Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo
Stephen Wilkes: A passagem do tempo, capturada em uma única foto
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
que contam histórias.
as the recording of a single moment
como a gravação de um momento único,
represents a tangible piece
representa um momento tangível
com a passagem do tempo.
than one moment in a photograph?
mais do que um momento numa fotografia?
could actually collapse time,
realmente desmoronar o tempo,
momentos do dia e da noite
of the day and the night
called "Day to Night"
chamado "Dia para a Noite"
o modo como vocês observam o mundo.
fotografando locais emblemáticos,
iconic locations,
de nossa memória coletiva.
our collective memory.
privilegiado, e nunca me desloco.
and I never move.
e da luz com a passagem do tempo.
of humanity and light as time passes.
from 15 to 30 hours
momentos do dia e da noite.
of the day and night.
into one single photograph,
numa única fotografia,
consciente com o tempo.
journey with time.
early morning rowers
os remadores da manhã
incandescente à noite.
the romance of the City of Light.
o romance da Cidade de Luz.
suspenso no ar a 15 m de altura,
from 50 feet in the air,
in this photograph
teve a ver com história.
of going to a place like Venice
de ir a um lugar como Veneza
a specific event.
the historical Regata,
taking place since 1498.
look exactly as they did then.
exatamente como eram então.
want you guys to understand is:
que quero que vocês entendam é:
throughout the day and the night.
durante todo o dia e a noite.
of magical moments.
de momentos mágicos.
is the fear of just missing one of them.
é o medo de perder um deles.
para criar uma fotografia panorâmica
to create a panoramic photograph
Romeu e Julieta, de Baz Luhrmann.
film Romeo + Juliet.
it's a square.
uma panorâmica era fotografando
a panoramic was to shoot a collage
embracing.
e Claire Danes que se abraçassem.
minha câmera para a direita,
actually reflecting in it.
se beijar para esta foto?"
to my studio in New York,
em Nova Iorque,
"Uau, ficou muito legal!
"Wow, this is so cool!
stayed with me for 13 years
ficou comigo por 13 anos
alcançou os meus sonhos.
has caught up to my dreams.
do píer Santa Monica, "Dia para a Noite".
of the Santa Monica Pier, Day to Night.
it's like being with me
do que como é estar comigo
que, para obter vistas como estas,
that to get views like this,
e costumo ficar numa plataforma elevatória
and I'm usually in a cherry picker
12-18 hours, non-stop
de 12 a 18 horas, sem parar
is I love to people-watch.
é que adoro observar as pessoas.
in the house to have.
que se pode desejar.
creating these photographs.
que crio estas fotografias.
and the location,
a minha paisagem e a localização,
and night ends.
o dia começa e a noite termina.
com a gravidade.
comprimindo-o num único plano.
compress it into single plane.
deste trabalho também é,
of this work is also,
que o vetor de tempo muda:
up or down, even diagonally.
de cima para baixo, ou mesmo na diagonal.
going on in my mind.
em tempo real acontecendo na minha mente.
com base no tempo,
months to complete.
meses para ser concluído.
quando chego lá em cima
when I get up there
going to be in the picture,
quem aparecerá na foto,
sunrise or sunset -- no control.
ou poente, nenhum controle.
and everything remained the same,
e tudo permaneceu o mesmo,
quem fica e quem sai,
over a month of editing
que escolhi ao longo de um mês de edição
into the master plate.
na placa mestre.
estes dois mundos muito discordantes.
these two very discordant worlds.
important influence in all my work
importante em toda a minha obra
de Albert Bierstadt,
of Albert Bierstadt,
that I did on the National Parks.
que fiz sobre os parques nacionais.
I created of Yosemite.
que criei de Yosemite.
of the 2016 January issue
do exemplar de janeiro de 2016
30 hours in this picture.
de 30 horas nesta foto.
na encosta de um penhasco,
e o luar durante sua transição,
and the moonlight as it transitions,
of time throughout the landscape.
do tempo ao longo da paisagem.
os momentos mágicos da humanidade
the magical moments of humanity
of Bierstadt's painting in my pocket.
da pintura de Bierstadt no meu bolso.
to rise in the valley,
with excitement
a exata iluminação que Bierstadt conseguiu
exact same lighting
com todas as coisas,
the things I love
e, especialmente, com a história.
and, especially, history.
mais históricos que pude fotografar:
of Barack Obama.
de Barack Obama, em 2013.
naqueles grandes televisores.
esperando com as crianças,
waiting with the children,
e agora está falando com as pessoas.
when I create photographs like this.
quando crio imagens como esta.
up in the air
de 15 metros, suspenso no ar,
shifted our weight,
e eu alternávamos o nosso peso,
e havia cerca de 1,8 mil nesta foto,
1,800 in this picture,
nossos pés com fita na posição
things doing this work.
fazendo este trabalho.
are patience
foram a paciência e o poder de observação.
como Nova Iorque de cima,
like New York from above,
com as quais eu meio que convivo todo dia,
com pessoas dentro de carros.
in cars anymore.
the energy of New York,
a energia de Nova Iorque,
começa a capturar isso.
to really capture that.
pode-se ver que há histórias acontecendo.
como um tabuleiro de damas.
I would checkerboard time.
it's actually day.
wrap our heads around.
envolver nossas cabeças.
muito original e especial,
begin to put a face on time.
começaram a dar um rosto ao tempo.
metaphysical visual reality.
realidade visual metafísica.
looking at a place,
olhando para um lugar,
a little differently
with our camera,
not even look at Sacré-Coeur.
olharem para a Sacré-Coeur.
in using it as a backdrop.
em usá-la como pano de fundo.
extraordinary example,
um exemplo extraordinário,
what we think the human experience is
o que achamos que é a experiência humana
is evolving into.
humana tem evoluído.
become more important
tornou-se mais importante
for me personally:
do Serengeti, na Tanzânia.
Park in Tanzania.
in the middle of the Seronera,
the peak migration
a mais diversificada gama de animais.
the most diverse range of animals.
during the peak migration,
durante o pico da migração,
were drawn to the water.
foram atraídos pela água.
the same way it was behaving,
da mesma maneira que vinha se comportando,
de capturar algo original.
to capture something unique.
durante o nosso dia de fotos.
18 feet in the air.
a 5 metros suspenso no ar.
share a single resource called water.
um único recurso chamado água.
irá supostamente guerrear
is supposed to have wars over
grunhiram um para o outro.
grunted at each other.
humanos, não compreendemos.
that we humans don't.
temos que compartilhar.
is really a new way of seeing,
é realmente uma nova maneira de ver,
within a photograph.
dentro de uma fotografia.
along with photography,
juntamente com a fotografia,
a deeper meaning of time and memory,
um significado mais profundo
de histórias não contadas,
of untold stories,
atemporal em nosso mundo.
ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographerBy blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.
Why you should listen
Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.
His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.
In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.
Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.
Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com