Sean Follmer: Shape-shifting tech will change work as we know it
션 폴머(Sean Follmer): 형상변화 기술이 우리가 아는 일을 바꿀 것입니다
Sean Follmer designs shape-changing and deformable interfaces that take advantage of our natural dexterity and spatial abilities. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
and tools have evolved with us.
도구도 인간과 진화했습니다.
hand axes 1.5 million years ago,
150만년 전에 발명했는데
fit the task at hand
손에도 잘 맞게 만들었죠.
more and more specialized.
have evolved through their use,
따라 발전해 왔고
모양을 갖게 되었습니다.
which matches its function.
the dexterity of our hands
with much more precision.
more and more complex,
필요하게 되었습니다.
to control them.
어떤 일을 하는 동안
very adept at creating interfaces
만드는 것에 아주 능숙해져 있습니다.
while you're attending to other things,
and changing the focus
조절할 수 있는 것처럼 말입니다
생각을 근본적으로 바꿔놨습니다.
changed the way we think about tools
것이기 때문입니다.
수백만 가지 일을 할 수 있고
실행할 수 있는거죠.
the same static physical form
한 가지로 고정된 형체로써
interface elements as well.
고정되어 있습니다.
is fundamentally a problem,
보고 있는데요, 그 이유는
to interact with our hands
상호작용 하는것을 허락하지 않음으로써
that we have in our bodies.
못하고 있기 때문입니다.
we must need new types of interfaces
인터페이스가 필요하다고 보는데요.
활용할 수 있게 해 주며
rich abilities that we have
변환될 수 있고
해줄 수 있는 것 말입니다.
at the MIT Media Lab
해 오고 있는 일입니다.
Daniel Leithinger and Hiroshi Ishii,
히로시 이시이와 함께
come off the screen
모니터 밖으로 나와서
3D information physically
to understand it in new ways.
and direct deformations
out of the surface
individual application,
가능하다는 것인데요.
to the application.
형체를 부여하는 것이
될 것으로 믿습니다.
and architects build physical models
위해 모형물을 제작합니다.
to better understand them.
we created an interface built on inFORM
to design and view entire cities.
설계하고 볼 수 있게 했습니다.
but it's dynamic, it's physical,
직접 상호작용할 수도 있습니다.
것들이 모두 형상화했습니다.
shape displays can really change
확연히 바꿀 것이라고 생각합니다
collaborate with people.
and manipulating objects,
조작하기도 할 겁니다.
이렇게 하는게 정말 힘들겠죠.
when you're using tools like Skype.
you can reach out from the screen
손을 뻗을 수도 있고
조작할 수도 있습니다.
to represent people's hands,
사람의 손 모양을 만들었고
and manipulate objects at a distance.
조작할 수 있게 했습니다.
and collaborate on 3D data sets as well,
작업하는 것도 가능한데요.
as well as manipulate them.
조작을 할 수도 있으므로
3D 정보를 사이에 두고
on these new types of 3D information
가능하게 됩니다.
be possible with traditional tools.
훨씬 다양한 방법으로 말입니다.
bring in existing objects,
다른 편으로 옮겨질 수도 있죠.
and transmitted to the other.
between two places,
물체가 있는 경우도 있을 겁니다.
움직이게 되는 거죠.
확보함으로써 실행하는데
the remote user
like a Microsoft Kinect.
깊이 감지 카에라를 이용해서 말입니다.
how does this all work,
가능한지 궁금하실 수도 있는데요.
is 900 linear actuators
900개의 선형 작동기의 원리로
mechanical linkages
전파시킴으로 가능합니다.
to be propagated in these pins above.
비하면 별로 복잡하지 않죠.
compared to what's going on at CERN,
오랜 시간이 걸렸습니다.
for us to build it.
a custom circuit board to control them.
회로판을 특별 제작했습니다.
아주 많이 만들어야 했죠.
900 of something
있다는 것의 문제는
every step 900 times.
반복해야 한다는 겁니다.
a lot of work to do.
많은 일을 해야 했음을 뜻하고요.
a mini-sweatshop in the Media Lab
만들게 되었습니다.
them to do "research" --
watching movies, eating pizza
영화를 보고, 피자를 먹었죠.
정말 신이 나 있던거 같아요.
really excited by the things
and we interact on the go.
끊임없는 상호교류가 이루어지고 있습니다.
너무나 다양한 목적으로 쓰여지고 있습니다.
different applications.
to take pictures
수 많은 일들을 할 수 있어요.
하나같이 고정된 형태를 가지고 있습니다.
static physical form
some of the same interactions
인폼을 위해 개발한 소통방식을
있을지 알고 싶어졌습니다.
촉각 디스플레이를 개발하게 됐는데
this haptic edge display,
선형 작동기로 이루어져 있고
with an array of linear actuators
가능한 모바일 장치입니다.
where you are as you're reading a book.
있는지 손 안에서 느낀 다거나
새로운 타입의 감촉을 느낄 수 있게 해 주죠.
new types of tactile sensations
that allow you to interact
설치하고 작동할 수도 있습니다.
and have actual buttons.
실제 버튼을 가질 수도 있고요.
linear actuators inside the device,
선형 작동기를 설치했고
하는 것도 가능하게 했습니다.
to create more complex shape change.
다른 방법들을 모색하기도 했습니다.
to create a morphing device
모핑 장치를 만들었는데요.
that looks a lot like a phone ...
at the Media Lab,
새로이 개발한 고화질 버전은
high-resolution version
to change from interactive wristband
in looking at ways
deform the interfaces
바꿀 수 있게 하는 것입니다.
that they want to use.
like a game controller,
같은 것을 만들면
what shape it's in
어디를 가리키고 있나요?
진보할 수 있을까요?
사물인터넷의 신시대라고 생각합니다.
of the Internet of Things,
they're in our walls,
우리 주변의 벽에도 걸려 있고
that you'll buy in the next five years.
거의 모든 기기에 장착되어 있을 겁니다.
thinking about devices
기기에 대한 생각을 멈추고
생각한다면 어떻게 될까요?
스마트룸 혹은 스마트환경
맞춰주는 도시를 만들고
of collaborating with people
협력 작업을 하고
가능하게 할 수 있을까요?
we created TRANSFORM,
우리는 트랜스폼을 만들었습니다.
version of these shape displays,
테이블 사이즈 버전으로
물체를 움직일 수 있죠.
on the surface; for example,
잊지 않게 알려 준다거나 하는 거죠.
맞추어 변형될 수도 있습니다.
to fit different ways of interacting.
설치하도록 변형될 수 있어요.
set up your work system.
to help you accomplish those goals.
다른 도구들을 불러 옵니다.
about a new, fundamentally different way
차원이 다른 방법으로
있다고 생각합니다.
that can physically adapt to us
적응하는것이 가능하고
that we want to use them
that we have of our hands,
공간적으로 생각할 수 있는 능력을
about information by making it physical.
to go beyond this, beyond devices,
기기 장치의 개념을 넘어서
사람들을 불러 모으고
that we can bring people together,
방법들을 모색해 봐야 합니다.
that can adapt to us physically.
스마트 환경을 생각해 봐야 할 것입니다.
ABOUT THE SPEAKER
Sean Follmer - Human-computer interaction researcher and designerSean Follmer designs shape-changing and deformable interfaces that take advantage of our natural dexterity and spatial abilities.
Why you should listen
Sean Follmer is a human-computer interaction researcher and designer. He is an Assistant Professor of Mechanical Engineering at Stanford University, where he teaches the design of smart and connected devices and leads research at the intersection between human-computer interaction (HCI) and robotics.
Follmer received a Ph.D. and a Masters degree from the MIT Media Lab in 2015 and 2011, respectively, and a BS in Engineering from Stanford University. He has worked at Nokia Research and Adobe Research on projects exploring the frontiers of HCI.
Follmer has received numerous awards for his research and design work, including best paper awards and nominations from premier academic conferences in HCI (ACM UIST and CHI), Fast Company Innovation By Design Awards, a Red Dot Design Award and a Laval Virtual Award.
Sean Follmer | Speaker | TED.com