Lana Mazahreh: 3 thoughtful ways to conserve water
ラナ・マザラ: 3つの賢い節水方法
BCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
declared Cape Town a local disaster,
残り4か月未満になった為
left of usable water.
宣言しました
of water per person, per day.
100リットルに制限されました
どういうことでしょう?
about five times.
流すことができるでしょう
didn't water your plants.
できません
after those five toilet flushes.
手を洗うこともできません
意味すると
about my second home with you.
2点 ご紹介します
of water just yet.
まだ底をついてはいません
dropped to 87 liters.
87リットルに引き下げられました
as one of permanent drought.
市の新たな常態だと説明しました
is pretty much coming to many other cities
多くの他の都市や世界中の国々で
Organization of the United Nations,
that we don't have data for,
of the world's population
全世界の5%に満たない人々しか
today than it did 20 years ago.
that has less water today.
水の乏しい国に住んでいるのです
are living in a country
住んでいます
absolute water scarcity since 1973.
経験して来た国で育ちました
have less water than Jordan.
世界で10か国だけです
is quite ingrained in my soul.
私の魂に沁みついています
to learn how to write my name,
覚える年になるとすぐに
to conserve water.
覚えました
my siblings and I to close the tap
歯を磨く時 蛇口を閉めるよう
instead of water when we played.
小麦粉を入れました
to do the Ice Bucket Challenge,
アイスバケツチャレンジに臨んだ時は
you know, that's easy,
大したことないと
体中 砂にまみれになり
大変時間がかかるのです
balloons as a child,
大人になって
on my head as an adult,
気づかなかったのですが
that seem second nature to me
国民や私にとっては習慣のような
what is fast becoming a global crisis.
手助けになるかもしれません
紹介させてください
3つの教訓と
despite their water crisis.
生き延び 繁栄できているのかです
they really have.
皆に知らせる」
見て見ぬふりをすることができ
is coming out of the tap now,
今後もずっと
振る舞っています
干ばつの影響がある国々は
干ばつに瀕しているかを
their communities and their companies
理解させるため 簡単で画期的な
ケープタウンにいた時
on the freeway,
市の貯水量を示す
the city had left.
borrowed from Australia
2009年まで
of the country's history
オーストラリアから
dropped to a very low capacity
落ち込みましたが
not to use water.
しませんでした
to flash available levels of water
全ての市民に向けて
how much water they really have,
ありのままに人々に示し
responsibility for themselves.
取るよう促したのです
this created such a sense of urgency
緊急事態の意識と同時に
in Melbourne had invested
ほぼ3人に1人が
for their own households.
設置しました
at installing those tanks.
タンクの設置だけに留まりませんでした
even more impactful.
実行できました
to spend less water in their homes.
家庭での節水を期待しました
less time in the shower.
シャワーの時間を短縮することです
that some people, women in particular,
ある人々 特に女性は
消極的でした
身体を洗うだけのものではありません
not just clean up."
あるのです」
water-efficient showerheads for free.
無料で配布し始めました
that the showerheads looked ugly
見た目が良くないとか
不満を言う人もいました
"The Showerhead Team"
「シャワーヘッドチーム」の人々が
取り付けられる
into existing showerheads.
開発しました
doesn't matter much to me,
チームが諦めずに
a simple, unique solution
生み出したことは
showerheads were replaced.
交換されました
市民に紹介された時は
of that were done.
the water demands per capita
50%も減らすことに
country in the world,
the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
というものをデザインしました
and empower businesses
水やエネルギーの消費を減らす為
企業は
water-consumption levels
to help them reduce those levels.
得ることができました
downloaded the toolkit.
このツールキットをダウンロードし
the "Corporate Heroes Network,"
というものに参加しました
take on a challenge
1年以内の
levels to preset targets
掲げて挑戦する
saved on average 35 percent of water.
平均35%の節水をしました
as they could in their office space.
できるだけ多く実行しました
techniques, taps, showerheads --
蛇口やシャワーヘッドなど様々なものを
節水できるものに交換し
water consumption by half.
半分に削減したのです
to save water is so critical,
非常に重要なことですが
beyond the status quo
問題を見据え
from unexpected places.
water-scarce country in the world.
水不足が深刻な国です
for almost 60 percent of its water needs.
輸入に頼っています
of as much space as possible
可能な限り多くの土地を
built in the middle of the city-state.
初の都市貯水池です
water catchment in the country,
6分の1近くです
とても素晴らしいのは
the maximum use of its large size
建設されたことです
benefits to the country:
メリットをもたらします
supply by 10 percent;
10%増加しました
around it from floods
洪水から守るのです
lifestyle attraction,
観光スポットとなり
all around that area.
旅行者を その周辺に惹きつけます
need to be stunning
素晴らしく しかも目に見える
that agriculture is consuming
真水の大半を
気づきました
low water-intensive crops.
its focus on date palms and grapevines.
増産しました
to drought conditions
他の多くの果物や野菜より
both locally and internationally.
価値の高い作物とされています
in Southern Africa,
ナミビアの地元民は
recycled water since 1968.
再生水を飲んでいます
many countries recycle water.
水を再利用していると言うでしょう
ほんのわずかで
don't like the thought
水道水になるのを
going to their taps.
to think that way.
そう言ってはいられませんでした
to save water.
注目したのです
排水を飲料基準まで 浄化する際
to drinking standards,
どの様に実施するかという
than 300,000 citizens in its capital city.
飲料水を供給しています
to be more water rich
見つける必要はありません
water-poor countries have done,
達成してきたことを見れば
ABOUT THE SPEAKER
Lana Mazahreh - Water conservation activistBCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis.
Why you should listen
Lana Mazahreh is a Project Leader at The Boston Consulting Group (BCG). Based in Johannesburg, she also spent a year working in BCG's office in Dubai. Mazahreh is passionate about social impact and has been involved in projects spanning a wide range of topics including the environment, economic development, employment, education and social care. She worked closely with the World Wide Fund for Nature on the water crisis in South Africa, where her passion for water grew even more.
Outside of her client work, Mazahreh co-leads BCG in Johannesburg's Women@BCG Initiative and the office's social impact strategy. Prior to BCG, Mazahreh worked in the Technology Services Advisory team with Deloitte in the Middle East practice. She holds an MBA degree from INSEAD Business School, across its 3 campuses in France, Abu Dhabi & Singapore, and she holds a B.Sc. degree in Business Information Systems from Jordan. She loves practicing and teaching yoga, enjoys spending time in nature and is always eager to experience new countries and cultures.
Lana Mazahreh | Speaker | TED.com