ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com
TED2018

Oskar Eustis: Why theater is essential to democracy

Oskar Eustis: Miért nélkülözhetetlen a színház szerepe a demokráciában?

Filmed:
1,195,230 views

Az igazságot különböző gondolatok ütköztetésén keresztül találhatjuk meg, a színház pedig nélkülözhetetlen szerepet játszik az igazság keresésében – mondja a legendás művészeti vezető, Oscar Eustis. Ebben a hatásos előadásban Eustis felvázolja tervét arról, hogyan szeretne elérni (és meghallgatni) embereket az USA olyan területein, ahol nem csupán a színház, de számos egyéb intézmény is hátat fordított a helyieknek (pl. az elhagyatott iparterületen, a Rust Belten, avagy rozsdaövezetben). "A dolgunk, hogy olyan látomást tárjunk Amerika elé, amely nem csupán azt mutatja meg, milyenek legyünk egyénenként, hanem azt is, hogyan váljunk újra olyan közösséggé, amilyennek lennünk kell – mondja Eustis. Ez a színház feladata."
- Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
TheaterSzínház mattersügyek because democracydemokrácia mattersügyek.
0
1595
3673
A színház és a demokrácia
szorosan összefüggnek.
00:17
TheaterSzínház is the essentialalapvető
artművészet formforma of democracydemokrácia,
1
5653
3919
A színház a demokrácia
alapvető művészetbeli formája.
00:21
and we know this because
they were bornszületett in the sameazonos cityváros.
2
9596
4268
Ugyanabban a városállamban születtek.
Az időszámításunk előtti VI. század végén
00:26
In the latekéső 6thth centuryszázad BCBC,
3
14245
2087
született a nyugati demokrácia eszméje.
00:28
the ideaötlet of WesternWestern democracydemokrácia was bornszületett.
4
16356
1859
00:30
It was, of coursetanfolyam,
5
18239
1509
Persze ekkor még ez elég kezdetleges
00:31
a very partialrészleges and flawedhibás democracydemokrácia,
6
19772
2462
és fejletlen demokrácia volt,
00:34
but the ideaötlet that powererő should stemszármazik
from the consentbeleegyezés of the governedszabályozott,
7
22258
4955
de a gondolat, hogy a hatalom
a többség kezében legyen
00:39
that powererő should flowfolyam
from belowlent to abovefelett,
8
27237
3428
és alulról felfelé terjedjen,
00:42
not the other way around,
9
30689
1611
nem pedig fordítva,
ebben az évszázadban született.
00:44
was bornszületett in that decadeévtized.
10
32324
1560
A hagyomány szerint, ebben
évszázadban alkotta meg Thespis
00:45
And in that sameazonos decadeévtized, somebodyvalaki --
legendlegenda has it, somebodyvalaki namednevezett ThespisThespis --
11
33908
5184
00:51
inventedfeltalált the ideaötlet of dialoguepárbeszéd.
12
39116
2144
a párbeszéd fogalmát is.
00:53
What does that mean, to inventfeltalál dialoguepárbeszéd?
13
41284
1906
Mi ennek a jelentősége?
00:55
Well, we know that
the FestivalFesztivál of DionysusDionüszosz gatheredösszegyűjtött
14
43214
2626
Mint tudjuk, Dionüszosz ünnepe alatt
00:57
the entireteljes citizenrypolgárság of AthensAthén
15
45864
1534
Athén polgárai
mind az Akropolisz lábánál gyűltek össze,
00:59
on the sideoldal of the AcropolisAkropolisz,
16
47422
1708
01:01
and they would listen to musiczene,
they would watch dancingtánc,
17
49154
3299
ahol zenét és történeteket hallgattak,
01:04
and they would have storiestörténetek told
as partrész of the FestivalFesztivál of DionysusDionüszosz.
18
52477
3445
valamint táncelőadásokat néztek
az ünnepség keretei közt.
01:08
And storytellingtörténetmesélés is much like
what's happeningesemény right now:
19
56314
2695
A történetmesélés olyan,
mint ami épp most történik:
01:11
I'm standingálló up here,
20
59033
1555
Én, a mindentudó
01:12
the unitaryegységes authorityhatóság,
21
60612
2021
itt állok fönt,
01:14
and I am talkingbeszél to you.
22
62657
1558
és önökhöz beszélek.
01:16
And you are sittingülés back,
and you are receivingrészesülő what I have to say.
23
64239
3390
Maguk pedig hátradőlve meghallgatnak.
01:19
And you maylehet disagreenem ért egyet with it,
you maylehet think I'm an insufferablekibírhatatlan foolbolond,
24
67653
3434
Talán nem értenek egyet velem,
talán ki sem állhatnak
01:23
you maylehet be boredunott to deathhalál,
25
71111
1608
vagy halálra unják magukat,
01:24
but that dialoguepárbeszéd is mostlytöbbnyire
takingbevétel placehely insidebelül your ownsaját headfej.
26
72743
3135
de a véleményüket többnyire
megtartják maguknak.
01:28
But what happensmegtörténik if,
insteadhelyette of me talkingbeszél to you --
27
76577
4100
Mi történik, ha ahelyett,
hogy magukhoz beszélek,
01:32
and ThespisThespis thought of this --
28
80701
1980
oldalra fordulok
01:34
I just shiftváltás 90 degreesfok to the left,
29
82705
2751
s egy másik személyhez
kezdek beszélni a színpadon?
01:37
and I talk to anotheregy másik personszemély
onstageszínpadra with me?
30
85480
2670
Thespis is ezt a kérdést tette fel.
01:41
Everything changesváltoztatások,
31
89090
2236
Ez mindent megváltoztat, mert akkor már
01:43
because at that momentpillanat,
I'm not the possessorbirtokos of truthigazság;
32
91350
3925
nem én leszek a mindentudó,
01:47
I'm a guy with an opinionvélemény.
33
95299
2250
csupán egy fickó a saját nézeteivel,
aki valaki mással beszélget.
01:50
And I'm talkingbeszél to somebodyvalaki elsemás.
34
98260
1596
01:51
And you know what?
35
99880
1151
Ráadásul,
01:53
That other personszemély has an opinionvélemény too,
36
101055
2453
a másik személynek is
van saját látásmódja.
01:55
and it's dramadráma, rememberemlékezik,
conflictösszeütközés -- they disagreenem ért egyet with me.
37
103532
3404
Ez pedig a dráma, a bonyodalom maga.
Konfliktus adódik két nézőpont közt.
01:59
There's a conflictösszeütközés betweenközött
two pointspont of viewKilátás.
38
107522
2945
02:02
And the thesistézis of that
is that the truthigazság can only emergefelbukkan
39
110491
6296
Az igazság
csak két eltérő nézőpont
ütköztetéséből kerülhet felszínre,
02:08
in the conflictösszeütközés
of differentkülönböző pointspont of viewKilátás.
40
116811
2272
egyik félnek sincs a birtokában.
02:11
It's not the possessionbirtoklás of any one personszemély.
41
119107
2734
02:13
And if you believe in democracydemokrácia,
you have to believe that.
42
121865
3810
Aki hisz a demokráciában,
annak ebben is hinnie kell.
02:18
If you don't believe that,
you're an autocratautokrata
43
126136
2440
Aki nem ezt vallja, az zsarnok típus,
02:20
who is puttingelhelyezés up with democracydemokrácia.
44
128600
1666
aki csak megtűri a demokráciát.
02:22
But that's the basicalapvető thesistézis of democracydemokrácia,
45
130778
2520
A demokrácia fő gondolata tehát,
02:25
that the conflictösszeütközés of differentkülönböző
pointspont of viewsnézetek leadsvezet to the truthigazság.
46
133322
3129
hogy különböző nézőpontok ütköztetése
vezet el az igazsághoz.
02:28
What's the other thing that's happeningesemény?
47
136475
1959
Mi történik még éppen?
Nem azt kérem, hogy dőljenek
hátra, és hallgassanak meg.
02:30
I'm not askingkérve you to sitül back
and listen to me.
48
138458
2643
02:33
I'm askingkérve you to leansovány forwardelőre
49
141125
2251
Azt kérem, hajoljanak előre,
02:35
and imagineKépzeld el my pointpont of viewKilátás --
50
143400
3082
és képzeljék magukat a helyembe,
hogy milyen érzés itt lenni.
02:38
what this looksúgy néz ki, like and feelsérzi like
to me as a characterkarakter.
51
146506
3599
Majd pedig azt kérem,
02:42
And then I'm askingkérve you
to switchkapcsoló your mindelme
52
150129
2932
kapcsolják át az elméjüket,
és gondoljanak bele,
02:45
and imagineKépzeld el what it feelsérzi like
to the other personszemély talkingbeszél.
53
153085
3352
milyen érzés lehet
a másik személynek itt beszélni.
02:49
I'm askingkérve you to exercisegyakorlat empathyátélés.
54
157002
2938
Azt kérem, éljék bele magukat,
hogy tanúsítsanak empátiát.
02:52
And the ideaötlet that truthigazság comesjön
from the collisionütközés of differentkülönböző ideasötletek
55
160671
3844
Az eltérő nézőpontok ütköztetésének
02:56
and the emotionalérzelmi muscleizom of empathyátélés
56
164539
2893
és az empátia erejének gondolatai
02:59
are the necessaryszükséges toolsszerszámok
for democraticdemokratikus citizenshippolgárság.
57
167456
3575
mind a demokráciához szükséges eszközök.
03:03
What elsemás happensmegtörténik?
58
171722
1983
Mi történik még?
03:05
The thirdharmadik thing really is you,
59
173729
2247
A harmadik elem önök,
03:08
is the communityközösség itselfmaga, is the audienceközönség.
60
176000
2802
avagy a közösség, a közönség maga.
03:11
And you know from personalszemélyes experiencetapasztalat
that when you go to the moviesfilmek,
61
179322
3989
Már tapasztalhatták,
hogy amikor moziba mennek,
03:15
you walkséta into a moviefilm theaterszínház,
and if it's emptyüres, you're delightedelragadtatva,
62
183335
3248
és üres a terem, megörülnek neki,
03:18
because nothing'ssemmi sem going to be
betweenközött you and the moviefilm.
63
186607
2658
hiszen így semmi sem
állhat a film és önök közé.
03:21
You can spreadterjedését out, put your legslábak
over the topfelső of the stadiumstádium seatsülések,
64
189289
3212
Elterpeszkedhetnek, feltehetik a lábukat,
nassolhatnak, és nyugodtan
élvezhetik a filmet.
03:24
eateszik your popcornpattogatott kukorica and just enjoyélvez it.
65
192525
1708
03:26
But if you walkséta into a liveélő theaterszínház
66
194257
1902
Ám ha színházba mennek,
03:28
and you see that the theaterszínház is halffél fullteljes,
67
196183
2443
és a terem csak félig telt meg,
03:30
your heartszív sinksmosogatók.
68
198650
1292
megszakad a szívük.
03:32
You're disappointedcsalódott immediatelyazonnal,
69
200420
2057
Csalódottnak érzik magukat,
03:34
because whetherakár you knewtudta it or not,
70
202501
1999
hiszen akár tudtak róla, akár nem,
03:36
you were comingeljövetel to that theaterszínház
71
204524
1896
azért jöttek oda,
03:38
to be partrész of an audienceközönség.
72
206444
1855
hogy a közönség részét képezzék.
03:40
You were comingeljövetel to have
the collectivekollektív experiencetapasztalat
73
208323
2909
A közös élményért jöttek el,
03:43
of laughingnevetés togetheregyütt, cryingsírás togetheregyütt,
holdingholding your breathlehelet togetheregyütt
74
211256
3571
hogy együtt nevessenek, sírjanak
és izguljanak a történet folytatásán.
03:46
to see what's going to happentörténik nextkövetkező.
75
214851
1725
Bár a színházba egyéni
fogyasztóként léptek be,
03:48
You maylehet have walkedsétált into that theaterszínház
as an individualEgyedi consumerfogyasztó,
76
216600
4483
03:53
but if the theaterszínház does its jobmunka,
77
221107
2627
de ha a színház teszi a dolgát,
03:55
you've walkedsétált out with a senseérzék
of yourselfsaját magad as partrész of a wholeegész,
78
223758
3683
úgy távozhatnak onnan,
hogy egy közösség részének
érezhetik magukat.
03:59
as partrész of a communityközösség.
79
227465
1416
04:01
That's builtépült into the DNADNS of my artművészet formforma.
80
229643
4011
Ez a színház alapja.
04:06
Twenty-fiveHúsz-öt hundredszáz yearsévek latera későbbiekben,
JoeJoe PappPapp decidedhatározott
81
234678
4542
2 500 évvel később Joe Papp úgy gondolta,
04:11
that the culturekultúra should belongtartoznak to
everybodymindenki in the UnitedEgyesült StatesÁllamok of AmericaAmerikai,
82
239244
3959
hogy Amerikában a kultúra
mindenkit megillet,
04:15
and that it was his jobmunka
to try to deliverszállít on that promiseígéret.
83
243227
3796
így ez vált fő feladatává.
Ingyenes Shakespeare-előadásokat
szervezett.
04:19
He createdkészítette FreeIngyenes ShakespeareShakespeare in the ParkPark.
84
247047
2878
04:21
And FreeIngyenes ShakespeareShakespeare in the ParkPark
is basedszékhelyű on a very simpleegyszerű ideaötlet,
85
249949
3096
Free Shakespeare in the Park néven,
04:25
the ideaötlet that the bestlegjobb theaterszínház,
the bestlegjobb artművészet that we can producegyárt,
86
253069
4570
melynek alapvető gondolata,
hogy a lehető legjobb színháznak
04:29
should go to everybodymindenki
and belongtartoznak to everybodymindenki,
87
257663
2810
és művészetnek
mindenkihez el kell jutnia.
04:32
and to this day,
88
260497
1741
A mai napig,
04:34
everyminden summernyár night in CentralKözponti ParkPark,
89
262262
2389
a Central Parkban minden nyári estén
04:36
2,000 people are liningbélés up
90
264675
2377
2 000 ember áll sorba,
04:39
to see the bestlegjobb theaterszínház
we can providebiztosítani for freeingyenes.
91
267076
3624
hogy nézője legyen a legjobb színháznak,
melyet nyújthatunk, ingyen.
04:42
It's not a commercialkereskedelmi transactiontranzakció.
92
270724
2842
Nem bevételszerzés a cél.
04:45
In 1967, 13 yearsévek
after he figuredmintás that out,
93
273590
4471
1967-ben, 13 évvel az első ötlete után
04:50
he figuredmintás out something elsemás,
94
278085
1647
kitalált valami mást is.
04:51
whichmelyik is that the democraticdemokratikus
circlekör was not completeteljes
95
279756
3557
Úgy érezte, valóban demokratikus az lenne,
04:55
by just givingígy the people the classicsklasszikusok.
96
283337
3227
ha a nagy klasszikusok bemutatásán túl
04:58
We had to actuallytulajdonképpen let the people
createteremt theirazok ownsaját classicsklasszikusok
97
286588
3537
az emberek megalkothatnák
saját remekműveiket,
és átvehetnék a színpadot.
05:02
and take the stageszínpad.
98
290149
1815
05:03
And so in 1967,
99
291988
2057
Így Joe 1967-ben megnyitotta
05:06
JoeJoe openednyitott the PublicNyilvános TheaterSzínház
downtownbelváros on AstorAstor PlaceHely,
100
294069
3059
a belvárosi Public Theatert
a New York-i Astor Place-en.
05:09
and the first showelőadás he ever producedelőállított
was the worldvilág premierePremiere of "HairHaj."
101
297152
4218
Az első előadása pedig
a Hair világpremierje volt.
Ez volt az első olyan munkája,
mely nem Shakespeare-darab volt.
05:13
That's the first thing he ever did
that wasn'tnem volt ShakespeareShakespeare.
102
301394
2788
Clive Barnes azt írta a The Timesban,
hogy mintha Joe seprűt fogott volna,
05:16
CliveClive BarnesBarnes in The TimesAlkalommal said
that it was as if MrMr. PappPapp tookvett a broomseprű
103
304206
3311
05:19
and sweptsöpört up all the refusehulladékgyűjtő
from the EastKeleti VillageFalu streetsutcák
104
307541
3262
és a Public Theatre
színpadára söpörte volna
05:22
onto-ra the stageszínpad at the PublicNyilvános.
105
310827
2339
East Village utcáinak szemetét.
05:25
(LaughterNevetés)
106
313190
1004
(Nevetés)
Nem bóknak szánta,
05:26
He didn't mean it complementarilykiegészítve,
107
314218
1777
05:28
but JoeJoe put it up in the lobbyelőcsarnok,
he was so proudbüszke of it.
108
316019
3531
de Joe kitette ezt a bejárathoz,
büszke volt erre.
05:31
(LaughterNevetés) (ApplauseTaps)
109
319574
1476
(Nevetés) (Taps)
05:33
And what the PublicNyilvános TheaterSzínház did over
the nextkövetkező yearsévek with amazingelképesztő showsműsorok like
110
321074
4420
A következő években olyan nagyszerű
produkciókat valósított meg,
mint a For Colored Girls...,
05:37
"For ColoredSzínes GirlsLányok Who Have ConsideredTekinteni
SuicideÖngyilkosság / When the RainbowSzivárvány Is EnufEnuf,"
111
325518
3524
05:41
"A ChorusKórus LineVonal,"
112
329066
2768
A tánckar
05:43
and -- here'sitt the mosta legtöbb extraordinaryrendkívüli
examplepélda I can think of:
113
331858
4032
vagy talán a legkülönlegesebb példa,
melyet említeni tudok,
05:47
LarryLarry Kramer'sKramer savagevad crykiáltás of ragedüh
about the AIDSAIDS crisisválság,
114
335914
5254
Larry Kramer AIDS-válságról írt
Igaz szívvel című
05:53
"The NormalNormál HeartSzív."
115
341192
1322
tomboló, fájdalmas kiáltása.
05:54
Because when JoeJoe producedelőállított
that playjáték in 1985,
116
342880
4049
Miután 1985-ben Joe
bemutatta ezt a darabot,
05:58
there was more informationinformáció about AIDSAIDS
117
346953
3042
Frank Rich The New York Timesban
megjelent beszámolójában
06:02
in FrankFrank Rich'sRich's reviewfelülvizsgálat
in the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal
118
350019
3191
több információ szerepelt az AIDS-ről,
06:05
than the NewÚj YorkYork TimesAlkalommal had publishedközzétett
in the previouselőző fournégy yearsévek.
119
353234
3426
mint a lap összes cikkében
az azt megelőző négy évben.
06:08
LarryLarry was actuallytulajdonképpen changingváltozó
the dialoguepárbeszéd about AIDSAIDS
120
356684
4400
Larry a mű írójaként
voltaképp megváltoztatta
az AIDS-ről szóló társadalmi párbeszédet.
06:13
throughkeresztül writingírás this playjáték,
121
361108
1387
Joe pedig segített megvalósítani a művet.
06:14
and JoeJoe was by producingtermelő it.
122
362519
1403
06:15
I was blessedáldott to commissionjutalék and work
on TonyTony Kushner'sKushner "AngelsAngyalok in AmericaAmerikai,"
123
363946
4445
Szerencsém volt Tony Kushner
Angyalok Amerikában című
06:20
and when doing that playjáték
and alongmentén with "NormalNormál HeartSzív,"
124
368415
3648
munkájában közreműködni,
és a korábban említett darabbal együtt
06:24
we could see that the culturekultúra
was actuallytulajdonképpen shiftingelmozduló,
125
372087
3348
ennél is láttunk egyfajta kulturális
változást, melyet nem a színház okozott,
06:27
and it wasn'tnem volt causedokozott by the theaterszínház,
126
375459
2029
06:29
but the theaterszínház was doing its partrész
127
377512
2455
de nagyban hozzájárult.
06:31
to changeváltozás what it meantjelentett to be gayhomoszexuális
in the UnitedEgyesült StatesÁllamok.
128
379991
4275
Megváltoztatta, mit jelent
az USA-ban melegnek lenni,
06:36
And I'm incrediblyhihetetlenül proudbüszke of that.
129
384290
1840
és erre hihetetlenül büszke vagyok.
06:38
(ApplauseTaps)
130
386605
1893
(Taps)
06:40
When I tookvett over Joe'sJoe's oldrégi jobmunka
at the PublicNyilvános in 2005,
131
388522
4796
Amikor 2005-ben folytattam
Joe munkáját a Public Theaterben,
felismertem, hogy egyik problémánkat
a sikerünk gyökere okozza:
06:45
I realizedrealizált one of the problemsproblémák we had
was a victimáldozat of our ownsaját successsiker,
132
393342
3735
06:49
whichmelyik is: ShakespeareShakespeare in the ParkPark
had been foundedalapított as a programprogram for accesshozzáférés,
133
397101
5025
a Central Park-i Shakespeare-előadások,
06:54
and it was now the hardestlegnehezebb ticketjegy
to get in NewÚj YorkYork CityVáros.
134
402150
3551
melyekre szinte a legnehezebb feladat
volt jegyet szerezni New Yorkban.
06:57
People sleptaludt out for two nightséjszaka
to get those ticketsjegyek.
135
405725
3915
Sokak két éjszakát is ott töltöttek,
hogy jegyet szerezhessenek.
Mi volt ennek a következménye?
07:01
What was that doing?
136
409664
1157
07:02
That was eliminatingmegszüntetése
98 percentszázalék of the populationnépesség
137
410845
2593
A lakosság 98 százalékának
07:05
from even consideringfigyelembe véve going to it.
138
413462
1829
eszébe sem jutott, hogy elmenjen.
07:07
So we refoundedÚjraalapított the mobileMobil unitegység
139
415315
2230
Tehát újra feltaláltuk a vándorszínházat,
és elvittük Shakespeare-t börtönlakóknak,
hajléktalanszállásokra,
07:09
and tookvett ShakespeareShakespeare to prisonsbörtönök,
to homelesshajléktalan sheltersmenedék,
140
417569
3079
07:12
to communityközösség centersközpontok in all fiveöt boroughskerületek
141
420672
2488
mind az öt környékbeli kerület
közösségi központjaiba,
07:15
and even in NewÚj JerseyJersey
and WestchesterWestchester CountyMegye.
142
423184
2691
még New Jerseybe
és Westchester Countrybe is.
07:17
And that programprogram provedbizonyított something to us
that we knewtudta intuitivelyösztönösen:
143
425899
4204
Ez pedig alátámasztotta,
amit ösztönösen addig is tudtunk:
07:22
people'semberek need for theaterszínház
is as powerfulerős as theirazok desirevágy for foodélelmiszer
144
430127
4740
éppen olyan szükséglet
számunkra a színház,
mint az étel vagy a folyadék.
07:26
or for drinkital.
145
434891
1244
07:28
It's been an extraordinaryrendkívüli successsiker,
and we'vevoltunk continuedfolyamatos it.
146
436560
2843
Rendkívüli sikereket
értünk el, és folytattuk.
07:31
And then there was yetmég anotheregy másik barrierakadály
that we realizedrealizált we weren'tnem voltak crossingátkelés,
147
439427
3689
Ám volt még egy akadály,
amelyet még nem küzdtünk le.
07:35
whichmelyik is a barrierakadály of participationrészvétel.
148
443140
2264
Feltettük magunknak egy kérdést.
07:37
And the ideaötlet, we said, is:
149
445428
1298
Hogyan változtassuk vissza
07:38
How can we turnfordulat theaterszínház
from beinglény a commodityárucikk, an objecttárgy,
150
446750
4519
a színházat árucikkből vagy tárgyból
07:43
back into what it really is --
151
451293
2242
valódi formájába,
amely az emberek közti kapcsolatok
sokaságát mutatja be.
07:45
a setkészlet of relationshipskapcsolatok amongközött people?
152
453559
2539
07:48
And underalatt the guidanceútmutató
of the amazingelképesztő LearLear deBessonetdeBessonet,
153
456122
2892
A nagyszerű Lear deBessonet
irányítása alatt
07:51
we startedindult the PublicNyilvános WorksMűvek programprogram,
154
459038
1878
elindítottuk Public Works programunkat,
07:52
whichmelyik now everyminden summernyár producestermel
155
460940
1892
melynek keretei közt
ezek a mérhetetlenül pompás
Shakespeare-remekművek
07:54
these immenseóriási ShakespeareanShakespeare
musicalzenei pageantsfelvonulások,
156
462856
2842
07:57
where TonyTony Award-winningDíjnyertes
actorsszereplők and musicianszenészek
157
465722
2764
Tony-díj nyertes színészek és zenészek,
08:00
are sideoldal by sideoldal with nanniesNannies
and domesticbelföldi workersmunkások
158
468510
3846
dadusok és bejárónők,
08:04
and militarykatonai veteransveteránok
and recentlymostanában incarceratedbebörtönzött prisonersfoglyok,
159
472380
3874
veterán katonák és fogvatartottak,
amatőrök és hivatásos szakmabeliek
08:08
amateursamatőrök and professionalsszakemberek,
160
476278
1595
08:09
performingelőadó togetheregyütt on the sameazonos stageszínpad.
161
477897
2434
közös munkájának gyümölcseként
kelnek életre.
08:12
And it's not just a great socialtársadalmi programprogram,
162
480355
1997
Ez nem csupán nagyszerű közösségi program,
08:14
it's the bestlegjobb artművészet that we do.
163
482376
2110
hanem a legminőségibb művészet,
melyet nyújthatunk.
08:16
And the thesistézis of it is
that artistryművészi is not something
164
484825
4129
Hamis az a feltevés,
hogy a művészet csupán
néhány ember kiváltsága.
08:20
that is the possessionbirtoklás of a fewkevés.
165
488978
2091
08:23
ArtistryMűvészi is inherentvelejáró
in beinglény a humanemberi beinglény.
166
491093
3368
Ez az emberi mivoltunk egyik velejárója.
08:26
Some of us just get to spendtölt
a lot more of our liveséletét practicinggyakorló it.
167
494485
3599
Egyesek csupán az átlagnál
több időt töltenek gyakorlással,
és aztán alkalomadtán...
08:31
And then occasionallynéha --
168
499252
1151
(Taps)
08:32
(ApplauseTaps)
169
500427
1898
olyan csodák születnek,
mint Lin-Manuel Hamilton című műve,
08:34
you get a miraclecsoda like "HamiltonHamilton,"
170
502349
2103
08:36
Lin-Manuel'sLin-Manuel extraordinaryrendkívüli retellingretelling
of the foundationalalapítványi storysztori of this countryország
171
504476
6120
mely rendkívüli módon dolgozza fel
az USA megalakulásának történetét
08:42
throughkeresztül the eyesszemek of the only FoundingAlapító
FatherApja who was a bastardfattyú immigrantbevándorló orphanÁrva
172
510620
4806
egyetlen alapító atyánk szemén keresztül,
aki nyugati indiánok törvénytelen gyermeke
és bevándorló árvájaként nevelkedett.
08:47
from the WestWest IndiesIndia.
173
515450
1556
08:49
And what LinLin was doing
174
517030
1738
Lin éppen azt tette,
08:50
is exactlypontosan what ShakespeareShakespeare was doing.
175
518792
2463
amit Shakespeare is.
08:53
He was takingbevétel the voicehang of the people,
the languagenyelv of the people,
176
521645
4209
Fogta az emberek hangját és nyelvjárását,
08:57
elevatingfelemelő it into versea vers,
177
525878
2257
majd költeménnyé formálta,
09:00
and by doing so,
178
528159
1564
ezen keresztül pedig
09:01
ennoblingnemesítő the languagenyelv
179
529747
1801
piedesztálra emelte a nyelvjárást,
09:03
and ennoblingnemesítő the people
who spokebeszéltem the languagenyelv.
180
531572
3337
illetve az azt beszélő embereket.
09:06
And by castingCasting that showelőadás entirelyteljesen
with a castöntvény of blackfekete and brownbarna people,
181
534933
4784
Lin a szereplőgárdába barna
és fekete bőrű embereket válogatott be.
09:11
what LinLin was sayingmondás to us,
182
539741
2463
Ennek az üzenetnek célja pedig,
09:14
he was revivingújjáélesztése in us
183
542228
2604
hogy felélessze bennünk is
09:16
our greatestlegnagyobb aspirationstörekvések
for the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
184
544856
3595
az Egyesült Államok fő törekvését
09:20
our better angelsangyalok of AmericaAmerikai,
185
548475
2351
az egység érdekében,
09:22
our senseérzék of what this countryország could be,
186
550850
2405
amellyé ez az ország válhat,
09:25
the inclusionbefogadás that was at the heartszív
of the AmericanAmerikai DreamÁlom.
187
553279
4139
és a befogadás érdekében,
amely az amerikai álom lényege.
09:29
And it unleashedUnleashed
a wavehullám of patriotismhazafiság in me
188
557442
4226
A darab hazafias érzelmek hullámát
ébresztette bennem
09:33
and in our audienceközönség,
189
561692
1322
és a közönségben,
09:35
the appetiteétvágy for whichmelyik
is provingigazoló to be insatiabletelhetetlen.
190
563038
3827
egyfajta kielégíthetetlen étvágyat.
09:40
But there was anotheregy másik sideoldal to that,
and it's where I want to endvég,
191
568132
3093
Másik oldala is van ennek,
és ezzel az utolsó történettel
szeretném befejezni az előadást.
09:43
and it's the last storysztori
I want to talk about.
192
571249
2171
Néhányan biztosan hallották,
hogy amikor Mike Pence,
09:45
Some of you maylehet have heardhallott
that ViceVétek President-electMegválasztott elnök PencePenny
193
573444
2772
09:48
camejött to see "HamiltonHamilton" in NewÚj YorkYork.
194
576240
2722
az USA alelnöke New Yorkba jött
a Hamilton egyik előadására,
09:50
And when he camejött in,
some of my fellowfickó NewÚj YorkersYork-iak booedbooed him.
195
578986
4054
néhány New York-i fickó kifütyülte.
09:55
And beautifullyszépen, he said,
196
583064
1835
Erre az alelnök szépen reagált:
09:56
"That's what freedomszabadság soundshangok like."
197
584923
2050
„Így hangzik a szabadság.”
09:59
And at the endvég of the showelőadás,
198
587799
1372
Az előadás végén
10:01
we readolvas what I feel was a very
respectfultiszteletteljes statementnyilatkozat from the stageszínpad,
199
589195
3193
tiszteletteljes véleménynyilvánítást
hallhattunk a színpadról,
10:04
and ViceVétek President-electMegválasztott elnök PencePenny
listenedhallgatta to it,
200
592412
2855
melyet az alelnök is meghallgatott,
10:07
but it sparkedváltott a certainbizonyos amountösszeg
of outragemerénylet, a tweetstormtweetstorm,
201
595790
3905
de az egész a felháborodásból
és kifütyülésekből,
10:11
and alsois an internetInternet boycottBojkott of "HamiltonHamilton"
202
599719
3574
illetve Hamilton-ellenes,
internetes bojkottból indult ki,
10:15
from outragedfelháborodott people who had feltfilc
we had treatedkezelt him with disrespecttiszteletlenség.
203
603317
4136
olyan emberektől, akik úgy
érezték, megsértettük őket.
10:20
I lookednézett at that boycottBojkott and I said,
we're gettingszerzés something wrongrossz here.
204
608142
3925
Szemügyre vettem a bojkottot.
Azt mondtam, valamit félreértünk.
10:24
All of these people who have signedaláírt
this boycottBojkott petitionkérelem,
205
612091
3319
Akik aláírták a bojkottról szóló petíciót,
egyébként sem jöttek volna el
megnézni a darabot,
10:27
they were never going to see
"HamiltonHamilton" anywayakárhogyan is.
206
615434
2265
és a darab sem jutott volna el
egy hozzájuk közeli városba.
10:30
It was never going to come
to a cityváros nearközel them.
207
618052
2585
Ha mégis, akkor pedig a jegyet
nem tudták volna kifizetni,
10:32
If it could come,
they couldn'tnem tudott affordengedheti meg magának, a ticketjegy,
208
620661
2559
10:35
and if they could affordengedheti meg magának, a ticketjegy,
they didn't have the connectionskapcsolatok
209
623244
3492
ha mégis lett volna elég pénzük,
nem lettek volna kapcsolataik,
10:38
to get that ticketjegy.
210
626760
1401
hogy jegyet szerezzenek.
10:40
They weren'tnem voltak boycottingbojkottálja us;
211
628691
1855
Nem ők bojkottáltak minket,
10:43
we had boycottedbojkottálták them.
212
631066
2032
mi bojkottáltuk őket.
10:46
And if you look at the redpiros and bluekék
electoralválasztási maptérkép of the UnitedEgyesült StatesÁllamok,
213
634187
4296
Ha megnézzük az USA választási térképét,
és azt mondanám,
10:50
and if I were to tell you,
214
638507
1313
10:51
"Oh, the bluekék is what designateskijelöl
215
639844
2055
hogy a kék színűek támogatják
10:53
all of the majorJelentősebb nonprofitnonprofit
culturalkulturális institutionsintézmények,"
216
641923
2956
a legjelentősebb nonprofit
kulturális intézményeket,
10:56
I'd be tellingsokatmondó you the truthigazság.
217
644903
1435
az igazat mondanám.
10:58
You'dÖn is believe me.
218
646362
1206
Önök pedig elhinnék.
10:59
We in the culturekultúra have doneKész
exactlypontosan what the economygazdaság,
219
647592
4603
A kultúra terén pontosan az ment végbe,
mint a gazdaság, az oktatás
vagy a technológia terén.
11:04
what the educationalnevelési systemrendszer,
what technologytechnológia has doneKész,
220
652219
3630
11:07
whichmelyik is turnfordulat our back
on a largenagy partrész of the countryország.
221
655873
3675
Hátat fordítottunk
az ország nagy részének.
A befogadás és az integráció
gondolatának továbbra is teret kell adni.
11:12
So this ideaötlet of inclusionbefogadás,
it has to keep going.
222
660100
3010
11:15
NextKövetkező fallesik, we are sendingelküldés out on tourtúra
223
663134
3122
Ősszel körútra indítjuk Lynn Nottage
11:18
a productionTermelés of LynnLynn Nottage'sNottage barátait brilliantragyogó,
PulitzerPulitzer Prize-winning-Díjas playjáték "SweatIzzadság."
224
666280
5189
Sweat című, Pulitzer-díjas
briliáns darabját.
11:23
YearsÉv of researchkutatás in ReddingRedding, PennsylvaniaPennsylvania
led her to writeír this playjáték
225
671493
4379
Éveken át tanulmányozta az ipar
leépülését Reddingben és Pennsylvaniában,
11:27
about the deindustrializationdeindustrialization
of PennsylvaniaPennsylvania:
226
675896
3225
mielőtt megírta a darabot.
11:31
what happenedtörtént when steelacél- left,
227
679145
2648
Hogyan tűnt el az acél,
11:33
the ragedüh that was unleashedUnleashed,
228
681817
2260
és szabadult el helyébe a harag,
11:36
the tensionsfeszültségek that were unleashedUnleashed,
229
684101
1631
szabadult el helyébe a feszültség,
11:37
the racismrasszizmus that was unleashedUnleashed
230
685756
2260
szabadult el helyébe a rasszizmus
11:40
by the lossveszteség of jobsmunkahelyek.
231
688040
1492
a munkanélküliség hatására.
11:41
We're takingbevétel that playjáték
and we're touringtúrázó it
232
689949
2975
Ezt a darabot indítjuk útjára
11:44
to ruralvidéki countiesmegyék in PennsylvaniaPennsylvania,
233
692948
2789
Pennsylvania vidéki területein:
11:47
OhioOhio, MichiganMichigan,
234
695761
2228
Ohióban, Michiganben,
11:50
MinnesotaMinnesota and WisconsinWisconsin.
235
698013
2327
Minnesotában és Wisconsinben.
11:52
We're partneringpartnerkapcsolat with communityközösség
organizationsszervezetek there to try and make sure
236
700364
4461
Együttműködünk helyi
közösségi szervezetekkel is,
11:56
not only that we reachelér the people
that we're tryingmegpróbálja to reachelér,
237
704849
3926
nemcsak azért, hogy a lehető
legtöbb embert érjük el,
12:00
but that we find waysmódokon
to listen to them back
238
708799
2878
hanem azért is, hogy őket
is meghallgathassuk,
12:03
and say, "The culturekultúra
is here for you, too."
239
711701
3633
és elmondhassuk, hogy a kultúra
számukra is elérhető.
12:07
Because --
240
715962
1153
Ugyanis...
(Taps)
12:09
(ApplauseTaps)
241
717139
2428
12:11
we in the culturekultúra industryipar,
242
719591
2146
mi, akik színházban
és a kulturális ágazatban
dolgozunk, nem mondhatjuk,
12:13
we in the theaterszínház,
243
721761
2099
12:15
have no right to say
that we don't know what our jobmunka is.
244
723884
3612
hogy fogalmunk sincs,
miről szól a munkánk.
12:19
It's in the DNADNS of our artművészet formforma.
245
727520
2026
Ez a művészetünkbe van kódolva.
12:21
Our jobmunka "... is to holdtart up,
as 'twere"twere, a mirrortükör to naturetermészet;
246
729570
4659
A magamfajtának az a dolga, "hogy tükröt
tartson mintegy a természetnek;
12:26
to showelőadás scornmegvetés her imagekép,
247
734253
2679
hogy felmutassa az erénynek önábrázatát,
12:28
to showelőadás virtueerény her appearancekinézet,
248
736956
3033
a gúnynak önnön képét, és maga az idő,
12:32
and the very agekor its formforma and pressurenyomás."
249
740013
3264
a század testének tulajdon alakját
és lenyomatát."
12:35
Our jobmunka is to try to holdtart up
a visionlátomás to AmericaAmerikai
250
743301
4369
A dolgunk, hogy olyan látomást
tárjunk Amerika elé,
12:39
that showsműsorok not only
who all of us are individuallykülön-külön,
251
747694
4063
amely nem csupán azt mutatja meg,
milyenek legyünk egyénenként,
12:43
but that weldsvarratok us back into
the commonalityköltségviselés that we need to be,
252
751781
4307
hanem azt is, hogyan váljunk
újra olyan közösséggé,
12:48
the senseérzék of unityegység,
253
756112
1810
amilyennek lennünk kell.
12:49
the senseérzék of wholeegész,
254
757946
1672
Az egység
12:51
the senseérzék of who we are as a countryország.
255
759642
2148
és a közös ország gondolatát
akarjuk közvetíteni.
12:54
That's what the theaterszínház is supposedfeltételezett to do,
256
762398
2727
Ez a színház feladata,
12:57
and that's what we need to try to do
as well as we can.
257
765149
2629
és ezt kell megpróbálnunk,
ahogyan csak tudjuk.
Köszönöm szépen.
12:59
Thank you very much.
258
767802
1276
(Taps)
13:01
(ApplauseTaps)
259
769102
4898
Translated by Tamás Molnár
Reviewed by Peter Pallós

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Oskar Eustis - Theater director
As the artistic director of New York's legendary Public Theater, Oskar Eustis nurtures new, groundbreaking works that shift the cultural conversation.

Why you should listen

Throughout his career, Oskar Eustis has been dedicated to the development of new plays and the classics as a director, dramaturg and producer. Among the plays he's helped bring into being, you can count Angels in America, the Tony-winning Hamilton and Fun Home, with more new work constantly on the bubble. Throughout his career, he has also produced and directed Shakespeare in venues around the US, from prisons to Broadway, including The Public's 2017 free Shakespeare in the Park staging of Julius Ceasar that generated a national conversation.

Eustis has also directed the world premieres of plays by Philip Kan Gotanda, David Henry Hwang, Emily Mann, Suzan-Lori Parks, Ellen McLaughlin and Eduardo Machado, among many others. He's a professor of dramatic writing and arts and public policy at New York University and has held professorships at UCLA, Middlebury College and Brown University, where he founded and chaired the Trinity Rep/Brown University consortium for professional theater training. He has been Artistic Director of The Public Theater in New York since 2005.

More profile about the speaker
Oskar Eustis | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee