Lana Mazahreh: 3 thoughtful ways to conserve water
Lana Mazahreh: 3 formas ponderadas de conservar água
BCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
declared Cape Town a local disaster,
uma situação de desastre
left of usable water.
de água utilizável.
of water per person, per day.
a 100 litros de água, por pessoa, por dia.
de 5 minutos,
about five times.
cerca de cinco vezes.
didn't water your plants.
after those five toilet flushes.
depois de usar o autoclismo.
que isto significa
about my second home with you.
a minha segunda casa.
of water just yet.
ainda não ficou sem água.
dropped to 87 liters.
baixou para 87 litros.
as one of permanent drought.
o normal como uma seca permanente.
is pretty much coming to many other cities
e países do mundo.
Organization of the United Nations,
e Agricultura das Nações Unidas,
that we don't have data for,
não temos dados,
of the world's population
today than it did 20 years ago.
do que há 20 anos.
that has less water today.
num país que tem menos água hoje.
are living in a country
uma crise de água.
absolute water scarcity since 1973.
por uma escassez total de água desde 1973.
have less water than Jordan.
menos água que a Jordânia.
is quite ingrained in my soul.
está bem enraizado na minha alma.
to learn how to write my name,
aprender a escrever o meu nome,
to conserve water.
de poupar água.
my siblings and I to close the tap
e aos meus irmãos para fechar a torneira
instead of water when we played.
em vez de água, quando brincávamos.
to do the Ice Bucket Challenge,
fazer o desafio do balde de gelo,
you know, that's easy,
mete-se em todo o lado,
para me livrar dela.
balloons as a child,
balões de farinha em criança,
on my head as an adult,
em adulta,
that seem second nature to me
que, para mim, me parecem básicas
what is fast becoming a global crisis.
rapidamente a tornar-se numa crise global.
despite their water crisis.
prosperaram apesar da sua crise de água.
they really have.
elas realmente têm.
is coming out of the tap now,
a sair da torneira,
their communities and their companies
as comunidades e as empresas
o seu país tem falta de água.
no início do ano,
on the freeway,
the city had left.
é que a cidade ainda tinha.
borrowed from Australia
esta ideia à Austrália,
of the country's history
secas da sua história
dropped to a very low capacity
para uma capacidade muito baixa
not to use water.
to flash available levels of water
para os níveis de água disponíveis.
how much water they really have,
quanta água realmente tinham
responsibility for themselves.
a responsabilidade por elas próprias.
this created such a sense of urgency
sentimento de urgência
in Melbourne had invested
em Melbourne
de retenção de água nas suas casas.
for their own households.
at installing those tanks.
ficaram pela instalação desses tanques.
even more impactful.
com um impacto ainda maior.
to spend less water in their homes.
menos água em casa.
less time in the shower.
menos tempo no duche.
that some people, women in particular,
algumas pessoas, mulheres, em especial,
em poupar dessa forma.
not just clean up."
e não apenas lavar-me."
water-efficient showerheads for free.
chuveiros mais eficientes de borla.
that the showerheads looked ugly
que os chuveiros eram feios
nas suas casas de banho.
"The Showerhead Team"
como eu lhe chamo,
into existing showerheads.
doesn't matter much to me,
não me importar muito,
a simple, unique solution
uma solução simples e única
showerheads were replaced.
460 mil chuveiros.
foi apresentado,
of that were done.
mais de 100 mil.
the water demands per capita
a procura por pessoa em 50%.
country in the world,
escassez de água do mundo.
the "Business Heroes Toolkit" in 2010.
"Kit de Heróis dos Negócios" em 2010.
and empower businesses
e permitir que a indústria
water-consumption levels
to help them reduce those levels.
a reduzir esses níveis.
downloaded the toolkit.
the "Corporate Heroes Network,"
"Rede de Heróis Empresariais",
take on a challenge
voluntariamente o desafio
levels to preset targets
para indicadores predefinidos
saved on average 35 percent of water.
pouparam 35% de água, em média.
as they could in their office space.
de água quanto podia no escritório.
techniques, taps, showerheads --
técnicas de autoclismo
water consumption by half.
dos empregados para metade.
to save water is so critical,
para poupar água é fundamental
beyond the status quo
do "status quo"
from unexpected places.
de locais inesperados.
water-scarce country in the world.
com maior escassez de água do mundo.
for almost 60 percent of its water needs.
60% das suas necessidades.
of as much space as possible
o espaço da melhor forma possível
built in the middle of the city-state.
construído no centro da cidade-estado.
water catchment in the country,
da Singapura.
the maximum use of its large size
da sua grande dimensão
importante localização.
benefits to the country:
para o país:
supply by 10 percent;
da Singapura em 10%;
around it from floods
as zonas baixas à sua volta,
lifestyle attraction,
atracção cultural,
a festivais de música,
all around that area.
em torno dessa área.
têm de ser incríveis
need to be stunning
that agriculture is consuming
percebeu que a agricultura consome
os agricultores
low water-intensive crops.
de baixo consumo de água.
its focus on date palms and grapevines.
em tamareiras e vinhas.
to drought conditions
mais tolerantes a condições de seca
both locally and internationally.
tanto a nível local como internacional.
in Southern Africa,
no sul de África,
recycled water since 1968.
many countries recycle water.
muitos países reciclam água.
don't like the thought
não gostam da ideia
going to their taps.
ir parar às torneiras.
to think that way.
de pensar assim.
to save water.
para poderem poupar água.
to drinking standards,
para valores de água bebível,
than 300,000 citizens in its capital city.
300 mil cidadãos na sua capital.
to be more water rich
costumavam ser "ricos de água"
reinventar a roda.
water-poor countries have done,
os países "pobres de água".
ABOUT THE SPEAKER
Lana Mazahreh - Water conservation activistBCG’s Lana Mazahreh wants individuals, companies and countries to take action against the fast-growing water crisis.
Why you should listen
Lana Mazahreh is a Project Leader at The Boston Consulting Group (BCG). Based in Johannesburg, she also spent a year working in BCG's office in Dubai. Mazahreh is passionate about social impact and has been involved in projects spanning a wide range of topics including the environment, economic development, employment, education and social care. She worked closely with the World Wide Fund for Nature on the water crisis in South Africa, where her passion for water grew even more.
Outside of her client work, Mazahreh co-leads BCG in Johannesburg's Women@BCG Initiative and the office's social impact strategy. Prior to BCG, Mazahreh worked in the Technology Services Advisory team with Deloitte in the Middle East practice. She holds an MBA degree from INSEAD Business School, across its 3 campuses in France, Abu Dhabi & Singapore, and she holds a B.Sc. degree in Business Information Systems from Jordan. She loves practicing and teaching yoga, enjoys spending time in nature and is always eager to experience new countries and cultures.
Lana Mazahreh | Speaker | TED.com