Helen Pearson: Lessons from the longest study on human development
ヘレン・ピアソン: 人間の成長・発達に関する最も長期に渡る研究から得た教訓
Helen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
お伝えしたいことがあるのですが
a couple of questions.
質問をしたいと思います
いらっしゃる方は?
to bring up your children
going up on that second one,
手が挙がらなかったようですが
pretty much no idea what I'm doing.
あまりよく分かっていないのです
happy and healthy in their lives,
歩んで欲しいと願っていますが
分かりません
offering all kinds of conflicting advice,
載った大量の本があり
just making it up as I go along.
模索しながら子供に接してきました
a few years ago,
イギリスで あるちょっとした秘訣に
that we have in Britain.
何かが 私を変えました
about how I bring up my own children,
より自信がつきました
how we as a society can help all children.
手助けする方法を 数多く示していました
with you today.
お話しします
thousands of children through their lives
何千人もの子供達の
anywhere else in the world.
そんなものは見当たりません
on thousands of children
収集するのは
the ones who say,
or happy or wealthy as adults,
健康で幸福で 裕福だと言う人達と
all the information we've collected
何故その人達の人生が
their lives turned out different.
解明する事になるからです
it's actually a kind of crazy story.
実際 無謀なものです
after the end of the war,
to have a baby at the time.
知ろうとしました
this huge survey of mothers
of nearly every baby
ウエールズで ある1週間に生まれた
and Wales in one week.
記録される事になりました
1万4千人にのぼりました
we might ask today.
全く異なるものです
of a pint of milk a day?"
きちんと飲みましたか?」
on smocks, corsets,
寝間着、パンツやブラジャーに
while you were in bed with this baby?"
誰が旦那様の面倒を見ましたか?」
actually ended up being so successful
かなりの成功に終わった為
of thousands of babies born in 1958
生まれた何千人もの
have been involved in these studies
全部で7万人以上
and recorded more information
数年毎に追跡し
every few years ever since.
that's now been collected on these people
収集されてきた情報の量は
of paper questionnaires
文書でのアンケートや
含んでいます
a huge bank of tissue samples,
巨大な貯蔵庫を作りました
nail clippings, baby teeth and DNA.
乳歯やDNAが保管されています
from some of the births,
9千個の胎盤まで集められており
in a secure storage warehouse.
ポリバケツの中に保存してあります
ユニークなものです
is tracking generations of children
子供達を数世代に渡って
people on the planet,
最も詳細に研究された人々で
incredibly valuable for scientists,
非常に貴重であり
academic papers and books.
著作に使われています
on just one finding --
1つだけ取り上げたいと思います
to come from this remarkable study.
生まれた 最も重要な発見です
that spoke to me personally,
to do the best for our children.
科学の活用法に関わるからです
out of the way first.
片付けていきましょう
from this remarkable study is this:
最大のメッセージはこれです
or into disadvantage,
生まれてはならない
to walk a difficult path in life.
かなり高まるからだ」
were born into poor families
貧しい家庭や
cramped homes or other problems,
労働者階級の家庭に生まれましたが
that those disadvantaged children
on almost every score.
明らかになっています
to do worse at school,
and to earn less money.
稼ぎも少なくなりがちです
have been really surprising,
unhealthy as adults.
可能性が高いのです
可能性が高く
poor health and even to die earlier.
早死にさえしがちなのです
話をしましたが
at a really shockingly early age.
表れるものもあるのです
貧困の中で育った子供達は
the richer children on educational tests,
3歳までには早くも
again and again across the generations.
どの世代にも繰り返し現れています
have a profound influence
その後の人生を
of our lives play out.
that we face today.
難題の1つなのです
everyone, is this:
第1の教訓はこれです
or into a struggling family.
生まれない事です
the small problem here.
お気づきかと思います
or how much they earn,
選べないのです
a real note of optimism
楽観的な思いが生まれます
who has a disadvantaged start
皆 不遇に終わる訳ではないことを
have a tough start in life,
恵まれない環境に生まれても
on some measure nevertheless,
たくさんいますが
熱心に関わる親を持ち
interested parents,
大志を持つ子供達は
from a difficult start.
逃れやすいという事です
are really, really important,
特に出生後 数年の間
who were born in 1970.
約1万7千人の子供達を調査しました
that they had collected
子供達が 悪条件にもかかわらず
who'd had a difficult start in life
という謎を解明しようと
at school nevertheless.
くまなく調べました
逆境を乗り越えるかです
more than anything else was parents.
何より重要なものは親でした
in those first few years of life
熱心に関わる事と
to do well at school later on.
密接な関係がありました
that parents do
極めて些細な事が
outcomes for children.
結びついているのです
seems to be really important, too.
非常に重要なようです
to them daily when they were five
親が毎日 読み聞かせをし
in their education at the age of 10,
子供の教育に関心を示した場合
to be in poverty at the age of 30
子供が30歳になった時
weren't doing those things.
というのです
with interpreting this type of science.
解釈がとても難しいのです
that certain things that parents do
親の振る舞いと
outcomes for children,
相関関係があるという点だけで
those behaviors caused the good outcomes,
あるいは 他の要因が絡むのかまで
is getting in the way.
genes into account,
考慮に入れなければならず
with this British study
研究対象としている科学者は
本当に懸命に研究しています
of about 10,000 children
約1万人の子供達の
at regular times,
同じ時間に寝ていたか
at different times during the week?
バラバラだったか?
who were going to bed at different times
バラバラだった子供達は
to have behavioral problems,
to having regular bedtimes
寝る習慣に変えた人達は
しばしば見られたのです
it was the bedtime routines
規則的な就寝時間が
get better for those kids.
力を貸していたという事だからです
who were reading for pleasure.
子供達を調べました
a magazine, a picture book, a story book.
雑誌や絵本や物語を選んだ場合です
who were reading for pleasure
5歳から10歳までで
うまくやって行く傾向にあり
better, on average,
優れていたのです
優れていました
for all the confounding factors,
できるだけ統制し
who were equally intelligent
同程度の
which really helped those children
学校でうまくやっていき
school tests later in their lives.
読解力のおかげのようでした
or into disadvantage,
生まれてはならない
more difficult paths in their lives.
歩む事になるからだと
if you can call it that,
「優れた子育て」こそ
of those early disadvantages.
役に立つとも言いました
that poverty doesn't matter after all?
重要な要素ではないのでしょうか?
if a child is born poor --
they're going to do just fine.
問題ないと言えるかもしれませんが
and parenting matter.
両方の重要性を示しています
put figures on that,
その正確な数値を出し
growing up in persistent poverty
育った子供達の
どの程度か調査しました
were doing everything right --
きちんとしたとしても―
and everything else --
毎日 本を読んだとしても
the educational gap
裕福な家庭との教育的差異を
by about 50 percent.
leaves a really lasting scar,
癒されない傷を残す事を意味しており
to ensure the success and well-being
成功と幸福を保証したいなら
is an incredibly important thing to do.
非常に重要になって来るのです
for you and me?
どんな意味があるのでしょう?
we can all take home and use?
教訓はあるでしょうか?
to inform my parenting ...
科学の知見を生かしたいのです…
you're shouting at your kids
the scientific literature on your side.
すごく助かりますから
彼らに話しかけ
happy, successful children
be interested in their future,
同じ時間に寝かしつけ
and give them a book to read?
as simple as that.
単純ではありません
looks at what happens
of children on average,
平均を調べていて
what will help my child or your child
個々の子供の役に立つとは
is going to walk their own path,
自分自身の道を歩むもので
by the genes they inherit
勿論 私達 親との
they have through their lives,
人生で経験する全てによって
with us, their parents.
after I learned all this.
私が行った事をお話ししましょう
study of British children,
研究や著作でかなり忙しかったので
even spoke to my own British children.
話しかけさえしない日があると気付きました
おしゃべりタイムを導入しました
at the end of the day
わずか15分です
息子達と話をするのです
what they did today,
必死で聞こうとし
what they do at school.
認めている事を伝えようとします
they always have a book to read.
読んでいる本があるか確認します
for their future,
大いに期待していて
and do great things.
すごい事ができるはずだと伝えます
will make a difference,
分かりませんが
it won't do them any harm,
ひょっとしたら
科学に耳を傾け
耳を傾ける事だけなのです
ABOUT THE SPEAKER
Helen Pearson - Science journalist, editor, authorHelen Pearson's book, "The Life Project," tells the extraordinary story of the longest-running study of human development in the world.
Why you should listen
In March 1946, scientists began tracking almost every British baby born in a single week. What they discovered would change how we are born, grow up, raise children, live and die. Helen Pearson's 2016 book, The Life Project, is the story of this incredible project and the remarkable discoveries that have come from it. It was named best science book of the year by The Observer and was a book of the year for The Economist.
As Chief Magazine Editor for the world’s leading science journal, Nature, Pearson oversees all its journalism and opinion content. Her own stories have won accolades including the 2010 Wistar Institute Science Journalism Award and two best feature awards from the Association of British Science Writers.
Helen Pearson | Speaker | TED.com