Lucy Kalanithi: What makes life worth living in the face of death
ルーシー・カラニシ: 死に直面したとき、人生に生きる価値を与えてくれるのは
Lucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
was diagnosed with stage IV lung cancer,
診断されてから数日後
横になっていると
まだ分からないだけよね」
medical students at Yale.
ふたりがイェール大学の医学生1年目のときです
とっても面白い人でした
in the trunk of his car,
ゴリラの着ぐるみが積んであって
「緊急用にね」
the care he took with his patients.
私は恋に落ちていました
遅くまで病院にいました
the experience of illness
理解しようとしていたのです
教えてくれました
of a heart that had ceased beating.
私が声を上げて泣くのを見たときだったと
愛を育んでいたときでさえ
to approach suffering together.
どう関わるべきかを学んでいたのです
as a neurosurgeon
終えようとしていた頃のことです
and a cough that wouldn't go away.
悩まされるようになりました
in Paul's lungs and in his bones.
肺と骨に 腫瘍が見つかりました
with devastating diagnoses;
患者さんを担当してきましたが
for 22 months.
経験しました
回顧録に綴りました
through really tough medical decisions.
どう下していくのか 直接学びました
into the hospital for the last time
「覚悟はできてる」
私には分かっていました
希望しなかったのです
as a caregiver --
ずっと思ってきました
deepened what that meant.
その意味は深まりました
his identity during his illness,
アイデンティティを再形成するのを見て
それを受け入れることを学び
bouncing back to where you were before,
以前の自分に戻ることではなく
the hard stuff isn't hard.
するのでもないことです
approach it together,
誰かと一緒にそれに向き合えば
自分たちで決められるということです
Paul said to me after his diagnosis was,
彼が言ったことの1つは
we get to say anything out loud.
何でも口に出しちゃうんです
to be exactly what we needed.
必要なものだったと気づいたんです
just keep saying things out loud.
言い合うことにしました
気落ちすることではありませんでした
an advance directive is an act of love --
ひとつの 愛の営みだと悟りました
a tangible part of our love story.
形あるものにしてくれました
accept his diagnosis.
受け入れやすくもある立場にいました
in devastating situations,
非常に多くの患者さんを見てきて
知っていたからです
and uncertainty of a serious illness.
非常に異なる経験です
against lung cancer,
大きく進歩してきていますが
months to a few years left to live.
私たちは知っていました
from doctor to patient.
ポールは文章を綴りました
like he was suddenly at a crossroads,
感じたことや
he'd be able to see the path,
治療してきたのだから
患者さんの歩みをたどってもよい
方向を見失っていました
gleaming white desert.
ただキラキラ光る白い砂漠だけだった
had erased all familiarity.
かき消してしまったようだった
what made my life worth living,
理解しようとしなければならなかった
help to do so."
for my colleagues in health care.
改めて深く認識しました
have clarity around their prognoses
治療の選択肢をしっかり理解できるよう
but it's especially tough
難しいことです
terminal illnesses like cancer.
扱うときには特にです
how long they have left,
答えなど持ってはいません
最もうまくいった場合のことを強調して
they painted a rosier picture
患者さんに予後を説明するとき
回答しました
the possible outcomes of an illness,
よりよく理解すれば
with those conversations,
強い葛藤を感じるかもしれませんが
immensely helpful with big decisions.
非常に有用だと分かりました
Paul was not likely to see her grow up.
大人になった子供の姿は見られないでしょう
of being there for her birth
人生の始まりに立ち会うことは
こう尋ねたのを覚えています
to say goodbye to a child
ではありません
means accepting suffering.
学びつつあったからです
化学療法を個別に調整して
working as a neurosurgeon,
続けられるようにしてくれました
was totally impossible.
考えていたことです
執筆に移行した際には
prescribed a stimulant medication
精神刺激薬を処方してくれました
his priorities and his worries.
優先したいことや気がかりなことを尋ねました
he was willing to make.
ポールに意思を尋ねたんです
are the best way to ensure
確実にマッチさせる最高の手段でした
like that "birds and bees" talk
ポールは冗談を言いました
as quickly as possible,
状況の変化に合わせ繰り返されます
as things change.
to give us answers they didn't have,
彼らも知らない答えを与えようとしたり
through painful choices ...
話し合うことだと考えていたからです
but his will to live wasn't.
生への意志は損なわれていないのです
手伝ってくれたからです
means more than just staying alive.
彼女は知っていたんです
a patient came into my clinic.
私の診療所を訪れました
with a serious chronic disease.
about her life and her health care,
話し合っていると
「緩和ケアチームは好きよ
そうは感じていません
ある研究を実施しました
about their health care preferences.
人々に尋ねたのです
started their answers with the words
こんな言葉から始まっていました
medical treatment,
受けているのかや
excessive or unwanted medical treatment.
見たことがあるのかです
分かっていないからではありません
psychological consequences
患者さんやご家族の心に
理解しています
and a quarter of ICU doctors
集中治療室の医師の4分の1は
that for some of their patients,
してしまったのではないかという
that didn't fit with the person's values.
your wishes are respected
何を望んでいるのか知らないと
尊重することはできません
if it offered any chance of longer life?
生命維持装置の使用を望みますか?
about the quality of that time,
質の方が 大事でしょうか?
are thoughtful and brave,
思慮深く勇敢なものですが
そうですし
受けるうえでもです
do you want genetic screening?
遺伝子スクリーニングを望みますか?
良いことだと思いますか?
in a clinic or at home?
それとも自宅がいいですか?
live the way you want to?
あなたが望むように生きられますか?
a decision in your health care.
判断を迫られたときのためにです
あなたには常に選択肢があり
that's not right for you.
No と言ってよいのです
is stitched with its color."
その色が縫いこまれる」
ポールへの愛と
ポールが言ったとき
that we could cure his illness.
意味ではありませんでした
both joy and sadness at the same time;
同時に受け入れることを学んだのです
美しさと目的感覚です
そして 生まれたから
and sleepless nights,
眠れぬ夜が続くときにも
run around on the grass.
草の上を走り回るのを見ます
and watch the sunset with our friends.
友達と日没を眺めます
meditation have helped a lot.
大いに助けになりました
I get to watch our daughter grow.
この目で見られるということです
about what I'm going to say to her
何を言おうか
range of experience --
despite suffering.
のではなくて
苦しみに向き合うなら
選択するのなら
isn't always a battle.
必ずしも戦うことではありません
different than we thought.
異なるものとの戦いです
運命と戦うことではなく
運命をやりぬくことなのです
「大丈夫」になるのです
あってもいいかも
ABOUT THE SPEAKER
Lucy Kalanithi - CaregiverLucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values.
Why you should listen
Stanford internist Lucy Kalanithi is the widow of neurosurgeon and writer Paul Kalanithi, who was diagnosed with Stage IV lung cancer at age 36. Shortly after his diagnosis, Paul wrote about his transformation from doctor to patient, and explored what makes life worth living in the face of death in his poignant memoir When Breath Becomes Air. After Paul died in 2015, Lucy completed his memoir and wrote its powerful epilogue. As a caregiver for her husband during all phases of his illness and as a practicing physician and a thinker on healthcare value, Lucy is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. She lives in the Bay Area with her and Paul’s daughter, Cady.
Lucy Kalanithi | Speaker | TED.com