább a multikulturalitás jellemző, Rich Benjamin arra a jelenségre lett figyelmes, hogy néhány közösség egyre kevésbé heterogén. Ezért elővett egy térképet, megkereste Amerika legfehérebb városait, és beköltözött. Ebben a humoros, őszinte előadásban megosztja, mit tanult feketeként Fehértópiában (fehér+utópia).
- Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
ImagineKépzeld el a placehely where your neighborsszomszédok
greetÜdvözlettel your childrengyermekek by namenév;
0
1658
5946
Képzeljék el a helyet, ahol szomszédaik
név szerint üdvözlik a gyerekeiket,
00:19
a placehely with splendidcsodálatos vistastávlatok;
1
7628
3303
egy helyet gyönyörű látnivalókkal;
00:22
a placehely where you can drivehajtás
just 20 minutespercek
2
10955
3111
egy helyet, ahonnan csupán
00:26
and put your sailboatvitorlás hajó on the watervíz.
3
14090
2062
20 perc és már vitorlát bonthatnak.
00:28
It's a seductivecsábító placehely, isn't it?
4
16680
2579
Csábító hely, nemde?
00:32
I don't liveélő there.
5
20261
1596
Nos, én nem ilyen helyen élek.
00:33
(LaughterNevetés)
6
21881
2549
(Nevetés)
00:36
But I did journeyutazás on a 27,000-mile-mile triputazás
7
24454
6019
Viszont két éven és 43500 km-en keresztül
00:42
for two yearsévek, to the fastest-growingleggyorsabban növekvő
and whitestlegfehérebb countiesmegyék in AmericaAmerikai.
8
30497
6362
bejártam Amerika leggyorsabb ütemben
növekvő, legfehérebb megyéit.
00:50
What is a WhitopiaWhitopia?
9
38732
1469
Mi az a "Fehértópia"?
00:52
I definemeghatározzák WhitopiaWhitopia in threehárom waysmódokon:
10
40820
3155
A Fehértópiát háromféleképpen
tudnám leírni:
00:55
First, a WhitopiaWhitopia has postedhozzászóló at leastlegkevésbé
sixhat percentszázalék populationnépesség growthnövekedés sincemivel 2000.
11
43999
6659
először is, Fehértópiát 2000 óta a min.
6%-os népességnövekedés jellemzi
01:03
SecondlyMásodszor, the majoritytöbbség of that growthnövekedés
comesjön from whitefehér migrantsbevándorlók.
12
51451
4473
másodszor, a növekedés nagy része
fehér migránsoknak köszönhető.
01:08
And thirdharmadik, the WhitopiaWhitopia
has an ineffablekimondhatatlan charmmedál,
13
56415
3800
Harmadszor, Fehértópiának leírhatatlan
vonzereje van,
01:12
a pleasantkellemes look and feel,
14
60239
2555
kellemes érzés és látvány,
valami megfoghatatlan
01:14
a jeje NeNe saissais quoiquoi.
15
62818
1508
sárm lengi körül.
01:16
(LaughterNevetés)
16
64350
3209
(Nevetés)
01:19
To learntanul how and why
WhitopiasWhitopias are tickingketyegés,
17
67583
4392
Hogy megértsem, mi a Fehér utópiák
fejlődésének titka,
01:23
I immersedelmerült myselfmagamat for severalszámos monthshónap
apieceegy darab in threehárom of them:
18
71999
5423
elvegyültem közülük háromban
több hónapon át:
01:29
first, StSt. GeorgeGeorge, UtahUtah;
19
77446
2650
az első a Utah-beli St. George volt;
01:32
secondmásodik, CoeurCoeur d'Alened'Alene, IdahoIdaho;
20
80120
2437
a második az Idaho-i Coeur d'Alene;
01:34
and thirdharmadik, ForsythForsyth CountyMegye, GeorgiaGrúzia.
21
82581
2603
a harmadik pedig a Georgia-ban lévő
Forsyth County.
01:38
First stop, StSt. GeorgeGeorge --
a beautifulszép townváros of redpiros rockszikla landscapestájak.
22
86883
5526
St. George, az első megálló gyönyörű
vörössziklás látképet tár elénk.
01:44
In the 1850s, BrighamBrigham YoungFiatal
dispatchedfeladása familiescsaládok to StSt. GeorgeGeorge
23
92433
5353
Az 1850-es években Brigham Young
családokat küldött St. George-ba,
01:49
to grow cottonpamut- because
of the hotforró, aridszáraz climateéghajlat.
24
97810
3284
hogy a forró és száraz éghajlatot
kihasználva gyapotot termesszenek.
01:53
And so they calledhívott it Utah'sUtah DixieDixie,
and the namenév sticksbotok to this day.
25
101118
4428
Ezért Utah Dixie-jének nevezték,
amely a mai napig megmaradt.
02:00
I approachedmegközelítette my time in eachminden egyes WhitopiaWhitopia
like an anthropologistantropológus.
26
108368
4962
Minden Fehér utópiát
antropológusként közelítettem meg.
02:05
I madekészült detailedrészletes spreadsheetstáblázatok of all
the powererő brokersbrókerek in the communitiesközösségek,
27
113354
4621
Minden hely esetében részletes táblázatot
készítettem a hatalom helyi urairól;
02:09
who I neededszükséges to meettalálkozik,
where I neededszükséges to be,
28
117999
3434
kit kell meglátogatnom,
hova kellett elmennem,
02:13
and I threwdobta myselfmagamat with gustoGusto
in these communitiesközösségek.
29
121457
3218
és teljesen belevetettem magam
ezekbe a közösségekbe.
02:16
I wentment to zoningzónázás boardtábla meetingsülések,
30
124699
2276
Elmentem zónabesoroló fórumokra,
02:18
I wentment to DemocraticDemokratikus clubsklubok
and RepublicanRepublikánus clubsklubok.
31
126999
3763
elmentem demokratikus
és republikánus klubokba.
02:22
I wentment to pokerpóker nightséjszaka.
32
130786
1912
Elmentem pókerezni is.
02:27
In StSt. GeorgeGeorge, I rentedbérelt
a home at the EntradaEntrada,
33
135206
4912
St. George-ban egy Entrada nevű
helyen béreltem lakást,
02:32
one of the town'sváros
premierPremier gatedáltal kezdeményezett communitiesközösségek.
34
140142
3112
amely egyike a város zárt közösségeinek.
02:35
There were no MotelMotel 6's„s
or HowardHoward JohnsonsJohnsons for me.
35
143278
4318
Az olcsószállások.hu vagy a kanapéturizmus
nem volt számomra opció.
02:39
I livedélt in WhitopiaWhitopia as a residentlakó,
and not like a visitorlátogató.
36
147620
4334
Lakosként, és nem csupán
látogatóként éltem Fehértópiában.
02:44
I rentedbérelt myselfmagamat this home by phonetelefon.
37
152883
4502
Ezt a lakást telefonon béreltem ki.
02:49
(LaughterNevetés)
38
157409
2539
(Nevetés)
02:51
(ApplauseTaps)
39
159972
1365
(Taps)
02:53
GolfGolf is the perfecttökéletes seductivecsábító
symbolszimbólum of WhitopiaWhitopia.
40
161361
5960
A golf tökéletes jelképe Fehértópiának.
02:59
When I wentment on my journeyutazás,
41
167750
1810
Mielőtt elkezdtem utazni,
03:01
I had barelyalig ever heldtartotta a golfgolf clubklub.
42
169584
3115
alig vettem részt golfrendezvényeken.
03:04
By the time I left, I was golfingGolf
at leastlegkevésbé threehárom timesalkalommal a weekhét.
43
172723
4675
Mire utam véget ért, addigra legalább
háromszor jártam golfozni hetente.
03:09
(LaughterNevetés)
44
177422
2687
(Nevetés)
03:12
GolfGolf helpssegít people bondkötvény.
45
180133
2936
A golf összeköti az embereket.
03:15
Some of the bestlegjobb interviewsinterjúk I ever scoredgól
duringalatt my triputazás were on the golfgolf coursesnyelvtanfolyamok.
46
183093
6243
Életem legjobban sikerült interjúi
a golfkurzusok során készültek.
03:21
One venturevállalkozás capitalistkapitalista, for examplepélda,
invitedmeghívott me to golfgolf in his privatemagán clubklub
47
189716
5459
Egy vállalkozástőke-befektető például
meghívott a magánklubjába,
03:27
that had no minoritykisebbségi memberstagjai.
48
195199
2055
amelynek nem voltak kisebbségi tagjai.
03:30
I alsois wentment fishinghalászati.
49
198933
1475
Horgászni is eljártam.
03:32
(LaughterNevetés)
50
200432
2001
(Nevetés)
03:34
Because I had never fishedhalászott,
this fellowfickó had to teachtanít me
51
202457
3016
Mivel korábban sosem horgásztam,
ez a srác megtanított,
03:37
how to castöntvény my linevonal and what baitcsali to use.
52
205497
2776
hogyan kell kivetni a horgot, és milyen
botot használjak.
03:42
I alsois playedDátum pokerpóker everyminden weekenda hétvégén.
53
210550
3271
Pókerezni is eljártam hétvégente.
03:45
It was TexasTexas HoldTartsa 'em„em with a $10 buy-invesz--ban.
54
213845
2832
Texas Hold'em-et játszottam
10 dolláros beugróval.
03:50
My pokerpóker matestárs maylehet have been bluffingblöff
about the handskezek that they drewdrew,
55
218058
4259
Játékostársaim néha talán blöfföltek
kezdőlapjaikat illetően,
03:54
but they weren'tnem voltak bluffingblöff
about theirazok socialtársadalmi beliefshiedelmek.
56
222341
3182
de nézeteikkel kapcsolatban sosem.
03:57
Some of the mosta legtöbb rawnyers,
saltysós conversationsbeszélgetések I ever had
57
225547
3603
Utam során a legnyersebb és
legelmérgesedettebb beszélgetésekben
04:01
duringalatt my journeyutazás were at the pokerpóker tableasztal.
58
229174
2705
a pókerasztalnál volt részem.
04:04
I'm a gungGung hoHo entertainerelőadóművész.
59
232951
2006
Megszállott komikus vagyok,
04:08
I love to cookszakács, I hostedházigazdája
manysok dinnervacsora partiesa felek, and in returnVisszatérés,
60
236140
3976
szeretek főzni, sok vacsorát adtam már,
04:12
people invitedmeghívott me to theirazok dinnervacsora partiesa felek,
61
240140
3148
és viszonzásképp mások is meghívtak
vacsorára,
04:15
and to theirazok barbecuesgrillezés,
and to theirazok poolmedence partiesa felek,
62
243312
2658
sütögetni, medencés partikra,
04:17
and to theirazok birthdayszületésnap partiesa felek.
63
245994
1795
és szülinapi bulikra is.
04:21
But it wasn'tnem volt all funmóka.
64
249385
1467
De nem minden volt fenékig tejfel.
04:23
ImmigrationBevándorlási turnedfordult out to be
a bignagy issueprobléma in this WhitopiaWhitopia.
65
251781
4362
A bevándorlás nagy kérdésnek
bizonyult ebben a Fehértópiában.
04:28
The StSt. George'sGyörgy CitizensPolgárok CouncilA Tanács
on IllegalIllegális ImmigrationBevándorlási
66
256167
3414
A St. George-i polgárok illegális
bevándorlással foglalkozó tanácsa
04:31
heldtartotta regularszabályos and activeaktív proteststiltakozik
againstellen immigrationbevándorlási,
67
259605
4094
rendszeresen és tevékenyen
tiltakozott a bevándorlás ellen,
04:35
and so what I gleanedfélretett from this WhitopiaWhitopia
is what a hotforró debatevita this would becomeválik.
68
263723
5901
megállapíthattam tehát, hogy milyen heves
vita kerekedhetne a témából.
04:41
It was a real-timevalós idő previewelőnézet,
and so it has becomeválik.
69
269648
3985
Valós idejű bepillantást nyertem a
történésekbe.
04:47
NextKövetkező stop: AlmostSzinte HeavenÉg,
a cabinkabin I rentedbérelt for myselfmagamat
70
275084
5343
Következő állomás: Almost Heaven, egy
faház,
04:52
in CoeurCoeur d'Alened'Alene, in the beautifulszép
NorthÉszaki IdahoIdaho panhandleföldnyelv.
71
280451
3667
amelyet a gyönyörű Észak-Idahóban,
Coeur d'Alene-ben béreltem magamnak.
04:57
I rentedbérelt this placehely
for myselfmagamat, alsois by phonetelefon.
72
285048
3023
Magam béreltem ki ezt a házat,
ugyancsak telefonon.
05:00
(LaughterNevetés)
73
288095
1380
(Nevetés)
05:02
The bookkönyv "A ThousandEzer PlacesHelyek To See
Before You DieDie" listslisták CoeurCoeur d'Alened'Alene --
74
290530
4820
Az "Ezer hely, amit látnod kell,
mielőtt meghalsz" c. könyv Coeur d'Alene-t
05:07
it's a gorgeousgyönyörű paradiseparadicsom for huntsmenvadászok kedvelt helye,
boatmenhajósok and fishermenhalászok.
75
295374
4094
vadászok, hajósok és horgászok
paradicsomaként tünteti fel.
05:13
My growingnövekvő golfgolf skillsszakértelem
camejött in handypraktikus in CoeurCoeur d'Alened'Alene.
76
301031
3033
A fejlődésben lévő golftudásom
jól jött Coeur d'Alene-ben.
05:16
I golfedgolfed with retirednyugdíjas LAPDLOS ANGELES-I copszsaruk.
77
304088
2944
Golfoztam nyugdíjas los angeles-i
rendőrökkel.
05:19
In 1993, around 11,000 familiescsaládok and copszsaruk
78
307714
5510
1993-ban körülbelül 11 000 család
és rendőr
05:25
fledelmenekült LosLos AngelesAngeles
after the L.A. racialfaji unrestnyugtalanság,
79
313248
6110
menekült el Los Angelesből
Észak-Idahóba a faji zavargásokat követően
05:31
for NorthÉszaki IdahoIdaho, and they'veők már builtépült
an expatriatedkitelepítették communityközösség.
80
319382
4022
és egy emigráns közösséget hoztak létre.
05:36
GivenAdott the conservatismkonzervativizmus of these copszsaruk,
81
324809
3013
Mivel ezek a rendőrök konzervatívak,
05:39
there's no surprisemeglepetés that NorthÉszaki IdahoIdaho
has a strongerős gunpisztoly culturekultúra.
82
327846
5342
nem csoda, hogy Észak-Idahóban erős
a fegyverkultúra.
05:45
In facttény, it is said, NorthÉszaki IdahoIdaho
has more gunpisztoly dealerskereskedők than gasgáz stationsállomások.
83
333212
5782
Azt tartják, hogy több fegyverkereskedőt
találni ott, mint benzinkutat.
05:53
So what's a residentlakó to do to fitillő in?
84
341677
3136
Mit tehet akkor egy beilleszkedni vágyó?
05:56
I hittalálat the gunpisztoly clubklub.
85
344837
1366
Elmentem a fegyverklubba.
05:58
When I rentedbérelt a gunpisztoly,
the gentlemanúriember behindmögött the counterszámláló
86
346942
3395
Amikor kibéreltem a pisztolyt, a pult
mögött álló úriember
06:02
was perfectlytökéletesen pleasantkellemes and kindkedves,
87
350361
2614
nyájas és kedves volt,
06:04
untilamíg I showedkimutatta, him
my NewÚj YorkYork CityVáros driver'svezető licenseengedély.
88
352999
2941
amíg meg nem mutattam neki a
New York-i jogosítványomat.
06:08
That's when he got nervousideges.
89
356999
1498
Ekkor kezdett ideges lenni.
06:11
I'm not as badrossz a shotlövés
as I thought I mightesetleg have been.
90
359767
3269
Nem is lövök olyan rosszul,
mint azt korábban hittem.
06:16
What I learnedtanult from NorthÉszaki IdahoIdaho
is the peculiarsajátos brandmárka of paranoiaparanoia
91
364448
6456
Észak-Idahóra jellemző egyfajta paranoia,
06:22
that can permeatebeszivárog a communityközösség
when so manysok copszsaruk and gunspisztolyok are around.
92
370928
5115
amely akkor érzékelhető egy közösségben,
amikor ennyi rendőr és fegyver van jelen.
06:30
In NorthÉszaki IdahoIdaho, in my redpiros pickuppickup truckkamion,
93
378070
4707
Észak-Idahóban, a piros pick-up-omban
06:34
I kepttartotta a notepadjegyzék.
94
382801
1357
volt egy jegyzetfüzetem.
06:36
And in that notepadjegyzék I countedszámítani
more ConfederateKonföderációs flagszászlók than blackfekete people.
95
384700
4238
Ebben több konföderációs zászlót
jegyeztem fel, mint fekete embert.
06:41
In NorthÉszaki IdahoIdaho, I foundtalál ConfederateKonföderációs flagszászlók
96
389589
3263
Észak-Idahóban a kulcstartókon,
06:44
on keykulcs chainsláncok, on cellphonemobiltelefon paraphernaliakellékek,
97
392876
4225
mobiltelefonok hátlapján, és az autókon is
06:49
and on carsautók.
98
397125
1297
konföderációs zászló található.
06:51
About a seven-minutehét perc drivehajtás
from my hiddenrejtett lake cabinkabin
99
399780
3445
Az eldugott faházamtól körülbelül
hét percnyi autóútra
06:55
was the compoundösszetett of AryanÁrja NationsNemzetek,
100
403249
2817
található az Árja Nemzetek tábora, a
06:58
the whitefehér supremacistfelsőbbrendűséget groupcsoport.
101
406090
1992
fehér felsőbbrendűséget hirdető csoport.
07:02
America'sAmerika PromiseÍgéret MinistriesMinisztériumok,
the religiousvallási armkar of AryanÁrja NationsNemzetek,
102
410384
5072
Az amerikai Ígéret Egyháza, az
Árja Nemzetek vallási szervezete,
07:07
happenedtörtént to have a three-dayhárom napos
retreatlelkigyakorlat duringalatt my visitlátogatás.
103
415480
4488
látogatásom alatt háromnapos
lelkigyakorlatot tartott. Úgy döntöttem,
07:12
So I decidedhatározott to crashcsattanás it.
104
420913
1635
beleköpök a levesükbe.
07:14
(LaughterNevetés)
105
422572
2612
(Nevetés)
07:17
I'm the only non-Aryan-Árja journalistújságíró
I'm awaretudatában van of ever to have doneKész so.
106
425208
4835
Tudomásom szerint én vagyok az egyetlen
olyan nem árja újságíró, aki ezt tette.
07:22
(LaughterNevetés)
107
430067
1062
(Nevetés)
07:23
AmongKözött the manysok memorableemlékezetes
episodesepizódok of that retreatlelkigyakorlat...
108
431153
4613
A lelkigyakorlat sok emlékezetes
pillanatainak egyikén
07:27
(LaughterNevetés)
109
435790
1269
(Nevetés)
07:29
...is when AbeAbe, an AryanÁrja,
sidledsidled up nextkövetkező to me.
110
437083
3892
Abe, egy árja leült mellém.
07:32
He slappedcsapott my kneetérd, and he said, "Hey
RichGazdag, I just want you to know one thing.
111
440999
5420
Rácsapott a térdemre, s azt
mondta: Rich, ezt az egyet tudnod kell.
07:38
We are not whitefehér supremacistssupremacists.
We are whitefehér separatistsaz elkülönült hitelezők.
112
446443
4500
Mi nem fehér felsőbbrendűséget,
hanem fehér elkülönülést hirdetünk.
07:42
We don't think we're better than you,
113
450967
1874
Nem hisszük, hogy jobbak vagyunk nálad,
07:44
we just want to be away from you."
114
452865
1689
csak távol akarunk maradni tőled.
07:46
(LaughterNevetés)
115
454578
4414
(Nevetés)
07:51
IndeedValóban, mosta legtöbb whitefehér people in WhitopiaWhitopia
are neitherse whitefehér supremacistssupremacists
116
459016
6995
És valóban, a legtöbb
fehér ember Fehértópiában nem híve
sem a fehér felsőbbrendűségnek,
sem az elkülönülésnek.
07:58
or whitefehér separatistsaz elkülönült hitelezők;
117
466035
1815
07:59
in facttény, they're not there
for explicitlykifejezetten racialfaji reasonsokok at all.
118
467874
3925
Valójában nem is kizárólag faji
okokból vannak ott.
08:04
RatherInkább, they emigrateemigrál there
119
472140
3056
Inkább azért emigrálnak oda, mert
08:07
for friendlinessbarát, comfortkényelem,
securityBiztonság, safetybiztonság --
120
475220
3708
barátságot, kényelmet, nyugalmat,
biztonságot keresnek --
08:10
reasonsokok that they implicitlyhallgatólagosan associatetársult
to whitenessfehérség in itselfmaga.
121
478952
4993
olyan értékeket, amelyeket magával
a fehérséggel azonosítják.
08:17
NextKövetkező stop was GeorgiaGrúzia.
122
485064
1874
A következő állomás Georgia volt.
08:20
In GeorgiaGrúzia, I stayedtartózkodott in an exurbexurb
northészaki of AtlantaAtlanta.
123
488224
4112
Ott egy elegáns lakóövezetben
szálltam meg, Észak-Atlantában.
08:25
In UtahUtah, I foundtalál pokerpóker;
124
493027
1795
Utah-ban rátaláltam a pókerre;
08:26
in IdahoIdaho, I foundtalál gunspisztolyok;
125
494846
1691
Idaho-ban fegyvert találtam;
08:28
in GeorgiaGrúzia, I foundtalál God.
126
496561
1554
Georgia-ban megtaláltam Istent.
08:30
(LaughterNevetés)
127
498139
1239
(Nevetés)
08:31
The way that I immersedelmerült myselfmagamat
in this WhitopiaWhitopia
128
499402
3573
Úgy merültem el ebben a Fehértópiában,
08:34
was to becomeválik activeaktív
at First RedeemerMegváltó ChurchTemplom,
129
502999
3391
hogy aktív tagja lettem a
First Redeemer Egyháznak
08:38
a megachurchmegachurch that's so hugehatalmas
that it has golfgolf cartskocsik
130
506414
3504
egy megaegyháznak, ami olyan
hatalmas, hogy golfkocsikkal
08:41
to escortescort the congregantsgyülekezet around
its manysok parkingparkolás lots on campusegyetem.
131
509942
5165
kísérik a tagokat az autóikhoz.
08:47
I was activeaktív in the youthifjúság ministryMinisztérium.
132
515758
2709
Én az ifjúsági szolgálatban voltam
tevékeny.
08:50
And for me, personallySzemélyesen,
I was more comfortablekényelmes in this WhitopiaWhitopia
133
518491
4932
Én, személy szerint sokkal jobban éreztem
magam ebben a Fehértópiában,
08:55
than say, in a ColoradoColorado, or an IdahoIdaho,
or even a suburbankülvárosi BostonBoston.
134
523447
4633
mint mondjuk Colorado-ban, Idaho-ban
vagy Boston külvárosában.
09:00
That is because [there], in GeorgiaGrúzia,
135
528999
3090
Ez azért van, mert Georgiában
történelmileg úgy alakult,
09:04
whitefehér people and blackfekete people are more
historicallytörténelmileg familiarismerős to one anotheregy másik.
136
532113
4519
hogy a fehérek és a feketék
kevésbé idegenkedtek egymástól.
09:09
I was lessKevésbé exoticegzotikus in this WhitopiaWhitopia.
137
537092
2796
Ebben a Fehértópiában
kevésbé voltam egzotikus.
09:11
(LaughterNevetés)
138
539912
2000
(Nevetés)
09:14
But what does it all mean?
139
542684
1587
De mit jelent mindez?
09:17
WhitopianWhitopian dreamingábrándozás, WhitopiaWhitopia migrationelvándorlás,
is a push-pullpush-pull phenomenonjelenség,
140
545042
5381
A Fehértópiai álom, a Fehértópiába
való bevándorlás push-pull jelenség,
09:22
fullteljes of alarmingriasztó pusheskitolja
and alluringcsábító pullshúz,
141
550447
4141
teli igazán taszító és igazán vonzó
tényezőkkel,
09:26
and WhitopiaWhitopia operatesműködik at the levelszint
of conscioustudatos and unconsciousöntudatlan biasElfogultság.
142
554612
6613
és Fehértópia a tudatos és a nem
tudatos elfogultság elvén működik.
09:33
It's possiblelehetséges for people to be in WhitopiaWhitopia
not for racistrasszista reasonsokok,
143
561860
5403
Lehet valaki nem faji okokból
Fehértópiában,
09:39
thoughbár it has racistrasszista outcomeseredmények.
144
567287
2290
bár mindig faji kimenetele van.
09:43
ManySok WhitopiansWhitopians feel pushedmeglökött by illegalsillegals,
145
571704
3844
Sok fehértópiait taszít
az illegális bevándorlás,
09:47
socialtársadalmi welfarejólét abusevisszaélés, minoritieskisebbségek,
densitysűrűség, crowdedzsúfolt schoolsiskolákban.
146
575572
5517
a szociális ellátás kihasználása, a
kisebbség népsűrűsége, a zsúfolt iskolák.
09:53
ManySok WhitopiansWhitopians feel pulledhúzta by meritMerit,
147
581113
5179
Sok fehértópiait vonz az érték,
09:58
freedomszabadság, the allureAllure of privatismprivatism --
privatizedprivatizált placeshelyek, privatizedprivatizált people,
148
586316
5764
a szabadság, a privatizáció - privatizált
helyek, privatizált emberek,
10:04
privatizedprivatizált things.
149
592104
1317
privatizált dolgok.
10:07
And I learnedtanult in WhitopiaWhitopia
how a countryország can have racismrasszizmus
150
595524
5588
Megtanultam Fehértópiában, hogy
hogyan lehet egy országban rasszizmus
10:13
withoutnélkül racistsrasszisták.
151
601136
1335
rasszisták nélkül.
10:15
ManySok of my smugönelégült urbanvárosi liberalliberális friendsbarátok
152
603241
2787
Az önelégült, liberális városi barátaim
közül sokan
10:18
couldn'tnem tudott believe I would go
on suchilyen a venturevállalkozás.
153
606052
2737
nem hitték, hogy ilyen
merész vállalkozásba kezdek.
10:21
The realityvalóság is that manysok whitefehér AmericansAz amerikaiak
are affablenyájas and kindkedves.
154
609447
5522
Az igazság az, hogy sok fehér amerikai
kedves és barátságos.
10:27
InterpersonalInterperszonális raceverseny relationskapcsolatok --
how we treatcsemege eachminden egyes other as humanemberi beingslények --
155
615643
4769
Az interperszonális faji kapcsolatok--
hogy hogyan bánunk egymással emberekként--
10:32
are vastlymérhetetlenül better than in
my parents'szülők generationgeneráció.
156
620436
3607
sokkal jobbak,
mint a szüleim idejében voltak.
10:37
Can you imagineKépzeld el me going
to WhitopiaWhitopia 40 yearsévek agoezelőtt?
157
625162
3623
El tudnának engem képzelni
Fehértópiában 40 évvel ezelőtt?
10:41
What a journeyutazás that would have been.
158
629596
1888
Nem semmi utazás lett volna.
10:43
(LaughterNevetés)
159
631508
1758
(Nevetés)
10:45
And yetmég, some things haven'tnincs changedmegváltozott.
160
633290
1869
Bár néhány dolog azóta sem változott.
10:47
AmericaAmerikai is as residentiallyki
and educationallyoktatási segregatedszegregált todayMa
161
635572
6711
Amerika ma is ugyanolyan szegregált
a lakosság és az oktatás tekintetben,
10:54
as it was in 1970.
162
642307
2567
mint 1970-ben volt.
10:59
As AmericansAz amerikaiak, we oftengyakran find waysmódokon
to cookszakács for eachminden egyes other,
163
647523
4631
Amerikaiakként gyakran teremtünk
alkalmat, hogy főzzünk egymásnak,
11:04
to dancetánc with eachminden egyes other,
164
652178
1620
táncoljunk egymással,
11:05
to hostházigazda with eachminden egyes other,
165
653822
1873
megvendégeljük egymást,
11:07
but why can't that translatefordít into how we
treatcsemege eachminden egyes other as communitiesközösségek?
166
655719
5048
de miért nem tükröződik mindez abban,
ahogy közösségekként bánunk egymással?
11:13
It's a devastatingpusztító ironyirónia,
167
661235
2120
Pusztító irónia,
11:15
how we have goneelmúlt forwardelőre as individualsegyének,
168
663379
3312
hogy hogyan jutottunk előre egyénekként,
11:18
and backwardsvisszafelé as communitiesközösségek.
169
666715
2610
de léptünk vissza közösségekként.
11:23
One of the WhitopianWhitopian outlookskilátások
that really hittalálat me
170
671766
4293
Fehértópia egyik, számomra
megdöbbentő szemléletmódja
11:28
was a proverbialközmondásos sayingmondás:
171
676083
2172
a következő mondás volt:
11:30
"One blackfekete man is
a delightfulkellemes dinnervacsora guestAz értékeléseket;
172
678279
3476
"Egy fekete szórakoztató vacsoravendég;
11:33
50 blackfekete menférfiak is a ghettogettó."
173
681779
2042
50 fekete már gettó."
11:40
One of the bignagy contextsösszefüggések animatinganimált
my WhitopianWhitopian journeyutazás was the yearév 2042.
174
688879
6876
Érdekes lenne elképzelni ugyanezt
az utazást 2042-ben.
11:48
By 2042, whitefehér people will no longerhosszabb be
the AmericanAmerikai majoritytöbbség.
175
696668
6108
2042-re a fehérek már nem lesznek
többségben Amerikában.
11:55
As suchilyen, will there be more WhitopiasWhitopias?
176
703450
3301
Lesznek egyáltalán Fehértópiák?
12:00
In looking at this,
177
708926
1687
Ezt figyelembe véve,
12:02
the dangerveszély of WhitopiaWhitopia is
that the more segregationszegregáció we have,
178
710637
6707
Fehértópia veszélye az, hogy minél
inkább jelen van a szegregáció,
12:09
the lessKevésbé we can look at and confrontszembeszáll
conscioustudatos and unconsciousöntudatlan biasElfogultság.
179
717368
5801
annál kevésbé beszélhetünk tudatos
és nem tudatos elfogultságról.
12:18
I venturedmerészkedett on my two-yearkét éves,
27,000 milemérföld journeyutazás
180
726304
4361
Azért vágtam neki ennek a két éven és
43 500 kilométeren át tartó utazásnak,
12:22
to learntanul where, why, and how
whitefehér people are fleeingmenekülő,
181
730689
5087
hogy megtudjam, hova, miért, és
hogyan menekülnek el a fehérek.
De nem hittem volna, hogy ilyen jól
fogom érezni magam közben.
12:27
but I didn't expectelvár to have
so much funmóka on my journeyutazás.
182
735800
2742
12:30
(LaughterNevetés)
183
738566
1007
(Nevetés)
12:31
I didn't expectelvár to learntanul
so much about myselfmagamat.
184
739597
2890
Nem hittem volna, hogy ennyit
tanulok önmagamról.
12:35
I don't expectelvár I'll be livingélő
in a WhitopiaWhitopia --
185
743408
3448
Nem hiszem, hogy valaha
Fehértópiában fogok élni --
12:38
or a BlacktopiaBlacktopia, for that matterügy.
186
746880
2111
vagy Feketetópiában, ami azt illeti.
12:41
I do planterv to continueFolytatni golfingGolf
everyminden chancevéletlen I get.
187
749792
3409
Továbbra is szeretnék megragadni
minden lehetőséget, hogy golfozhassak.
12:45
(LaughterNevetés)
188
753225
1562
(Nevetés)
12:46
And I'll just have to leaveszabadság the gunspisztolyok
and megachurchesmegachurches back in WhitopiaWhitopia.
189
754811
4625
A fegyvereket és az megaegyházakat
viszont Fehértópiában hagyom.
12:52
Thank you.
190
760714
1152
Köszönöm!
12:53
(ApplauseTaps)
191
761890
6086
(Taps)
Translated by Bálint Dóra
Reviewed by Izabella Szalma

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Rich Benjamin - Social observer
The author of "Whitopia," Rich Benjamin sharply observes modern society and politics.

Why you should listen

In his essays, book reviews and other writing, Rich Benjamin gives thoughtful commentary on the changing nature of politics and culture. For his 2009 book Whitopia, he took a 26,909-mile journey through the heart of America's whitest locales, small towns and exurbs where white populations are concentrating as America, meanwhile, becomes ever more diverse. His book asks America to imagine itself in 2042, when whites are no longer the majority. What form will diversity take?

Benjamin is a senior fellow at Demos, a multi-issue think tank, and is just completing a novel on money, loss and heterosexual melancholy.

More profile about the speaker
Rich Benjamin | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee