Juno Mac: The laws that sex workers really want
토니 맥(Toni Mac): 성매매업 종사자들이 진정으로 원하는 법률
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
you'll have heard speaking
사람들을 많이 보셨을텐데
or a social worker.
사회운동가도 아닙니다.
a journalist or a politician.
정치가도 아니죠.
picked up from Maryam's blurb,
that selling sex is degrading;
매춘은 글욕이다.
women get abused and killed.
죽기까지 한다고 말이죠.
until the closing months of 2009,
일리있다고 생각했습니다.
minimum-wage jobs.
없는 직업을 갖고 있었습니다.
replenish my overdraft.
was going nowhere.
was a better option.
더 낫겠다고 생각했습니다.
to have won the lottery instead.
to happen anytime soon,
shift in a brothel.
처음으로 계약을 했죠.
I once had about prostitution.
생각해 보는 계기가 되었죠.
직업이라는 생각도 들었습니다.
labor of women.
노동이라는 생각도 들었죠.
and violence at work.
당하는 경험도 했습니다.
from these things.
필요한지도 고민했습니다.
여러 고민을 하셨을 거예요.
the four main legal approaches
접근 사례를 소개하고
actually exacerbates every harm
성노동자에게 노출된 모든 위험성을
as sex workers, actually want.
원하는 것이 무엇인지 얘기하려고 합니다.
is full criminalization.
완전 불법화하는 것입니다.
and most of the US,
미국 대부분의 주는
everyone involved.
범죄로 간주하여 처벌합니다.
관련 집단 모두가 해당되죠.
apparently hope
will deter people from selling sex.
성매매를 하지 않을 거라고 기대합니다.
between obeying the law
것인가를 선택하라면
when you have a criminal record.
직업도 얻기 힘들죠.
고용하지 않습니다.
informal economy.
경제체계안에 머무르려고 하겠죠.
of its intended effect.
전혀 상반된 결과입니다.
to mistreatment by the state itself.
사람들을 방치해 둘 뿐입니다.
into paying a bribe
with a police officer
일이 일어나는 곳도 있습니다.
in Cambodia, for example,
subjecting sex workers
가했다는 기록도 있습니다.
like Kenya, South Africa or New York,
같은 지역에서는 매춘을 하다가
if you're caught carrying condoms,
경찰이 바로 체포할 수 있습니다.
as evidence that you're selling sex.
증거가 되기 때문이죠.
위험을 부추기게 됩니다.
carrying condoms,
안다고 생각해보세요.
to leave them at home, right?
장려하는 거 아니겠어요?
are forced to make a tough choice
여러운 선택을 강요받게 됩니다.
or having risky sex.
둘 중에서 선택해야 하죠.
있다면 어떻겠어요?
when he got you in the van?
sex work seen in these countries
두 번째 접근방법은
of sex are legal,
on the street, are banned.
호객행위는 금지하는 거죠.
적용하고 있는데요.
behind closed doors
sex workers working together.
고용되어 있다는 걸 의미하죠.
that many of us work alone,
혼자 일하라는 뜻이 됩니다.
vulnerable to violent offenders.
노출되도록 만드는 것이죠.
by working together.
위험하기는 마찬가지죠.
after she was attacked at work,
당하고 불안에 떨고 있습니다.
from my place for a while.
우리집에서 손님을 받도록 했죠.
or I'd call the police.
경찰을 부르겠다고 했죠.
이런 말을 했습니다.
this place is illegal."
이 집도 불법인 셈이지."
without getting physically violent,
떠나기는 했지만
that we were breaking the law
확신하고 있던거죠.
also causes more harm
to avoid detection,
without going back to the streets?
어떻게 그 벌금을 낼 수 있겠어요?
that saw you in the streets
큰 이유인데도 말이죠.
you got for selling sex.
매춘 때문에 벌금을 내야하는 거죠.
who worked in Redbridge, East London.
마리아나 포파라는 여성이 있었는데요.
would normally wait for clients in groups
무리지어 손님을 기다렸습니다.
to avoid dangerous guys.
서로 경고해줄 수 있으니까요.
on sex workers and their clients,
대한 경찰의 단속이 있자
to avoid being arrested.
in the early hours of October 29, 2013.
그녀는 칼에 찔려 사망했습니다.
늦게까지 일하고 있었어요.
she had received for soliciting.
갚기 위해서였죠.
sex workers hurts them,
주기 때문에 처벌하겠다면
the people who buy sex?
처벌하지 않는 거죠?
목적이 바로 그것입니다.
model of sex-work law.
성매매 법률 형태입니다.
is intrinsically harmful
sex workers by removing the option.
여러분이 도와야 한다는 것입니다.
as the "end demand" approach,
in Sweden as there was before.
매춘이 성행하고 있어요.
in business is going have
제공하게 되는 거죠.
to give me that information.
알려주기를 꺼려할 겁니다.
from a man who is untraceable
추적할 수도 없는 사람의
your clients from the police.
or in isolated locations,
있다는 걸 의미합니다.
벌을 주는거나 마찬가지죠.
means snap decisions.
결정을 내려야 하는 겁니다.
아니면 괜한 걱정일까요?
like the Netherlands, Germany
예를 들면 네덜란드, 독일
model for human rights.
훌륭한 형태는 아니에요.
areas or venues,
with special restrictions,
특별한 규제를 받습니다.
and forced health checks.
건강검진을 받아야 하죠.
참 대단해 보이죠.
regulation around the sex industry
성산업계를 통제하려고 합니다.
비용도 들고 어렵죠.
legal and illegal work.
합법적 직업과 불법적 직업이죠.
"backdoor criminalization."
"뒷구멍 범죄"라고 부릅니다.
can comply with the regulations,
그 통제를 따를 수 있습니다.
find those hoops
takes time and costs money.
시간과 돈이 필요합니다.
돈이 필요한 사람에게는
and needs money tonight.
or fleeing domestic abuse.
도망친 사람들일지도 모릅니다.
are forced to work illegally,
불법으로 일할 수 밖에 없고
the dangers of criminalization
노출되어 있습니다.
for people selling sex.
위험에 빠뜨린다고 생각됩니다.
work alone in isolated locations,
혼자 일하도록 만들죠.
they'll get away with it.
악용하도록 만듭니다.
people to keep selling sex,
매춘을 그만두는 것이 아니라
to take dangerous risks
성매매 여성을 위험하게 만들고
of potentially abusive managers.
알선업자에게 의지하게 만듭니다.
and hatred against sex workers.
낙인과 증오만 가중시킬 뿐입니다.
the Swedish model two years ago,
형태를 잠시 적용한 적이 있는데요.
sex workers to be arrested now
것으로 나타났습니다.
has been a survival strategy
소수자 집단들에게 있어서
minority groups:
받는 사람들입니다.
아니라고 생각합니다.
싶은 사람들이기 때문이죠.
to see or know about.
understandable fears about trafficking.
대한 두려움이 있습니다.
kidnapped and sold into sexual slavery
성노예로 팔려 왔다고 생각하죠.
a whole industry down.
문을 닫아야 한다고 생각합니다.
in many industries,
산업분야에서 일어납니다.
are migrants or otherwise vulnerable,
일하는 곳에서 발생하죠.
targeting those specific abuses,
법제정 논의가 있어야 하는 것이지
채취하다가 익사한 사건이 있었을 때도
in Morecambe Bay in 2004,
the entire seafood industry
해산물 산업계 전체에 대한
workers more legal protections,
법적으로 보호하는 것입니다.
without fear of arrest.
고발할 수 있도록 하는 것입니다.
is thrown around
migration into prostitution is forced.
한다는 암시를 주고 있습니다.
have made a decision,
스스로 결정한 겁니다.
of people smugglers.
when they reach their destination.
잘 알고 그렇게 합니다.
demand exorbitant fees,
수수료를 요구하기도 하고
they don't want to do
원치않는 일을 시키기도 하고
to be forced to do any kind of work,
일하는 걸 원치 않아요.
are willing to take,
그런 위험을 가리지 않습니다.
손에 내맡기지 않았겠죠.
into the hands of people smugglers.
법제도도 마찬가지죠.
that people want or need to do,
싶어하는 것을 금지하면
or crossing borders
더 큰 문제를 일으킵니다.
actually doing those things.
they're safe when they do them.
that the sex industry is a site
성산업이야말로
자리잡은 영역입니다.
are men with money,
돈을 가진 남자죠.
돈이 없는 여자입니다.
is a terrible policy.
정책이라고 생각합니다.
people selling sex to survive,
사람은 훨씬 적을 거예요.
a better world into existence.
더 나은 세상을 만들 수는 없습니다.
because they're poor
and they can't find legal work,
일자리를 구하지 못해서라면
doesn't make them any less poor
그런 조건은 없애야 합니다.
sex is degrading.
than going hungry
배고픔보다 더 굴욕적일까요?
from hiring nannies
손톱관리를 받는 걸 금지하자고
doing that labor are poor, migrant women.
가난한 이민자 여성인데도 말이죠.
selling sex specifically
매춘을 한다는 것도 사실입니다.
불편해하기도 하죠.
strong feelings.
일으키는지 이해가 됩니다.
of complicated feelings
on the basis of mere feelings,
정책을 만들지는 않아요.
the heads of the people
the abolition of sex work,
about a particular manifestation
your daughter doing it?"
있다고 생각해보세요.
the Swedish or Nordic Model
법 형태인 부분적 불법화
있는지 말씀드렸습니다.
질문은 이거예요.
most affected by these laws.
받는 대상은 결국 저희들입니다.
sex work in 2003.
비범죄화 대상에 포함시켰습니다.
are not the same thing.
완전히 다르다는 거예요.
the removal of laws
much like any other kind of work.
마찬가지로 취급하겠다는 뜻이죠.
can work together for safety,
안전하게 일할 수 있습니다.
are accountable to the state.
안전에 책임을 져야 하죠.
to see a client at any time,
손님을 거부할 수 있습니다.
protects their rights.
지켜준다고 이야기합니다.
seen an increase
has made it a lot safer.
legislation is good,
with sex workers;
성노동자 단체와 함께 협력해서
Prostitutes' Collective.
from sex workers themselves.
직접 들을 수 있었던 것이죠.
like the Sex Worker Open University
영국 매춘연합 같은
단체에 참여하고 있습니다.
and self-determination.
국제활동도 조직하고 있어요.
is the red umbrella.
빨간우산입니다.
by global bodies like UNAIDS,
우리의 요구를 지지하고 있습니다.
동반자가 필요합니다.
문제도 관심가져 주세요.
to sex workers when we speak
이들에게 저항해 주세요.
is either too victimized,
what's best for herself,
최선인지도 모른다고 말하는 사람들
of voiceless victims.
아니라고 하는 사람들에게 저항해주세요.
and empowered is imaginary.
사람간의 차이는 없어요.
좋아하는 사람도 있고
have mixed feelings.
복잡한 감정을 갖습니다.
대해 어떻게 생각하는가는
about our work certainly isn't.
생각하는지도 물론 요점은 아니죠.
the right to work safely
우리가 안전하게 일할 수 있는
to those experiences.
escorts in New York City,
요구할 수 있습니다.
street workers in South Africa
남아프리카의 거리의 여성들
at my old job in Soho,
같은 요구를 할 거예요.
and labor rights as workers.
직업으로서의 노동권입니다.
on the stage today,
한 사람의 성노동자이지만
from all over the world.
ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activistJuno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.
Why you should listen
Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.
Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.
Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.
Juno Mac | Speaker | TED.com