Oskar Eustis: Why theater is essential to democracy
オスカー・ユスティス: 舞台芸術が民主主義に不可欠な理由
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
それは民主主義が大事だから
芸術の表現です
art form of democracy,
they were born in the same city.
同じ発祥地だから
from the consent of the governed,
発するべきだという思想や
from below to above,
legend has it, somebody named Thespis --
テスピスという名の人がー
どういうことでしょうか?
the Festival of Dionysus gathered
ディオニソスの祭が
they would watch dancing,
踊りを鑑賞し
as part of the Festival of Dionysus.
語られた物語に聴き入りました
what's happening right now:
今ここで起きていることに似ています
and you are receiving what I have to say.
私のメッセージを伝受しています
you may think I'm an insufferable fool,
あきれたやつだと思うかもしれません
taking place inside your own head.
あなたの頭の中で起きています
instead of me talking to you --
あなたに話しかける代わりにー
onstage with me?
どうなるでしょう?
I'm not the possessor of truth;
真実の持ち主ではなくなり
conflict -- they disagree with me.
対立です — 相手は私に同意しません
two points of view.
is that the truth can only emerge
真実とは 異なる意見の対立があって
of different points of view.
ないということです
you have to believe that.
これが正しいと思わなくてはなりません
you're an autocrat
あなたは独裁者で
points of views leads to the truth.
真理に結びつきます
and listen to me.
くつろいで話を聞くことではなく
to me as a character.
感じたことを
to switch your mind
to the other person talking.
想像してみてほしい
お願いしているのです
from the collision of different ideas
共感という感情の力から
for democratic citizenship.
必要な道具なのです
that when you go to the movies,
映画を観に行き
and if it's empty, you're delighted,
嬉しいものです
between you and the movie.
さえぎるものが何もないから
over the top of the stadium seats,
足を観客席に乗せてもいいし
何も気にせず楽しめます
the collective experience
holding your breath together
一緒になって待ち受けたいから
as an individual consumer,
of yourself as part of a whole,
自分自身が全体の一部と感じ
感じます
組み込まれています
Joe Papp decided
演出家のジョー・パップは
everybody in the United States of America,
所有するべきものであり
to try to deliver on that promise.
果たすことだと考え そこで
ザ・パーク』を発足させました
is based on a very simple idea,
という発想は実にシンプルで
the best art that we can produce,
この国で生まれた一番優れた芸術は
and belong to everybody,
全市民で共有すべきという考え方です
ニューヨークのセントラルパークで
we can provide for free.
一番優れた舞台を観劇しています
after he figured that out,
発案してから13年後の1967年
circle was not complete
民主主義の輪は
create their own classics
downtown on Astor Place,
プレイスにパブリックシアターを開き
was the world premiere of "Hair."
ワールドプレミアでした
that wasn't Shakespeare.
シェイクスピア以外の作品でした
that it was as if Mr. Papp took a broom
批評によると
from the East Village streets
イーストビレッジの道路のゴミを一掃し
かき集めたようだ」と
he was so proud of it.
それを劇場のロビーに掲げました
the next years with amazing shows like
素晴らしい作品ー
Suicide / When the Rainbow Is Enuf,"
Suicide / When the Rainbow Is Enuf』
example I can think of:
あげられるのが
about the AIDS crisis,
エイズ危機の怒りの叫びを語った
that play in 1985,
ニューヨークタイムズ紙に掲載された
in the New York Times
この作品の批評の中での方が
in the previous four years.
掲載した内容よりも多くありました
the dialogue about AIDS
変貌させました
on Tony Kushner's "Angels in America,"
イン・アメリカ』の舞台化を依頼され
and along with "Normal Heart,"
『ノーマル・ハート』で経験したのと同じく
was actually shifting,
感じました
in the United States.
理解を変えました
at the Public in 2005,
ジョーの後任となった2005年
was a victim of our own success,
成功の犠牲だと気づきました
had been founded as a program for access,
市民に近づくために生まれたのにも関わらず
to get in New York City.
手に入りにくい切符になっていたからです
to get those tickets.
切符を手に入れようとしていました
98 percent of the population
このイベントに行こうとすら
演劇ユニットを再結成し
to homeless shelters,
ホームレスの保護施設
コミュニティセンターに持っていきました
and Westchester County.
ウェストチェスター郡にも
that we knew intuitively:
裏付けとなりましたー
is as powerful as their desire for food
舞台の必要性は
同じぐらいに重要だということ
and we've continued it.
ずっと続けています
that we realized we weren't crossing,
別の障壁にも気づきました
from being a commodity, an object,
なってしまった舞台を
種々の関係へと戻せるか?
of the amazing Lear deBessonet,
素晴らしい指導のもとで
musical pageants,
ミュージカルショーを公演し
actors and musicians
役者や音楽家に混じりながら
and domestic workers
and recently incarcerated prisoners,
社会プログラムというだけでなく
that artistry is not something
芸術の体現は
ないということです
in being a human being.
持ち備えています
a lot more of our lives practicing it.
私たちのような人がいるだけです
誕生します
of the foundational story of this country
ミュージカルに仕立てたこの作品は
Father who was a bastard immigrant orphan
唯一の『建国の父』の目から見た
the language of the people,
who spoke the language.
讃えることができました
with a cast of black and brown people,
人種の役者で構成することで
for the United States,
一番重要な願望であり
of the American Dream.
多様性の受け入れでした
a wave of patriotism in me
私の中にも 観客の中にも
is proving to be insatiable.
止まらないことが裏付けられました
and it's where I want to end,
最後にその話をしたいと思います
I want to talk about.
次期副大統領だったペンス氏が
that Vice President-elect Pence
ご存知の方もいるでしょう
some of my fellow New Yorkers booed him.
ブーイングしましたが
制作者の私たちは舞台から
respectful statement from the stage,
非常に誠意あるコメントを読み上げました
listened to it,
of outrage, a tweetstorm,
ツイートストームとなり
ボイコット運動が
we had treated him with disrespect.
人々の間で広がりました
we're getting something wrong here.
これは何かがおかしいと思いました
this boycott petition,
"Hamilton" anyway.
見る気はありませんでした
to a city near them.
上演される予定もなく
they couldn't afford a ticket,
高価なチケットは買えず
they didn't have the connections
チケットを手に入れる
electoral map of the United States,
選挙地図を見ながら
この国の主要な非営利文化団体を
cultural institutions,"
と言うとすると
exactly what the economy,
what technology has done,
まったく同じ態度をとっていました
on a large part of the country.
背を向けていました
it has to keep going.
持ち続けねばなりません
素晴らしい作品で
Pulitzer Prize-winning play "Sweat."
『Sweat(汗)』の巡業公演を始めます
led her to write this play
長年の調査の後書き上げられたこの作品は
of Pennsylvania:
失業が引き金となり
and we're touring it
巡業します
organizations there to try and make sure
きちんと伝わることを心がけるだけでなく
that we're trying to reach,
to listen to them back
is here for you, too."
伝えたいのです
that we don't know what our job is.
言い訳はできません
組み込まれているのですから
as 'twere, a mirror to nature;
ハムレットの言葉で表現すると
本来の姿を写すこと
映し出すこと」
a vision to America
アメリカに理想を示し
who all of us are individually,
どのような人間かを表すだけでなく
the commonality that we need to be,
すなわち —
取り戻すことです
as well as we can.
成し遂げるべき使命です
ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater directorAs the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.
Why you should listen
Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.
Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.
Oskar Eustis | Speaker | TED.com