Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo
Stephen Wilkes: Il tempo cristallizzato in una foto
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
fotografie che raccontano storie.
as the recording of a single moment
come la registrazione di un istante
represents a tangible piece
rappresenta una parte tangibile
man mano che il tempo passa.
than one moment in a photograph?
più di un momento in una foto?
could actually collapse time,
potesse davvero spezzare il tempo,
of the day and the night
del giorno e della notte
called "Day to Night"
chiamato "Day to Night"
iconic locations,
fotografando luoghi simbolici,
our collective memory.
della nostra memoria collettiva.
and I never move.
di osservazione, e non mi sposto mai.
of humanity and light as time passes.
e umanità, man mano che il tempo passa.
from 15 to 30 hours
in un arco che va da 15 a 30 ore
of the day and night.
del giorno e della notte.
into one single photograph,
componendo un'unica immagine,
journey with time.
il nostro viaggio nel tempo.
early morning rowers
i rematori al mattino presto
Notre Dame illuminata di notte,
the romance of the City of Light.
il fascino della Ville Lumière.
from 50 feet in the air,
a 15 metri di altezza,
in this photograph
of going to a place like Venice
di andare in un posto come Venezia
a specific event.
the historical Regata,
di vedere la Regata Storica
taking place since 1498.
look exactly as they did then.
sono proprio come quelli dell'epoca.
want you guys to understand is:
che voglio davvero farvi capire,
throughout the day and the night.
durante tutto il giorno e la notte.
of magical moments.
collezionista di momenti magici,
is the fear of just missing one of them.
è la paura di perdermene anche solo uno.
prese forma nel 1996.
to create a panoramic photograph
di creare una foto panoramica
film Romeo + Juliet.
di Baz Lurhmann, Romeo e Giulietta.
it's a square.
e mi sono accorto che era una piazza,
a panoramic was to shoot a collage
embracing.
l'abbraccio di Di Caprio e Claire Danes,
actually reflecting in it.
to my studio in New York,
nel mio studio a New York,
quelle 250 immagini insieme
"Wow, this is so cool!
e ho detto: "Wow, è bellissimo!
stayed with me for 13 years
è rimasto con me per 13 anni
has caught up to my dreams.
ha dato sostanza ai miei sogni.
of the Santa Monica Pier, Day to Night.
di Santa Monica per Day to Night
di cosa vuol dire trovarvi con me
it's like being with me
that to get views like this,
che per avere visuali come queste,
and I'm usually in a cherry picker
in genere su una gru a cestello
dalle 12 alle 18 ore di seguito
12-18 hours, non-stop
is I love to people-watch.
è osservare la gente,
che si possa occupare.
in the house to have.
creating these photographs.
realmente quando creo le mie foto.
and the location,
il giorno inizia e la notte finisce,
and night ends.
il vettore tempo.
che il tempo è come un tessuto.
con la forza di gravità.
compress it into single plane.
e lo comprimo in un'unica superficie.
of this work is also,
up or down, even diagonally.
in verticale e perfino in diagonale.
si creasse un vero e proprio puzzle.
going on in my mind.
months to complete.
che può richiedere diversi mesi.
when I get up there
nessun controllo sul paesaggio
going to be in the picture,
chi comparirà nella foto,
o un tramonto -- niente.
sunrise or sunset -- no control.
e se tutto è rimasto inalterato,
and everything remained the same,
e chi escludere dalla foto,
over a month of editing
a scegliere i momenti migliori
into the master plate.
these two very discordant worlds.
tra due mondi davvero discordanti.
important influence in all my work
una grande influenza sul mio lavoro
un grande fan di Albert Bierstadt,
of Albert Bierstadt,
della Hudson River School.
that I did on the National Parks.
per una serie sui Parchi Nazionali.
I created of Yosemite.
di Yosemite che ho creato io.
of the 2016 January issue
dell'edizione di Gennaio 2016
30 hours in this picture.
ho scattato per più di 30 ore.
al lato di una scogliera,
and the moonlight as it transitions,
il chiaro di luna e il suo movimento,
of time throughout the landscape.
del tempo attraverso il paesaggio.
the magical moments of humanity
i magici momenti di vita umana
of Bierstadt's painting in my pocket.
del dipinto di Bierstadt in tasca
ha iniziato a illuminare la valle
to rise in the valley,
with excitement
e mi sono detto:
exact same lighting
che Bierstadt aveva catturato
the things I love
di tutte le cose che amo
and, especially, history.
e soprattutto di storia.
dei migliori momenti storici
di Barack Obama del 2013.
of Barack Obama.
waiting with the children,
che aspetta con le bambine,
entrano in gioco molti fattori complessi.
when I create photographs like this.
up in the air
a 15 metri d'altezza
shifted our weight,
e il mio assistente ci spostavamo,
1,800 in this picture,
things doing this work.
ho imparato tante cose straordinarie.
are patience
più importanti siano la pazienza
like New York from above,
una città come New York dall'alto,
in cars anymore.
the energy of New York,
descrive l'energia di New York,
to really capture that.
renda davvero l'idea.
delle vere e proprie storie.
che Times Square è un torrente
I would checkerboard time.
di rappresentare il tempo a scacchi.
it's actually day.
wrap our heads around.
begin to put a face on time.
in un modo del tutto unico e speciale.
metaphysical visual reality.
visiva e metafisica.
looking at a place,
ad osservare un posto,
a little differently
ci passiamo davanti con la fotocamera,
with our camera,
tutte quelle persone
not even look at Sacré-Coeur.
neanche guardato il Sacro Cuore.
in using it as a backdrop.
ad usarlo come sfondo.
extraordinary example,
assolutamente straordinario,
what we think the human experience is
tra ciò che consideriamo esperienza umana
is evolving into.
sta diventando.
become more important
è diventato all'improvviso più importante
for me personally:
Park in Tanzania.
del Serengeti, in Tanzania.
in the middle of the Seronera,
è stata fatta nel cuore del Seronera,
the peak migration
del periodo migratorio
the most diverse range of animals.
quante più specie di animali possibile.
during the peak migration,
in un periodo di siccità,
si riversavano in acqua.
were drawn to the water.
the same way it was behaving,
fosse rimasto come lo vedevo,
to capture something unique.
di catturare qualcosa di davvero unico.
a studiare il tutto
18 feet in the air.
a 5 metri e mezzo di altezza.
share a single resource called water.
condividere un'unica risorsa, l'acqua.
is supposed to have wars over
per cui l'umanità dovrà combattere
grunted at each other.
il minimo segno di conflitto.
that we humans don't.
qualcosa che a noi umani sfugge,
che chiamiamo acqua
is really a new way of seeing,
è un nuovo modo di osservare,
within a photograph.
tra spazio e tempo in una foto.
along with photography,
della tecnologia e della fotografia,
a deeper meaning of time and memory,
più profondo al tempo e alla memoria,
of untold stories,
ad una narrativa di storie mai raccontate,
senza tempo sul nostro pianeta.
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographerBy blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.
Why you should listen
Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.
His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.
In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.
Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.
Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com