Manwar Ali: Inside the mind of a former radical jihadist
Manwar Ali: Az egykori radikális dzsihadista gondolatai
A former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
as a man who lives life to the full
in the language of force and violence.
az erőszak nyelvén ismerhető meg.
próbáltam jobbá tenni.
through power and aggression.
for the suffering of others
szenvedése, és erős vágyat éreztem,
to help and bring relief to them.
hozzak számukra.
and violence are true jihad,
és erőszakosságuk a valódi dzsihád,
of jihad is wrong --
alkotott eszméjük téves --
való törekvést jelenti.
spiritualitást,
and remembrance of God.
és Isten üdvözlete útján.
for all those meanings as a whole.
egyetlen szóban kifejezve.
take the form of fighting,
formájában nyilvánul meg,
által biztosított előny
the harm or hardship it entails.
az általa okozott sérelemmel.
that are connected to jihad or fighting
that talk about forgiveness,
pontján sem állnak fenn olyan körülmények,
no circumstances on earth
alkalmazása megengedhető volna,
károkat okozna.
a dzsihád szellemiségét megfertőzték.
has been hijacked.
erőszak alkalmazására
to mean violent struggle
nehézségekkel küzdő muszlimokat
are undergoing difficulties,
terrorizmussá
csoportjai mint az al-Kaida,
means striving to the utmost
a legvégsőkig tartó küzdelmet jelenti,
those qualities which God loves:
szerinti élet megerősítésére úgymint:
melyen oly sokan osztozunk.
az Egyesült Királyságban.
when everything changed.
amikor minden megváltozott.
impacted upon us terribly,
szörnyűséges hatása volt ránk nézve
tapasztaltam meg a háborút,
of my relatives in horrible ways,
emberi tetemeken lakmározni
for four years.
nem járhattam iskolába.
for two and a half years,
börtönbe csukták
every week in prison,
saját magamat képeztem.
mi is követtük.
érzékennyé tettek
and injustices in the world.
igazságtalanságokra.
felsőoktatásában folytatva,
how I could channel that desire
hogyan irányíthatnám vágyam
segíthetnék másokon.
hogy az erőszakot jogosnak tartsam,
Afganisztánban zajló dzsihádnak.
in the jihad in Afghanistan.
muszlimokat a szovjet hadseregtől.
population against the Soviet army.
úttörője lettem az Egyesült Királyságban.
of violent jihad in the UK.
as presented by the fascist Islamists --
amit a fasiszta muszlimok képviselnek--
eszméjét saját hatalomvágyuk, tekintjük,
authority and control on earth:
igazolására használják fel.
by fascist Islamist groups
fasiszta iszlám csoportok közreműködésével
hogy kiűzzük a betolakodókat,
az elnyomás alatt szenvedők számára és
an Islamic state,
muszlim állam létrehozása,
amiért brit lehettem --
against this, my country,
ellenségesen a hazám iránt
the non-Muslim citizens,
muszlim polgártársaimat,
formed a special bond
és egy 15 éves afgán kisfiú
és szeretetre méltó kölyök
hogy örömet szerezzen.
különféle szolgamunkákat végeztek.
did menial tasks in the camp.
about a better future for him.
szebb jövőt álmodtak számára.
körülményeinek áldozatává,
caught up in a war,
körülményeinek idején.
mortar shell in a trench,
felvettem a földről
in a makeshift mud hut lab.
értelmetlen csatározásba keveredtem
pointless skirmish --
to discover he was dead.
ekkor már holtan találtam.
kinyerni a töltetből.
explosives from that shell.
ő pedig szörnyűséges halált halt,
that had proved harmless to me.
ártalmatlannak bizonyult.
és ott is nevelkedtek
and grenade launchers.
felszerelkezve.
with soft manners and gentle voices.
vékony hangú fiúval.
hogy vigyem őket magammal Angliába.
to take them away to England.
szerettek volna járni--
hogy ezek a srácok
must have spoken to one another
esténként a csillagokat fürkészve
looking up at the stars,
hatalomvágyának
for glory and power.
ahogy ezek a fiúk egymást öldöklik
killing one another
folytatott harcokban.
a sebezhetőt a kölcsönös öldöklésre,
and vulnerable to kill one another
against invaders or occupiers;
erők ellen oltalmat nyújtva;
élők megsegítésére.
in the name of jihad.
hogy az erőszakos dzsihád
én magam is részese voltam
what I had experienced
amit tapasztaltam
hogy szent kötelességem --
on my activities here in the UK.
cselekedeteimen kezdtem töprengeni.
részese az erőszakos dzsihádnak,
in violent jihad in the mid '80s,
it was in the year 2000.
már a 2000-es éveket írtuk.
we were doing in their name.
véghez viszünk az ő nevükben.
hogy ebből ki kell szállni,
az erkölcsi tisztaság hirdetésével
tetteink következményeiről.
hogy erkölcsösek legyünk.
to develop a virtuous character.
mondogattuk magunknak,
we were fighting for the oppressed,
háborúkat folytattunk.
csupán még több ember halálához vezetett
through which more deaths occurred,
önös érdekeit szolgáltuk.
tegyek fel önmagamnak.
in violent jihadism,
dzsiháddal érintettek
to these types of extremisms,
próbálnak meríteni
ezek az emberek képesek változni.
and restore them
és meggyógyítani szívüket
with human values that heal.
töltsék meg, melyek gyógyítani képesek.
nem veszünk tudomást a valóságról,
we are told without critical reflection.
fogadjuk el azt amit hallunk.
áldásos pillanatokat melyeket
that many of us would cherish
akárcsak egy múló pillanatra is.
I thought were correct.
melyről hittem, hogy helyesek.
amiről hittem, hogy helyesen cselekszem.
how I knew what I knew.
to accept the truth,
its rightful place.
helyet soha nem adtam.
képesek a változásra,
is rooted in my experience,
utazásaimban gyökeredzik.
útján felfedeztem,
és a mi muszlim világunk
of us and them is false and unjust.
tekintettel, melyeket hangoztattunk
in all that we had asserted,
értelmezésre jutottam.
ellentmondással teli világban,
with variation and contradiction,
like I used to be,
amilyen én is voltam,
they use to assert authenticity.
a misztikumban, a fikcióban
importance of self-knowledge,
alapvető szükségességét,
for a deep and wide understanding
cselekedeteink következményeit,
kiváltképp azokat,
believe in Islamist jihadism ...
dzsihád szellemiségében
tekintélyuralmi rendszert;
a gyűlöletet, az erőszakot;
hogy a rosszat jóvá tegyék
cruel, unjust and futile behavior.
igazolásának megkísérlése nélkül.
beautiful and useful things
kedves és hasznos dolgokat,
a világhoz, az élethez.
hogy kitárjuk a szívünket,
in others and in the world.
az igazságot másokban, a világban.
more to ourselves ...
ABOUT THE SPEAKER
Manwar Ali - Peace activistA former committed pioneer of violent jihad, Manwar Ali draws on his experience and deepening understanding of Islam to prevent radicalisation and extremism.
Why you should listen
Manwar Ali (also known as Abu Muntasir) is one of the few scholars in the UK who has been directly involved in jihad. For around fifteen years he radicalised, recruited, fundraised and fought in Afghanistan, Kashmir and Burma. Now he draws on this experience in his work with the UK's Home Office and Crown Prosecution Service.
Ali is a Muslim scholar who teaches Islam to restore balance, enhance human values and address issues of extremism through education, social projects, charitable events and open discussion. He works to foster peaceful coexistence through mutual understanding, good-neighborliness and caring engagement.
Ali founded the UK Muslim educational charity JIMAS and pioneered Zakat distribution in the UK. For more than 30 years he has had extensive experience in teaching Islam. He has helped make British Islam relevant and important to life now, preparing many students for life and leading the way in practicing civic engagement as an Imam.
Ali holds a B.Sc. (Hons) and M.Sc. in Computer Science, an MA in Islamic Studies and a Diploma in Arabic.
Manwar Ali | Speaker | TED.com