Lucy Kalanithi: What makes life worth living in the face of death
Люсі Каланіті: Що надає життю сенс перед неминучою смертю?
Lucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
чоловіка Пола діагностували
was diagnosed with stage IV lung cancer,
ми лежали вдома в ліжку,
medical students at Yale.
медфакультету Йельського університету.
in the trunk of his car,
костюм горили і завжди казав:
the care he took with his patients.
як він піклувався про своїх пацієнтів.
the experience of illness
під час перебігу хвороби,
of a heart that had ceased beating.
кардіограмою зупиненого серця.
to approach suffering together.
as a neurosurgeon
and a cough that wouldn't go away.
і безперервний кашель.
in Paul's lungs and in his bones.
пухлини в його кістках і легенях.
with devastating diagnoses;
допомогу тяжкохворим пацієнтам,
for 22 months.
роздумував над смертністю.
through really tough medical decisions.
даються непрості медичні рішення.
into the hospital for the last time
відвезли Пола до лікарні,
правильне рішення,
as a caregiver --
deepened what that meant.
поглибило це знання.
his identity during his illness,
себе під час хвороби,
bouncing back to where you were before,
завзятість у починаннях,
the hard stuff isn't hard.
труднощі - то лише дрібниці.
approach it together,
разом беремося за такі труднощі.
Paul said to me after his diagnosis was,
Пол після свого діагнозу, була:
we get to say anything out loud.
все можна казати вголос".
to be exactly what we needed.
чого нам бракувало.
just keep saying things out loud.
все висловлювати вголос.
чи узгодження порядку дій
an advance directive is an act of love --
було таким же проявом любові,
"я кохатиму тебе,
розлучить нас"
a tangible part of our love story.
канцеляризми стали реальністю.
і якоюсь мірою
accept his diagnosis.
in devastating situations,
and uncertainty of a serious illness.
разом з нею.
against lung cancer,
медицини проти раку легенів,
months to a few years left to live.
від кількох місяців до кількох років.
from doctor to patient.
від лікаря до пацієнта.
like he was suddenly at a crossroads,
опинявся ніби на роздоріжжі,
he'd be able to see the path,
gleaming white desert.
безлюдну, сліпучу пустелю.
had erased all familiarity.
стерли всі рештки відомого.
what made my life worth living,
help to do so."
яких варто жити".
for my colleagues in health care.
для поваги моїх колег.
have clarity around their prognoses
в прогнози та
but it's especially tough
а надто коли
terminal illnesses like cancer.
смертельне захворювання як рак.
how long they have left,
скільки їм ще жити,
ми стараємось наголосити
розвитку подій.
they painted a rosier picture
намагаються
the possible outcomes of an illness,
з можливими наслідками хвороби,
та й взагалі
with those conversations,
immensely helpful with big decisions.
приймати відповідальні рішення.
Paul was not likely to see her grow up.
не побачить, як вона зростатиме.
of being there for her birth
to say goodbye to a child
means accepting suffering.
це і радість, і горе.
його хіміотерапію так,
working as a neurosurgeon,
was totally impossible.
роботу і став писати,
prescribed a stimulant medication
прописав йому ліки-стимулятори,
his priorities and his worries.
пріоритети, його побоювання.
he was willing to make.
компроміси він би міг піти.
are the best way to ensure
суперечити цінностям пацієнта.
like that "birds and bees" talk
розмови -
as quickly as possible,
про які обоє сторін згодом
as things change.
щойно є що сказати.
to give us answers they didn't have,
марними обіцянками,
through painful choices ...
ті тяжкі рішення,
but his will to live wasn't.
але дух ще не збирався.
means more than just staying alive.
це більше, ніж просто існувати.
a patient came into my clinic.
в клініку прийшла пацієнтка.
with a serious chronic disease.
about her life and her health care,
про її життя та здоров'я
мої лікарі паліативної допомоги".
about their health care preferences.
цікавилась бажаним курсом
started their answers with the words
починали свої відповіді
medical treatment,
excessive or unwanted medical treatment.
надмірне чи небажане лікування.
psychological consequences
психологічний удар
and a quarter of ICU doctors
лікарів реанімаційного відділення
that for some of their patients,
вони могли підібрали лікування,
that didn't fit with the person's values.
your wishes are respected
побажання хворого,
бажаної допомоги.
if it offered any chance of longer life?
захочете бути на життєзабезпеченні?
about the quality of that time,
місці те, як ви проведете час,
are thoughtful and brave,
сміливості та розважливості,
як вкінці життя,
під час лікування.
do you want genetic screening?
сканування в період вагітності?
колінний суглоб?
in a clinic or at home?
вдома чи в лікарні?
live the way you want to?
жити так, як ви того хочете?
a decision in your health care.
згадайте це питання.
that's not right for you.
відмовитися від небажаного лікування.
is stitched with its color."
про мою любов до Пола,
нашої любові та розлуки.
that we could cure his illness.
вдасться вилікувати його рак.
both joy and sadness at the same time;
і з радістю, і зі смутком;
and sleepless nights,
недоспані ночі, все-таки
run around on the grass.
and watch the sunset with our friends.
і дивлюся на захід сонця з друзями.
meditation have helped a lot.
медитація теж допомагають.
I get to watch our daughter grow.
як росте наша донька.
about what I'm going to say to her
тим, що скажу їй,
range of experience --
despite suffering.
обов'язково жити всупереч горю.
isn't always a battle.
завжди протистояння хворобі.
different than we thought.
не те, що ми думаємо.
ABOUT THE SPEAKER
Lucy Kalanithi - CaregiverLucy Kalanithi is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values.
Why you should listen
Stanford internist Lucy Kalanithi is the widow of neurosurgeon and writer Paul Kalanithi, who was diagnosed with Stage IV lung cancer at age 36. Shortly after his diagnosis, Paul wrote about his transformation from doctor to patient, and explored what makes life worth living in the face of death in his poignant memoir When Breath Becomes Air. After Paul died in 2015, Lucy completed his memoir and wrote its powerful epilogue. As a caregiver for her husband during all phases of his illness and as a practicing physician and a thinker on healthcare value, Lucy is dedicated to helping others choose the health care and end-of-life experiences that best align with their values. She lives in the Bay Area with her and Paul’s daughter, Cady.
Lucy Kalanithi | Speaker | TED.com