Caitlin Doughty: A burial practice that nourishes the planet
ケイトリン・ドーティ: 地球に滋養を与える埋葬の方法
Caitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life? Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
to be laid out to be eaten by animals.
動物に食べられるようにしてほしいと思います
by animals is not for everyone.
思う人もいるかもしれません
the end-of-life talk with your family
自分の人生の終わりについて話をして
I don't know, cremation.
決めた方もいらっしゃるかもしれません
is not strictly legal at the moment,
現時点では 厳密には合法ではありませんが
for all of human history;
亡骸を晒す習慣はありました
right now as we speak.
行われているかもしれません
to be consumed by vultures.
ハゲワシに食べさせます
those who follow the Parsi religion
called "Towers of Silence."
と呼ばれる斎場に横たえます
that popular in the Western world --
想像するようなものでもないのです
have come to be chemical embalming,
地域の墓地に埋葬する前に
慣習となってきました
30 years or so of my life
動物を摂取して来たことになります
have their turn with me?
今度は摂取される番だと思うのです
are we not all, in this room, animals?
ここにいる私たちは みな 動物ですよね?
terrifying consequences.
なるかもしれません
that we are doomed to decay and die,
死すべき運命だと認めることです
I've worked in the funeral industry,
私は葬儀業界で働いてきました
of my own funeral home.
経営するようになりました
"doomed to decay and die" thing:
避けたいと思うなら
in the world in that avoidance
is based on the principle
and beautification of the corpse.
this idea of human exceptionalism.
人間だけは例外だとする概念です
because humans are worth it!
そうするのだ と
and complex affair,
複雑なイベントだということであり
to the earth from whence we came.
自然に回帰する美だということです
the importance of ritual,
とてもよく理解しています
to the people that we love.
特にそうです
to create and practice this ritual
環境を損なわずに
新しい選択肢が必要です
sanitation and beautification.
観点に戻りましょう
will protect your dead body
made of hardwood or metal
ゴム製のシーリング付きの
that casket will be lowered
大きな地下墓所へと下されます
concretes, metal, hardwoods --
資源を無駄遣いして
underground fortresses.
near the dirt that surrounds it.
どこにも行かないということです
your body through embalming:
遺体を消毒します
cancer-causing formaldehyde.
ホルムアルデヒドを血管に戻すというものです
for the public health
公衆衛生のためであり
その人は
亡くなったのが
infectious disease, like Ebola.
伝染病で亡くなった場合だけだと言うでしょう
which, let's be honest,
人体であっても 腐敗すれば
is not the same bacteria
死体を分解するバクテリアとは別物です
will beautify the corpse.
遺体を綺麗に整えます
dead body of your mother or father
お父さんやお母さんのご遺体は
looks a little more alive --
もう少し生き生きとした顔色にします
and then decay are not the natural end
この惑星に棲む有機体にとって
幻想を抱かせるものです
sanitation, protection
environmentalists --
eco-friendly way of death.
編み出そうとしています
死は必ずしも
powder-blue tuxedo kind of affair.
流行遅れの晴れ着といった事柄ではありません
are not particularly sustainable,
あまり 持続性が高いとは言えません
and our reliance on chemicals.
化学薬品への依存度も高いのです
the environmentally friendly option,
通常は考えられていますが
of a 500-mile car trip.
天然ガスを消費します
of North Carolina,
ノースカロライナ州の山岳地帯で
in the summer sun.
木クズの入ったバケツを運んでいました
at their "Body Farm,"
「ボディ・ファーム」にいました
a "human decomposition facility."
「人体分解工場」です
are brought here,
to benefit the future of forensics.
今後の科学捜査に生かすための施設です
in various stages of decomposition.
12体の遺体が横たえられていました
named Katrina Spade
カトリーナ・スペードという名の同業者が
not of cremating the dead,
しようとしていたからです
「再構成(Recomposition)」と呼びました
and other livestock for years.
牛などの家畜や家禽で行ってきました
and lay their dead loved one
愛する人の遺体を
in four-to-six weeks,
4−6週間のうちに
and all -- to soil.
土に還るというものでした
with the very recent desire
死んだら木の根元に埋めてほしいとか
the ashes that are left over --
残りの 遺骨や遺灰は
in the soil just right,
if you actually become the soil,
実際に土になれば
you've always wanted to be --
樹木の一部になることができるのです
for the future of cremation.
こんなふうに変わっていくかもしれません
どんな未来の選択肢があるでしょうか?
we shouldn't even have cemeteries anymore
やめた方が良いと考えています
あるのではないでしょうか?
are purchased by a land trust.
埋葬方法です
a few dead bodies in that land,
一旦 遺体を埋めたら
it can't be developed on --
開発ができなくなり
という呼び方がされます
to a tree post-mortem --
鎖で樹木に つなぐのと同じです
I'm decomposing under here."
この木の下で朽ち果てるんだから」
gives to the cemetery
and managing the land.
and no graves in the typical sense.
暮石やお墓はありません
about the property
or a small metal disk,
棺を販売することもあり
woven willow and bamboo,
just choose a simple shroud.
簡素な埋葬布だけです
that most cemeteries require
大きな地下納骨所はありません
for them to landscape.
they can luxuriate in nature;
自然を満喫することができます
to the area are allowed.
in with the landscape.
混じり合って見分けがつかなくなります
希望があります
in both urban and rural areas.
専用の緑地を提供します
native plants and animals to a region.
再移入させる機会を提供します
共存する場となります
they offer us, once again,
人間がもう一度
in a hole in the ground.
朽ち果てるチャンスを提供してくれるのです
isn't really working for them.
自分たちの需要を満たしていないと
just doesn't reflect us.
私たちの意思を反映していません
what we stood for during our lives.
反映していないのです
solve climate change?
気候変動の問題を解決するでしょうか?
as citizens of this planet.
大胆に変化させることができるでしょう
that is more humble and self-aware,
葬り方があるなら
ABOUT THE SPEAKER
Caitlin Doughty - Progressive morticianCaitlin Doughty asks: What if we re-designed the funeral industry for an eco-friendly end of life?
Why you should listen
Caitlin Doughty is the founder of The Order of the Good Death, a group of funeral industry professionals, academics and artists exploring ways to prepare a death-phobic culture for their inevitable mortality.
With a proclivity for the macabre from an early age, Doughty began her career in the funeral industry as a crematory operator. Currently a licensed funeral director and eco-friendly mortician in Los Angeles, Doughty owns Undertaking LA, a nonprofit funeral home that empowers families to care for their dead. Her first book Smoke Gets In Your Eyes: And Other Lessons from the Crematory is a New York Times bestseller, and her next book From Here to Eternity will be released in fall 2017. Her video web-series, "Ask a Mortician," has been featured on NPR, BBC, Forbes and more.
Caitlin Doughty | Speaker | TED.com