ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com
TED2016

Stephen Wilkes: The passing of time, caught in a single photo

Stephen Wilkes: Trecerea timpului surprinsă într-o singură fotografie

Filmed:
1,953,319 views

Fotograful Stephen Wilkes creează fotografii uluitoare ale peisajelor în tranziția lor din zi în noapte, explorând continuumul spațiu-timp prin fotografii bidimensionale. Călătoriți împreună cu el în locații emblematice precum Podul Tournelle din Paris, El Capitan din Parcul Național Yosemite și un iaz cu apă dătătoare de viață din inima ecosistemului Serengeti.
- Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
I'm drivencondus by purepur passionpasiune
0
1206
2136
Pasiunea pură mă îndeamnă
00:15
to createcrea photographsfotografii that tell storiespovestiri.
1
3366
2673
să creez fotografii care spun povești.
00:18
PhotographyFotografie can be describeddescris
as the recordingînregistrare of a singlesingur momentmoment
2
6767
4478
Putem descrie fotografia ca fiind
înregistrarea unui moment unic
00:23
frozenîngheţat withinîn a fractionfracțiune of time.
3
11269
2206
surprins într-o fracțiune de secundă.
00:26
EachFiecare momentmoment or photographfotografie
representsreprezintă a tangibletangibil piecebucată
4
14184
4153
Fiecare moment sau fotografie
reprezintă o parte tangibilă
00:30
of our memoriesamintiri as time passestrece.
5
18361
2513
a amintirilor noastre
pe măsură ce trece timpul.
00:33
But what if you could capturecaptură more
than one momentmoment in a photographfotografie?
6
21547
3589
Cum ar fi dacă ai putea surprinde
mai mult de un moment într-o fotografie?
00:37
What if a photographfotografie
could actuallyde fapt collapsecolaps time,
7
25551
2982
Cum ar fi dacă o fotografie
ar comprima timpul,
00:41
compressingcomprimarea the bestCel mai bun momentsmomente
of the day and the night
8
29222
2918
reunind cele mai bune
momente ale zilei și ale nopții
00:44
seamlesslyperfect into one singlesingur imageimagine?
9
32164
2499
într-o singură imagine, fără întreruperi.
00:47
I've createdcreată a conceptconcept
calleddenumit "Day to Night"
10
35395
2777
Am creat conceptul „De la zi la noapte”
00:50
and I believe it's going to changeSchimbare
11
38196
1627
care cred că va schimba
00:51
the way you look at the worldlume.
12
39847
1437
modul în care priviți lumea.
00:53
I know it has for me.
13
41308
1150
Mie mi l-a schimbat.
00:55
My processproces beginsîncepe by photographingSesiuni foto
iconiciconic locationslocații,
14
43260
4610
Am început fotografiind
locuri emblematice,
00:59
placeslocuri that are partparte of what I call
our collectivecolectiv memorymemorie.
15
47894
2841
care fac parte din ceea ce eu numesc
memoria noastră colectivă.
01:03
I photographfotografie from a fixedfix vantageVantage pointpunct,
and I never movemișcare.
16
51570
3430
Fotografiez dintr-un punct fix
cu perspectivă largă și nu mă mișc deloc.
01:07
I capturecaptură the fleetingtrecătoare momentsmomente
of humanityumanitate and lightușoară as time passestrece.
17
55024
4347
Surprind momente efemere ale umanității
și schimbarea luminii în timp.
01:11
PhotographingFotografierea for anywhereoriunde
from 15 to 30 hoursore
18
59981
2867
Fotografiez între 15 și 30 de ore
în același loc
01:14
and shootingfilmare over 1,500 imagesimagini,
19
62872
2237
și fac peste 1.500 de fotografii,
01:17
I then choosealege the bestCel mai bun momentsmomente
of the day and night.
20
65508
2705
din care aleg cele mai bune momente
din zi și din noapte.
01:21
UsingFolosind time as a guideghid,
21
69600
1410
Folosind ca ghid timpul,
01:23
I seamlesslyperfect blendamestec those bestCel mai bun momentsmomente
into one singlesingur photographfotografie,
22
71034
4293
combin cele mai bune momente
într-o singură fotografie,
01:27
visualizingVizualizarea our consciousconştient
journeycălătorie with time.
23
75351
2648
vizualizând călătoria
noastră conștientă prin timp.
01:31
I can take you to ParisParis
24
79431
1969
Vă pot duce la Paris
să vedeți o panoramă
de pe podul Tournelle.
01:33
for a viewvedere from the TournelleTournelle BridgePodul.
25
81424
1849
01:36
And I can showspectacol you the
earlydin timp morningdimineaţă rowersRowers
26
84342
2114
Vă pot arăta canotorii matinali
01:38
alongde-a lungul the RiverRâul SeineSena.
27
86480
1317
de pe Sena.
01:40
And simultaneouslysimultan,
28
88554
1842
În același timp,
01:42
I can showspectacol you NotreNotre DameDame aglowaprins at night.
29
90420
2234
vă pot arăta Notre Dame
strălucind în noapte.
01:45
And in betweenîntre, I can showspectacol you
the romanceromantism of the CityCity of LightLumina.
30
93820
4499
Iar între timp, vă pot arăta
cât de romantic e Orașul Luminilor.
01:51
I am essentiallyin esenta a streetstradă photographerfotograf
from 50 feetpicioare in the airaer,
31
99885
3292
În fond, sunt un fotograf de stradă
care stă la 15 metri înălțime,
01:55
and everyfiecare singlesingur thing you see
in this photographfotografie
32
103201
2330
și tot ceea ce vedeți
în această fotografie
01:57
actuallyde fapt happeneds-a întâmplat on this day.
33
105555
1861
chiar s-a petrecut chiar în acea zi.
02:02
Day to Night is a globalglobal projectproiect,
34
110549
2153
„De la zi la noapte” e un proiect global,
02:04
and my work has always been about historyistorie.
35
112726
2293
iar în munca mea
reprezint întotdeauna istoria.
02:07
I'm fascinatedfascinat by the conceptconcept
of going to a placeloc like VeniceVeneţia
36
115975
3442
Mă fascinează ideea de a merge
într-un loc ca Veneția
02:11
and actuallyde fapt seeingvedere it duringpe parcursul
a specificspecific eventeveniment.
37
119441
2528
și de a-l vedea pe durata
unui anumit eveniment.
02:13
And I decideda decis I wanted to see
the historicalistoric RegataRegata,
38
121993
3433
Așa că m-am decis să urmăresc
Regata istorică,
02:17
an eventeveniment that's actuallyde fapt been
takingluare placeloc sincede cand 1498.
39
125450
3479
un eveniment care are loc încă din 1948.
02:21
The boatsbarci and the costumescostume
look exactlyexact as they did then.
40
129906
3642
Bărcile și costumele
arată la fel ca pe vremuri.
Un element important
pe care vreau să-l înțelegeți foarte bine
02:26
And an importantimportant elementelement that I really
want you guys to understanda intelege is:
41
134821
3502
02:30
this is not a timelapsetimelapse,
42
138347
1474
e că nu e un colaj foto,
02:31
this is me photographingSesiuni foto
throughoutde-a lungul the day and the night.
43
139845
3864
ci fotografiez
de-a lungul zilei și nopții.
02:37
I am a relentlessneobosit collectorcolector
of magicalmagic momentsmomente.
44
145181
3306
Sunt un colecționar perseverent
de momente magice.
02:40
And the thing that drivesunități me
is the fearfrică of just missingdispărut one of them.
45
148848
3698
Ceea ce mă încurajează să continui
este frica de-a pierde un moment.
02:48
The entireîntreg conceptconcept camea venit about in 1996.
46
156227
4642
Întregul concept s-a născut în 1996.
02:52
LIFE MagazineRevista commissionedcomandat me
to createcrea a panoramicvedere panoramică photographfotografie
47
160893
4225
Revista LIFE m-a desemnat
să fac o fotografie panoramică
02:57
of the castarunca and crewechipaj of BazBaz Luhrmann'sLuhrmann ' s
filmfilm RomeoRomeo + JulietJulieta.
48
165142
4655
a actorilor și a echipei filmului
„Romeo și Julieta” al lui Baz Luhrmann.
03:02
I got to the seta stabilit and realizedrealizat:
it's a squarepătrat.
49
170710
3377
Ajuns pe platou, mi-am dat seama
că platoul are forma unui pătrat.
03:06
So the only way I could actuallyde fapt createcrea
a panoramicvedere panoramică was to shoottrage a collagecolaj
50
174111
4398
Singurul mod prin care aș fi putut crea
o panoramă era să fac un colaj
03:10
of 250 singlesingur imagesimagini.
51
178533
2339
din 250 de fotografii.
03:13
So I had DiCaprioDiCaprio and ClaireClaire DanesDinu
embracingîmbrățișare.
52
181391
3558
Îi aveam îmbrățișați în cadru
pe DiCaprio și pe Claire Danes.
03:16
And as I pantigaie my cameraaparat foto to the right,
53
184973
2790
În timp ce mișcam camera spre dreapta,
03:19
I noticeda observat there was a mirroroglindă on the wallperete
54
187787
2598
am remarcat o oglindă pe perete
03:22
and I saw they were
actuallyde fapt reflectingreflectând in it.
55
190409
2415
în care li se vedea reflexia.
03:24
And for that one momentmoment, that one imageimagine
56
192848
1930
Pentru a imortaliza momentul unic,
03:26
I askedîntrebă them, "Would you guys just kisspup
57
194802
1866
i-am rugat să se sărute
03:28
for this one pictureimagine?"
58
196692
1369
pentru această fotografie.
03:30
And then I camea venit back
to my studiostudio in NewNoi YorkYork,
59
198085
2791
Apoi m-am reîntors
în atelierul meu din New York,
03:32
and I hand-gluedlipit manual these 250 imagesimagini togetherîmpreună
60
200900
3921
am lipit manual aceste 250 de fotografii
03:36
and stooda stat back and wenta mers,
"WowWow, this is so coolmisto!
61
204845
2825
și m-am gândit că e uimitor.
03:39
I'm changingschimbare time in a photographfotografie."
62
207694
2357
Modific timpul într-o singură fotografie.
03:42
And that conceptconcept actuallyde fapt
stayedau stat with me for 13 yearsani
63
210422
4190
Am rămas alături de acest concept
timp de 13 ani
03:46
untilpana cand technologytehnologie finallyin sfarsit
has caughtprins up to my dreamsvise.
64
214636
3983
până când tehnologia
a ajuns la nivelul visurilor mele.
03:51
This is an imageimagine I createdcreată
of the SantaSanta MonicaMonica PierPier, Day to Night.
65
219401
3103
Aici e debarcaderul Santa Monica,
fotografiat de la zi la noapte.
03:54
And I'm going to showspectacol you a little videovideo
66
222880
1929
Vă voi arăta un filmuleț
03:56
that gives you an ideaidee of what
it's like beingfiind with me
67
224833
2553
pentru a vă face o idee
despre cum e să fii lângă mine
03:59
when I do these picturespoze.
68
227410
1896
atunci când fac aceste fotografii.
04:01
To startstart with, you have to understanda intelege
that to get viewsvizualizari like this,
69
229330
3436
Pentru început trebuie să înțelegeți
că pentru a obține astfel de imagini
04:04
mostcel mai of my time is spenta petrecut up highînalt,
and I'm usuallyde obicei in a cherrycireașă pickerSelector
70
232790
3729
îmi petrec o mare parte din timp
la înălțime, pe o macara cu nacelă
04:08
or a cranemacara.
71
236543
1151
sau pe o macara.
04:09
So this is a typicaltipic day,
12-18 hoursore, non-stopnon-stop
72
237718
3392
Într-o zi obișnuită petrec 12-18 ore
04:13
capturingcapturarea the entireîntreg day unfoldse desfăşoară.
73
241134
2162
fotografiind fără pauză
desfășurarea zilei.
04:16
One of the things that's great
is I love to people-watchoameni-ceas.
74
244290
2976
Ceea ce este grozav
e faptul că pot observa oamenii.
04:19
And trustîncredere me when I tell you,
75
247290
1413
Și credeți-mă când vă spun,
04:20
this is the greatestcea mai mare seatscaun
in the housecasă to have.
76
248727
2198
e cel mai bun loc
de unde se poate face asta.
04:24
But this is really how I go about
creatingcrearea these photographsfotografii.
77
252226
3104
Iată cum procedez
ca să realizez aceste fotografii.
04:27
So onceo singura data I decidea decide on my viewvedere
and the locationLocație,
78
255785
3712
Odată ce m-am hotărât
asupra priveliștii și a locației,
04:31
I have to decidea decide where day beginsîncepe
and night endscapete.
79
259521
3159
trebuie să decid când îmi încep ziua
și când o termin.
04:34
And that's what I call the time vectorvector.
80
262704
2142
Asta numesc eu vectorul timp.
04:37
EinsteinEinstein describeddescris time as a fabricțesătură.
81
265476
3283
Einstein a descris timpul ca pe o pânză.
04:41
Think of the surfacesuprafaţă of a trampolinetrambulină:
82
269257
2378
Gândiți-vă la suprafața unei trambuline:
04:43
it warpsurzelile and stretchesse intinde with gravitygravitatie.
83
271659
2587
se încovoaie și se strânge
odată cu gravitația.
04:46
I see time as a fabricțesătură as well,
84
274924
2794
Și eu văd pânza timpului la fel,
04:49
exceptcu exceptia I take that fabricțesătură and flattenaplatiza it,
compresscomprima it into singlesingur planeavion.
85
277742
5329
doar că eu iau acea pânză
și o fac să apară într-un singur plan.
04:55
One of the uniqueunic aspectsaspecte
of this work is alsode asemenea,
86
283095
2199
Un alt aspect unic al acestui proces,
04:57
if you look at all my picturespoze,
87
285318
1500
dacă-mi priviți fotografiile,
04:58
the time vectorvector changesschimbări:
88
286842
1510
vectorul timp se modifică:
05:00
sometimesuneori I'll go left to right,
89
288376
1686
uneori merg de la stânga la dreapta,
05:02
sometimesuneori frontfață to back,
up or down, even diagonallydiagonală.
90
290086
4028
alteori din față în spate, de sus în jos,
în diagonală chiar.
05:07
I am exploringexplorarea the space-timespatiu-timp continuumcontinuum
91
295249
2737
Explorez continuumul spațiu-timp
05:10
withinîn a two-dimensionalbidimensională still photographfotografie.
92
298010
2239
într-o fotografie bidimensională.
05:13
Now when I do these picturespoze,
93
301114
1904
Când fac aceste fotografii
05:15
it's literallyliteralmente like a real-timetimp real puzzlepuzzle
going on in my mindminte.
94
303042
2952
e exact ca un puzzle în timp real
în capul meu.
05:18
I buildconstrui a photographfotografie basedbazat on time,
95
306750
2658
Construiesc fotografia pe baza timpului,
05:21
and this is what I call the mastermaestru platefarfurie.
96
309432
2023
și asta e ceea ce eu numesc
pânza artistului.
05:23
This can take us severalmai mulți
monthsluni to completecomplet.
97
311766
2761
Asta poate dura și câteva luni
până e gata.
05:27
The fundistracţie thing about this work is
98
315126
2299
Partea distractivă este
05:29
I have absolutelyabsolut zerozero controlControl
when I get up there
99
317449
3330
că n-am absolut niciun control
când ajung acolo sus
05:32
on any givendat day and capturecaptură photographsfotografii.
100
320803
2391
asupra zilei respective
și asupra fotografierii.
05:35
So I never know who'scine
going to be in the pictureimagine,
101
323218
2294
Așa că habar nu am cine o să fie în poză,
05:37
if it's going to be a great
sunriserăsărit or sunsetapus de soare -- no controlControl.
102
325536
2983
dacă o să fie un răsărit
sau un apus sublim, n-am control.
05:40
It's at the endSfârşit of the processproces,
103
328543
1818
Abia la finalul procesului,
05:42
if I've had a really great day
and everything remaineda ramas the samela fel,
104
330385
3008
dacă am avut o zi splendidă
și totul a rămas la fel,
05:45
that I then decidea decide who'scine in and who'scine out,
105
333417
2609
abia atunci decid cine rămâne
și cine nu rămâne în poză
05:48
and it's all basedbazat on time.
106
336050
1735
și totul e în funcție de timp.
05:49
I'll take those bestCel mai bun momentsmomente that I pickalege
over a monthlună of editingeditare
107
337809
3423
Voi alege cele mai bune momente
după o lună de editare
05:53
and they get seamlesslyperfect blendedamestecate
into the mastermaestru platefarfurie.
108
341256
3642
și se vor contopi pe pânza artistului.
05:58
I'm compressingcomprimarea the day and night
109
346168
2295
Comprim ziua și noaptea
06:00
as I saw it,
110
348487
1150
așa cum le-am văzut eu,
06:02
creatingcrearea a uniqueunic harmonyarmonie betweenîntre
these two very discordantdiscordante worldslumi.
111
350151
3946
creând o armonie unică
între aceste două lumi discordante.
06:07
PaintingPictura has always been a really
importantimportant influenceinfluență in all my work
112
355268
3838
Pictura m-a influențat mereu în muncă
06:11
and I've always been a hugeimens fanventilator
of AlbertAlbert BierstadtBierstadt,
113
359130
2711
și de când mă știu
îmi place Albert Bierstadt,
06:13
the great HudsonHudson RiverRâul SchoolScoala painterpictor.
114
361865
1834
pictorul școlii Hudson River.
El m-a inspirat pentru o serie recentă
cu Parcurile Naționale.
06:15
He inspiredinspirat a recentRecent seriesserie
that I did on the NationalNaţionale ParksParcuri.
115
363723
3373
06:19
This is Bierstadt'sBierstadt ' s YosemiteYosemite ValleyValea.
116
367120
2269
Iată Yosemite Valley a lui Bierstadt.
06:22
So this is the photographfotografie
I createdcreată of YosemiteYosemite.
117
370347
2745
Asta e fotografia realizată de mine
în Parcul Yosemite.
06:25
This is actuallyde fapt the coveracoperi storypoveste
of the 2016 JanuaryIanuarie issueproblema
118
373427
3779
Acesta este coperta din ianuarie 2016
06:29
of NationalNaţionale GeographicGeografice.
119
377230
1293
a National Geographic.
06:31
I photographedfotografiat for over
30 hoursore in this pictureimagine.
120
379592
2755
Am fotografiat peste 30 de ore
pentru această fotografie.
06:34
I was literallyliteralmente on the sidelatură of a cliffstâncă,
121
382371
1871
Eram literalmente
pe marginea unei stânci,
06:37
capturingcapturarea the starsstele
and the moonlightlumina lunii as it transitionstranziții,
122
385044
4041
fotografiind stelele
și lumina lunii în trecere,
06:41
the moonlightlumina lunii lightingiluminat ElEl CapitanCapitan.
123
389109
1855
în lumina lunii El Capitan.
06:42
And I alsode asemenea capturedcapturat this transitiontranziție
of time throughoutde-a lungul the landscapepeisaj.
124
390988
3994
Am fotografiat și trecerea timpului
cu schimbările sale asupra peisajelor.
06:47
The bestCel mai bun partparte is obviouslyevident seeingvedere
the magicalmagic momentsmomente of humanityumanitate
125
395641
3949
Cea mai bună parte a muncii mele
e să văd momentele magice ale umanității
06:51
as time changedschimbat --
126
399614
1304
pe măsură ce timpul trece
06:54
from day into night.
127
402831
1460
din zi în noapte.
06:58
And on a personalpersonal noteNotă,
128
406072
1538
Vă destăinui
06:59
I actuallyde fapt had a photocopyfotocopie
of Bierstadt'sBierstadt ' s paintingpictură in my pocketbuzunar.
129
407634
4125
că aveam o copie a picturii lui Bierstadt
în buzunarul meu.
07:03
And when that sunsoare starteda început
to risecreştere in the valleyvale,
130
411783
2248
Când soarele a început să răsară
deasupra văii,
07:06
I starteda început to literallyliteralmente shakescutura
with excitemententuziasm
131
414055
2250
am început, efectiv, să tremur de emoție
07:08
because I lookedprivit at the paintingpictură and I go,
132
416329
2278
deoarece am privit spre pictură
și am observat
07:10
"Oh my god, I'm gettingobtinerea Bierstadt'sBierstadt ' s
exactcorect samela fel lightingiluminat
133
418631
3389
„Dumnezeule, sunt exact aceleași lumini
ca în tabloul lui Bierstadt
07:14
100 yearsani earliermai devreme."
134
422044
1793
de acum 100 de ani.”
07:17
Day to Night is about all the things,
135
425757
2859
„De la zi la noapte” cuprinde totul,
07:20
it's like a compilationcompilatie of all
the things I love
136
428640
2247
ca o compilație
a tuturor lucrurilor care-mi plac
07:22
about the mediummediu of photographyfotografie.
137
430911
2136
într-o fotografie.
07:25
It's about landscapepeisaj,
138
433071
1653
Este vorba despre peisaje,
07:26
it's about streetstradă photographyfotografie,
139
434748
1599
despre fotografia stradală,
07:28
it's about colorculoare, it's about architecturearhitectură,
140
436371
2302
despre culori, despre arhitectură,
07:30
perspectiveperspectivă, scalescară --
and, especiallyin mod deosebit, historyistorie.
141
438697
3117
perspectivă, anvergură
și în special despre istorie.
07:34
This is one of the mostcel mai historicalistoric momentsmomente
142
442371
2001
E unul dintre cele mai istorice momente
pe care le-am putut fotografia,
07:36
I've been ablecapabil to photographfotografie,
143
444396
1388
07:37
the 2013 PresidentialPrezidenţiale InaugurationInaugurarea
of BarackBarack ObamaObama.
144
445808
3349
inaugurarea ca președinte
a lui Barack Obama, în 2013.
07:41
And if you look closelyîndeaproape in this pictureimagine,
145
449682
2125
Dacă analizăm fotografia îndeaproape,
07:43
you can actuallyde fapt see time changingschimbare
146
451831
2077
puteți vedea efectiv schimbarea timpului
07:45
in those largemare televisionteleviziune setsseturi.
147
453932
1945
pe acele ecrane mari.
07:47
You can see MichelleMichelle
waitingaşteptare with the childrencopii,
148
455901
2616
O puteți vedea pe Michelle
așteptând cu copiii,
07:50
the presidentpreședinte now greetsintampina the crowdmulţimea,
149
458541
1859
președintele care salută mulțimea,
07:52
he takes his oathjurământul,
150
460424
1252
își depune jurământul,
07:53
and now he's speakingvorbitor to the people.
151
461700
2007
după care se adresează poporului.
07:56
There's so manymulți challengingprovocator aspectsaspecte
when I createcrea photographsfotografii like this.
152
464698
4072
Sunt atâtea greutăți pe care le întâmpin
când creez astfel de fotografii.
08:01
For this particularspecial photographfotografie,
153
469096
1973
Pentru această fotografie,
08:03
I was in a 50-foot-picior scissorFoarfeca liftlift
up in the airaer
154
471093
3615
eram la 15 metri înălțime
pe un elevator foarfecă
08:06
and it was not very stablegrajd.
155
474732
1294
și nu era prea stabil.
08:08
So everyfiecare time my assistantasistent and I
shiftedmutat our weightgreutate,
156
476050
3168
De fiecare dată când eu și asistentul meu
ne schimbam poziția,
08:11
our horizonorizont linelinia shiftedmutat.
157
479242
1538
linia orizontului se mișca.
08:12
So for everyfiecare pictureimagine you see,
158
480804
1619
Pentru fiecare fotografie,
08:14
and there were about
1,800 in this pictureimagine,
159
482447
2389
și erau în jur de 1.800 de fotografii,
08:16
we bothambii had to tapebandă our feetpicioare into positionpoziţie
160
484860
2959
amândoi trebuia să punem picioarele
în același loc
08:19
everyfiecare time I clickedfaceţi clic pe the shutterobturator.
161
487843
2143
de fiecare dată când făceam o fotografie.
08:22
(ApplauseAplauze)
162
490010
4168
(Aplauze)
08:26
I've learnedînvățat so manymulți extraordinaryextraordinar
things doing this work.
163
494202
3857
Am învățat atâtea lucruri extraordinare
în meseria mea.
08:30
I think the two mostcel mai importantimportant
are patiencerăbdare
164
498868
3405
Cred că cele mai importante sunt răbdarea
08:34
and the powerputere of observationobservare.
165
502297
2182
și puterea de observație.
08:36
When you photographfotografie a cityoraș
like NewNoi YorkYork from abovede mai sus,
166
504958
3402
Când fotografiam de deasupra
un oraș precum New York,
08:40
I discovereddescoperit that those people in carsautoturisme
167
508384
2114
am descoperit că acei oameni în mașini
08:42
that I sortfel of livetrăi with everydayin fiecare zi,
168
510522
2310
cu care, efectiv, locuiesc în fiecare zi,
08:44
they don't look like people
in carsautoturisme anymoremai.
169
512856
2056
nu mai arată ca niște oameni în mașini.
08:46
They feel like a giantgigant schoolşcoală of fishpeşte,
170
514936
2478
Ei par a fi un banc uriaș de pești,
08:49
it was a formformă of emergentemergente behaviorcomportament.
171
517438
1960
o formă de comportament în ascensiune.
08:52
And when people describedescrie
the energyenergie of NewNoi YorkYork,
172
520063
2920
Când oamenii descriu energia New Yorkului,
08:55
I think this photographfotografie beginsîncepe
to really capturecaptură that.
173
523007
2936
cred că această fotografie
o reprezintă întru totul.
Când priviți munca mea mai îndeaproape
08:58
When you look closermai aproape in my work,
174
526260
1735
09:00
you can see there's storiespovestiri going on.
175
528019
2192
puteți vedea în ea povești de viață.
09:02
You realizerealiza that TimesOri SquarePiaţa is a canyoncanion,
176
530235
2939
Realizezi că Times Square este un canion,
09:05
it's shadowumbra and it's sunlightlumina soarelui.
177
533198
2276
cu umbre și cu lumina soarelui.
09:07
So I decideda decis, in this photographfotografie,
I would checkerboardtablă de şah time.
178
535883
3198
Am decis ca în această fotografie
să împart timpul.
09:11
So whereveroriunde the shadowsumbre are, it's night
179
539105
2061
Unde apare umbra, este noapte
09:13
and whereveroriunde the sunsoare is,
it's actuallyde fapt day.
180
541190
2121
și acolo unde e soare, este zi.
09:16
Time is this extraordinaryextraordinar thing
181
544453
2250
Timpul este un lucru extraordinar
09:18
that we never can really
wrapîmpacheta our headsCapete around.
182
546727
2611
pe care nu-l putem înțelege
niciodată cu adevărat.
09:21
But in a very uniqueunic and specialspecial way,
183
549940
2002
Dar într-un mod unic și foarte special,
09:23
I believe these photographsfotografii
beginÎNCEPE to put a facefață on time.
184
551966
3832
cred că aceste fotografii
încep să se materializeze timpul.
09:28
They embodyîntruchipa a newnou
metaphysicalmetafizic visualvizual realityrealitate.
185
556703
4380
Ele întruchipează
o nouă realitate vizuală metafizică.
09:34
When you spendpetrece 15 hoursore
looking at a placeloc,
186
562996
2754
Când petreci 15 ore privind spre un loc,
09:38
you're going to see things
a little differentlydiferit
187
566917
2207
începi să vezi lucrurile puțin diferit
09:41
than if you or I walkedumblat up
with our cameraaparat foto,
188
569148
2008
decât dacă te plimbi cu aparatul foto,
09:43
tooka luat a pictureimagine, and then walkedumblat away.
189
571180
1971
faci o fotografie, apoi mergi mai departe.
09:45
This was a perfectperfect exampleexemplu.
190
573175
1591
Acesta a fost un exemplu perfect.
09:47
I call it "SacrSACRé-Coeur-Coeur SelfieSelfie."
191
575175
1829
O numesc „Sacré-Coeur Selfie”.
09:49
I watchedvizionat over 15 hoursore
192
577667
1778
Am urmărit timp de peste 15 ore
cum acei oameni nici măcar nu privesc
spre Sacré-Coeur.
09:51
all these people
not even look at SacrSACRé-Coeur-Coeur.
193
579469
2548
09:54
They were more interestedinteresat
in usingutilizând it as a backdropfundal.
194
582041
2500
Îi interesa mai mult ca fundal.
09:57
They would walkmers pe jos up, take a pictureimagine,
195
585106
2828
Merg acolo, fac o fotografie,
09:59
and then walkmers pe jos away.
196
587958
1686
apoi pleacă mai departe.
10:02
And I foundgăsite this to be an absolutelyabsolut
extraordinaryextraordinar exampleexemplu,
197
590089
4570
Am considerat că acesta
este un exemplu extraordinar,
10:07
a powerfulputernic disconnectDeconectaţi betweenîntre
what we think the humanuman experienceexperienţă is
198
595239
4055
o deconectare puternică
între ceea ce credem că e experiența umană
10:11
versusimpotriva what the humanuman experienceexperienţă
is evolvingevoluție into.
199
599723
3293
versus în ceea ce evoluează
experiența umană.
10:15
The actact of sharingpartajare has suddenlybrusc
becomedeveni more importantimportant
200
603922
4842
Actul de a distribui în mediul online
a devenit brusc mai important
10:20
than the experienceexperienţă itselfîn sine.
201
608788
1895
decât experiența însăși.
10:23
(ApplauseAplauze)
202
611416
3241
(Aplauze)
10:26
And finallyin sfarsit, my mostcel mai recentRecent imageimagine,
203
614681
3136
În final, fotografia mea cea mai recentă,
10:29
whichcare has suchastfel de a specialspecial meaningsens
for me personallypersonal:
204
617841
3270
care pentru mine, personal,
are o însemnătate specială:
10:33
this is the SerengetiSerengeti NationalNaţionale
ParkPark in TanzaniaTanzania.
205
621135
3444
acesta este Parcul Național Serengeti
din Tanzania.
10:36
And this is photographedfotografiat
in the middlemijloc of the SeroneraSeronera,
206
624925
2572
Am fotografiat
în mijlocul așezării Seronera,
10:39
this is not a reserverezervă.
207
627521
1355
ce nu e o rezervație.
10:41
I wenta mers specificallyspecific duringpe parcursul
the peakvârf migrationmigrațiune
208
629532
2908
Am mers acolo special
în perioada de migrație maximă
10:44
to hopefullyin speranta capturecaptură
the mostcel mai diversedivers rangegamă of animalsanimale.
209
632464
3071
pentru a putea fotografia
cea mai diversă gamă de animale.
Din nefericire, când am ajuns acolo,
10:48
UnfortunatelyDin păcate, when we got there,
210
636503
1580
10:50
there was a droughtseceta going on
duringpe parcursul the peakvârf migrationmigrațiune,
211
638107
2580
era o secetă de nedescris,
10:52
a five-weekcinci săptămâni droughtseceta.
212
640711
1151
o secetă de cinci săptămâni.
10:53
So all the animalsanimale
were drawndesenat to the waterapă.
213
641886
2593
Toate animalele s-au retras spre apă.
10:56
I foundgăsite this one wateringadăpare holegaură,
214
644503
2241
Am găsit doar acest iaz cu apă,
10:58
and feltsimțit if everything remaineda ramas
the samela fel way it was behavingcomportă,
215
646768
4025
și am simțit că dacă nu se schimbă nimic,
11:02
I had a realreal opportunityoportunitate
to capturecaptură something uniqueunic.
216
650817
3484
aveam o oportunitate reală
de a fotografia ceva unic.
11:06
We spenta petrecut threeTrei dayszi studyingstudiu it,
217
654325
1805
Am petrecut trei zile studiind-o,
11:08
and nothing could have preparedpregătit me
218
656154
1667
și nimic nu m-ar fi putut pregăti
11:09
for what I witnessedasistat duringpe parcursul our shoottrage day.
219
657845
2000
pentru ce am văzut în acea zi.
11:12
I photographedfotografiat for 26 hoursore
220
660438
2808
Am fotografiat timp de 26 de ore
11:15
in a sealedsigilate crocodilecrocodil blindORB,
18 feetpicioare in the airaer.
221
663270
3412
într-un ascunziș la 18 metri în aer.
11:19
What I witnessedasistat was unimaginablede neimaginat.
222
667340
2556
Am fost martor la ceva inimaginabil.
11:21
FranklySincer, it was BiblicalBiblice.
223
669920
1254
Sincer, a fost ceva biblic.
11:23
We saw, for 26 hoursore,
224
671491
2055
Am văzut, timp de 26 de ore,
11:25
all these competitivecompetitiv speciesspecie
shareacțiune a singlesingur resourceresursă calleddenumit waterapă.
225
673570
5230
cum aceste specii ce concurează între ele
își împart singura resursă de apă.
11:31
The samela fel resourceresursă that humanityumanitate
is supposedpresupus to have warsrăzboaie over
226
679115
3860
Aceeași resursă pentru care umanitatea
se presupune că va duce războaie
11:34
duringpe parcursul the nextUrmător → 50 yearsani.
227
682999
1634
în următorii 50 de ani.
11:37
The animalsanimale never even
gruntedmormăit at eachfiecare other.
228
685301
3436
Animalele nici măcar nu au mormăit
unul spre altul.
11:41
They seempărea to understanda intelege something
that we humansoameni don't.
229
689515
3754
Se pare că au înțeles
ceva ce noi oamenii nu înțelegem.
11:45
That this preciousprețios resourceresursă calleddenumit waterapă
230
693650
2805
Că această resursă prețioasă
pe care o numim apă
11:48
is something we all have to shareacțiune.
231
696479
2107
e ceva ce trebuie să împărțim cu toții.
11:51
When I createdcreată this pictureimagine,
232
699699
2611
Când am făcut această fotografie,
11:55
I realizedrealizat that Day to Night
is really a newnou way of seeingvedere,
233
703222
4254
am realizat că „De la zi la noapte”
e un mod nou de a vedea,
12:00
compressingcomprimarea time,
234
708127
1222
de a comprima timpul,
12:02
exploringexplorarea the space-timespatiu-timp continuumcontinuum
withinîn a photographfotografie.
235
710349
3175
explorând continuumul spațiu-timp
în cadrul unei fotografii.
12:06
As technologytehnologie evolvesevoluează
alongde-a lungul with photographyfotografie,
236
714809
3714
Pe măsură ce tehnologia evoluează
odată cu fotografia,
12:11
photographsfotografii will not only communicatecomunica
a deeperMai adânc meaningsens of time and memorymemorie,
237
719229
4024
fotografiile nu vor comunica doar un sens
mai profund al timpului și memoriei,
12:15
but they will composeCompune a newnou narrativenarativ
of untoldnespus storiespovestiri,
238
723920
5785
ci vor compune o nouă narațiune
de povești nespuse,
12:22
creatingcrearea a timelessatemporal windowfereastră into our worldlume.
239
730594
3960
creând o poveste atemporală
în lumea noastră.
12:27
Thank you.
240
735285
1151
Vă mulțumesc!
12:28
(ApplauseAplauze)
241
736460
6666
(Aplauze)
Translated by Simona Pop
Reviewed by Mihaida Meila

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Stephen Wilkes - Narrative photographer
By blending up to 100 still photographs into a seamless composite that captures the transition from day to night, Stephen Wilkes reveals the stories hidden in familiar locations.

Why you should listen

Since opening his studio in New York City in 1983, photographer Stephen Wilkes has built an unprecedented body of work and a reputation as one of America's most iconic photographers, widely recognized for his fine art, editorial and commercial work.

His photographs are included in the collections of the George Eastman Museum, James A. Michener Art Museum, Houston Museum of Fine Arts, Dow Jones Collection, Griffin Museum of Photography, Jewish Museum of NY, Library of Congress, Snite Museum of Art, The Historic New Orleans Collection, Museum of the City of New York, 9/11 Memorial Museum and numerous private collections. His editorial work has appeared in, and on the covers of, leading publications such as the New York Times Magazine, Vanity Fair, TIME, Fortune, National Geographic, Sports Illustrated and many others.

In 1998, a one-day assignment to the south side of Ellis Island led to a 5-year photographic study of the island's long abandoned medical wards where immigrants were detained before they could enter America. Through his photographs and video, Wilkes helped secure $6 million toward the restoration of the south side of the island.

Day to Night, Wilkes' most defining project, began in 2009. These epic cityscapes and landscapes, portrayed from a fixed camera angle for up to 30 hours capture fleeting moments of humanity as light passes in front of his lens over the course of full day. Blending these images into a single photograph takes months to complete. Day to Night has been featured on CBS Sunday Morning as well as dozens of other prominent media outlets and, with a grant from the National Geographic Society, was recently extended to include America's National Parks in celebration of their centennial anniversary. The series will be published by TASCHEN as a monograph in 2017.

Wilkes, who lives and maintains his studio in Westport, CT, is represented by Bryce Wolkowitz Gallery, New York; Peter Fetterman Gallery, Los Angeles; Monroe Gallery of Photography, Santa Fe; and ARTITLEDContemporary, The Netherlands.

More profile about the speaker
Stephen Wilkes | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee