Lana Mazahreh: 3 thoughtful ways to conserve water
라나 마자레(Lana Mazahreh): 물을 보존하는 세 가지 방법
BCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
declared Cape Town a local disaster,
공식적으로 발표했습니다.
left of usable water.
살아왔기 때문이었죠.
of water per person, per day.
100 리터로 제한하였습니다.
about five times.
약 5번 내릴 수 있습니다.
didn't water your plants.
after those five toilet flushes.
손을 씻을 수도 없습니다.
마실 수도 없습니다.
about my second home with you.
두 가지를 공유하고자 합니다.
of water just yet.
아직 물이 부족하진 않습니다..
dropped to 87 liters.
87 리터가 되었습니다.
as one of permanent drought.
가뭄에 대하여 설명하였습니다.
is pretty much coming to many other cities
전 세계의 많은 도시와 나라에서
Organization of the United Nations,
that we don't have data for,
나라를 제외하고
of the world's population
today than it did 20 years ago.
살고 있다고 발표했습니다.
that has less water today.
살고 있다는 것이지요.
are living in a country
absolute water scarcity since 1973.
심각한 물부족 국가였습니다.
have less water than Jordan.
전 세계에서 10개 나라 뿐입니다.
is quite ingrained in my soul.
부족한 것이 매우 익숙합니다.
to learn how to write my name,
배울 만큼의 나이가 되었을 때
to conserve water.
my siblings and I to close the tap
지속적으로 상기시켜 주셨고
잠그라고 말씀하셨습니다.
instead of water when we played.
풍선을 만들어 놀았고,
to do the Ice Bucket Challenge,
'아이스 버킷 챌린지'에 도전했습니다.
you know, that's easy,
매우 쉽다는 것을 알 것입니다.
어디에라도 존재하며
약속할 수 있습니다.
밀가루 풍선으로 놀았을 때,
balloons as a child,
제 머리에 모래를 부었을 때
on my head as an adult,
that seem second nature to me
what is fast becoming a global crisis.
여러분께 공유하고자 합니다.
despite their water crisis.
살아가고 있는지에 대한 내용입니다.
they really have.
물의 양을 이야기 하세요.
인정해야 합니다.
is coming out of the tap now,
잘 나오고 있어서
괜찮을 것이라고 생각하죠.
their communities and their companies
확실히 알게 해줍니다.
on the freeway,
하나 보았습니다.
the city had left.
표시한 간판이었죠.
borrowed from Australia
of the country's history
2009년까지 경험했던
dropped to a very low capacity
경고하지 않았습니다.
not to use water.
to flash available levels of water
전자 간판으로 나타냈습니다.
모든 시민들에게 보여주었죠.
how much water they really have,
정직하게 보여 주었습니다.
responsibility for themselves.
가질 수 있도록 만들었어요.
this created such a sense of urgency
사람들은 심각성을 깨달았고
in Melbourne had invested
for their own households.
탱크를 설치했습니다.
at installing those tanks.
끝나지 않았습니다.
even more impactful.
힘을 북돋아 주세요.
to spend less water in their homes.
물을 덜 사용하길 바랬습니다.
less time in the shower.
시간을 줄이는 것이었죠.
that some people, women in particular,
있을 것이라 생각하지 않았습니다.
것만이 아니에요.
not just clean up."
쉬러 가는 거예요."
water-efficient showerheads for free.
무료로 배포하였습니다.
that the showerheads looked ugly
못생겼다고 불평하거나
불평하기도 합니다.
"The Showerhead Team"
이라고 부르는 단체에서
into existing showerheads.
딱 맞게 개발되었죠.
doesn't matter much to me,
큰 문제가 되지 않았음에도
a simple, unique solution
찾길 바랐습니다.
물을 절약할 수 있도록 하게 말이에요.
showerheads were replaced.
머리부분이 교체되었습니다.
of that were done.
the water demands per capita
country in the world,
물이 부족한 나라입니다.
the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
라는 것을 만들었는데
and empower businesses
줄일 수 있도록 하는 것이
water-consumption levels
to help them reduce those levels.
downloaded the toolkit.
이 공구세트를 다운받았고,
the "Corporate Heroes Network,"
라고 불렀습니다.
take on a challenge
levels to preset targets
saved on average 35 percent of water.
평균 35%의 물을 절약했습니다.
as they could in their office space.
방법을 실천했던 회사입니다.
techniques, taps, showerheads --
화장실의 플러싱 기술과, 수도꼭지, 샤워기 등을
그들은 이것을 교체하였죠.
water consumption by half.
반으로 줄어 들었습니다.
to save water is so critical,
물을 절약하도록 하는 것은
매우 중요한 문제입니다.
beyond the status quo
더 멀리 볼 필요가 있습니다.
from unexpected places.
절약할 수 있습니다.
water-scarce country in the world.
8번째로 물이 부족한 나라입니다.
for almost 60 percent of its water needs.
수입에 의지하고 있고
of as much space as possible
built in the middle of the city-state.
처음 있는 일이었습니다.
water catchment in the country,
가장 큰 곳이었죠.
차지할 만큼 컸습니다.
the maximum use of its large size
만들어진 것이고,
예상치 못한 곳이었다는 것입니다.
benefits to the country:
주요한 이점을 제공했습니다.
supply by 10 percent;
around it from floods
보호할 수 있게 되었습니다.
lifestyle attraction,
구경거리들도 생겼습니다.
all around that area.
그리고 여행자들에게 매우 매력적인 장소가 되었죠.
need to be stunning
굉장할 필요도 없고
that agriculture is consuming
집약적으로 사용하여
low water-intensive crops.
하고 싶었습니다.
its focus on date palms and grapevines.
포도 덩굴을 재배하도록 했습니다.
to drought conditions
both locally and internationally.
가치가 높은 곡물이기도 하지요.
in Southern Africa,
건조한 지역 중 하나인데,
recycled water since 1968.
식수로 사용했습니다.
many countries recycle water.
하는 곳은 매우 드뭅니다.
don't like the thought
going to their taps.
수도꼭지로 나오는 것은 싫어하니까요.
to think that way.
여력이 되지 않았습니다.
to save water.
표면 바로 밑을 보았죠.
to drinking standards,
완화시킬 수 있었습니다.
than 300,000 citizens in its capital city.
시민들이 마실 물이 필요했습니다.
to be more water rich
필요가 없다고 말씀드리고 싶습니다.
water-poor countries have done,
방식을 보기만 하더라도,
ABOUT THE SPEAKER
Lana Mazahreh - Water conservation activistBCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis.
Why you should listen
Lana Mazahreh is a Project Leader at The Boston Consulting Group (BCG). Based in Johannesburg, she also spent a year working in BCG's office in Dubai. Mazahreh is passionate about social impact and has been involved in projects spanning a wide range of topics including the environment, economic development, employment, education and social care. She worked closely with the World Wide Fund for Nature on the water crisis in South Africa, where her passion for water grew even more.
Outside of her client work, Mazahreh co-leads BCG in Johannesburg's Women@BCG Initiative and the office's social impact strategy. Prior to BCG, Mazahreh worked in the Technology Services Advisory team with Deloitte in the Middle East practice. She holds an MBA degree from INSEAD Business School, across its 3 campuses in France, Abu Dhabi & Singapore, and she holds a B.Sc. degree in Business Information Systems from Jordan. She loves practicing and teaching yoga, enjoys spending time in nature and is always eager to experience new countries and cultures.
Lana Mazahreh | Speaker | TED.com