Juno Mac: The laws that sex workers really want
Toni Mac: Điều luật mà người bán dâm thật sự mong muốn
Juno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
you'll have heard speaking
thuyết trình viên mà quý vị nghe
or a social worker.
hay nhân viên xã hội.
a journalist or a politician.
nhà báo hay chính trị gia.
picked up from Maryam's blurb,
that selling sex is degrading;
sẽ nói rằng bán dâm là đồi bại;
women get abused and killed.
vì phụ nữ bị lạm dụng và bị giết hại.
rất hợp lý.
until the closing months of 2009,
những tháng cuối năm 2009,
minimum-wage jobs.
ít lương và tạm bợ.
đủ bù số tiền tôi rút trước ở ngân hàng .
replenish my overdraft.
was going nowhere.
không có lối thoát.
was a better option.
to have won the lottery instead.
to happen anytime soon,
shift in a brothel.
một nhà chứa.
mình về mại dâm trước đó.
I once had about prostitution.
trong xã hội tư bản.
labor of women.
đến tình dục và sinh sản.
and violence at work.
và bạo lực nơi làm việc.
khỏi những lạm dụng này.
from these things.
the four main legal approaches
hợp pháp
khắp thế giới,
không ổn;
actually exacerbates every harm
lại càng làm trầm trọng vấn đề
as sex workers, actually want.
bán dâm, thật sự mong muốn.
is full criminalization.
and most of the US,
và phần lớn Hoa Kỳ,
everyone involved.
mại dâm là tội phạm.
và người trung gian.
apparently hope
mong muốn
will deter people from selling sex.
giữa tuân giữ pháp luật
between obeying the law
when you have a criminal record.
khi bạn có tiền án tội phạm.
không chính thức và ít ràng buộc.
informal economy.
of its intended effect.
hiệu quả mong muốn.
to mistreatment by the state itself.
tượng bị ngược đãi bởi chính công quyền.
into paying a bribe
ép phải đút lót
with a police officer
in Cambodia, for example,
subjecting sex workers
like Kenya, South Africa or New York,
Kenya, Nam Phi hay New York,
if you're caught carrying condoms,
nếu bạn bị chặn lại mà có bao cao su,
as evidence that you're selling sex.
hợp pháp để nói bạn đang bán dâm.
hiện mang theo bao cao su,
carrying condoms,
to leave them at home, right?
chúng ở nhà, đúng không?
bị buộc phải lựa chọn rất khó khăn
are forced to make a tough choice
or having risky sex.
quan hệ không an toàn.
để đi làm không?
mà mang theo
when he got you in the van?
khi họ bắt bạn vào xe bịt bùng?
sex work seen in these countries
trong một số nước
of sex are legal,
on the street, are banned.
bán dâm ngoài đường đều bị cấm.
như chúng tôi:
có bán dâm hay không,
behind closed doors
ở trong phòng kín
hơn cùng làm trong ngành mại dâm.
sex workers working together.
nhiều người chúng tôi phải làm một mình,
that many of us work alone,
vulnerable to violent offenders.
tổn thương do bạo lực.
by working together.
khi làm việc cùng nhau.
sau khi bị tấn công nơi làm việc,
after she was attacked at work,
from my place for a while.
ở chỗ tôi trong một thời gian.
or I'd call the police.
nếu không tôi gọi cảnh sát.
this place is illegal."
thế là phạm pháp đấy."
without getting physically violent,
như không chuyện gì xảy ra,
that we were breaking the law
đang phạm luật
also causes more harm
cũng gây ra nhiều điều tai hại
khi cố tránh bị phát hiện
to avoid detection,
without going back to the streets?
rồi không quay lại đứng đường?
that saw you in the streets
và bạn phải ra đường
you got for selling sex.
vì đã bán dâm.
who worked in Redbridge, East London.
người làm ở Redbridge, Đông Luân Đôn.
would normally wait for clients in groups
thường thì đứng thành nhóm chờ khách
to avoid dangerous guys.
những gã nguy hiểm.
on sex workers and their clients,
với người bán dâm và mua dâm,
to avoid being arrested.
để khỏi bị bắt.
in the early hours of October 29, 2013.
vào sáng sớm ngày 29 tháng 10, 2013.
she had received for soliciting.
nhận lời gạ gẫm.
sex workers hurts them,
dâm làm tổn hại họ,
the people who buy sex?
người mua dâm?
Thụy Điển hay Bắc Âu.
model of sex-work law.
is intrinsically harmful
sex workers by removing the option.
vô tình xóa đi quyền chọn lựa của họ.
as the "end demand" approach,
tiếp cận "đòi hỏi cấp bách",
in Sweden as there was before.
như trước.
khác để tăng thu nhập.
in business is going have
tình dục nguy hiểm hơn.
một người quản lý.
thông tin chi tiết.
to give me that information.
cho tôi các thông tin đó.
from a man who is untraceable
của 1 người ẩn danh
your clients from the police.
or in isolated locations,
ở nơi biệt lập,
cho chính mình.
xe của họ nhanh hơn,
means snap decisions.
dẫn đến quyết định vội vàng.
hay chỉ do đang căng thẳng?
và quản lý nó."
hợp pháp hóa,
like the Netherlands, Germany
như Hà Lan, Đức
quyền con người.
model for human rights.
nhà nước quản lý,
areas or venues,
hay tụ điểm,
with special restrictions,
tuân theo những quy định đặc biệt,
and forced health checks.
và kiểm tra sức khỏe bắt buộc.
rất hay trên giấy tờ,
việc cấp phép ngành mại dâm trở nên
regulation around the sex industry
legal and illegal work.
hợp pháp và phi pháp.
"backdoor criminalization."
"tội phạm hóa cửa sau."
quen biết có thể thỏa mãn những quy định,
can comply with the regulations,
find those hoops
thì xem đó
trên nguyên tắc,
lý sẽ tốn nhiều thời gian và tiền bạc.
takes time and costs money.
and needs money tonight.
cần tiền ngay tối nay.
or fleeing domestic abuse.
trong những nơi có thể bị lợi dụng.
are forced to work illegally,
thường bị buộc làm việc phi pháp,
the dangers of criminalization
nguy cơ tội phạm
for people selling sex.
đối với người bán dâm.
work alone in isolated locations,
làm việc đơn lẻ ở nơi biệt lập,
cảnh sát
they'll get away with it.
họ sẽ bỏ qua và không tố cáo.
people to keep selling sex,
người ta che đậy việc bán dâm,
người bán dâm liều lĩnh nguy hiểm
to take dangerous risks
với nhiều nguy cơ bị lạm dụng.
of potentially abusive managers.
and hatred against sex workers.
và sự khinh ghét người bán dâm.
the Swedish model two years ago,
Thụy Điển,
sex workers to be arrested now
nhốt người bán dâm
has been a survival strategy
phương tiện kiếm sống
minority groups:
to see or know about.
nhìn thấy hay không biết đến.
understandable fears about trafficking.
được về nạn buôn người.
kidnapped and sold into sexual slavery
bị bắt cóc và bán để làm nô lệ tình dục
a whole industry down.
cấm triệt để mại dâm.
in many industries,
trong nhiều lĩnh vực,
are migrants or otherwise vulnerable,
nhập cư hoặc người dễ bị tổn thương,
targeting those specific abuses,
nhắm tới từng vụ lạm dụng đặc biệt này,
không giấy tờ
in Morecambe Bay in 2004,
ở Vịnh Morecambe năm 2004,
the entire seafood industry
ngành hải sản
workers more legal protections,
nhân công được bảo vệ hợp pháp,
without fear of arrest.
mà không sợ bị bắt.
is thrown around
được xác định
migration into prostitution is forced.
giấy tờ bị buộc phải vào ngành mại dâm.
have made a decision,
chọn,
of people smugglers.
buôn người.
when they reach their destination.
khi họ đến nơi.
demand exorbitant fees,
đòi phí cắt cổ,
they don't want to do
mà họ không muốn làm
to be forced to do any kind of work,
bị bắt phải làm những việc như vậy,
are willing to take,
người di cư,
into the hands of people smugglers.
kẻ buôn người.
that people want or need to do,
mà người ta muốn hay cần làm
or crossing borders
là bạn giải quyết.
actually doing those things.
they're safe when they do them.
của họ khi làm việc đó.
that the sex industry is a site
tôi biết bán dâm là một
are men with money,
là nam giới,
là nữ giới nghèo.
is a terrible policy.
sách khủng khiếp.
tốt đẹp hơn,
people selling sex to survive,
để kiếm sống,
a better world into existence.
cho một thế giới tốt hơn được tồn tại.
because they're poor
quá nghèo
and they can't find legal work,
không thể tìm được một việc hợp pháp,
doesn't make them any less poor
cho họ bớt nghèo
nhập cư của họ.
sex is degrading.
trở nên tồi tệ.
than going hungry
tồi tệ hơn là nhịn đói
from hiring nannies
người giàu đến nhà chứa
doing that labor are poor, migrant women.
là người nghèo, phụ nữ di dân.
selling sex specifically
và đặc biệt là bán dâm,
quyền lo lắng.
strong feelings.
gây nhiều phản ứng như vậy.
of complicated feelings
on the basis of mere feelings,
chính sách dựa trên cảm xúc được,
the heads of the people
ý nghĩ của người
the abolition of sex work,
tiêu diệt nghề mại dâm,
about a particular manifestation
về những biểu hiện kỳ lạ
your daughter doing it?"
làm nghề này không?"
nó đang làm.
ở nơi làm tối nay?
the Swedish or Nordic Model
theo chính sách của Thụy Điển hay Bắc Âu
đều gây hại.
most affected by these laws.
bị tác động của luật này.
sex work in 2003.
là tội phạm năm 2003.
are not the same thing.
không phải là đồng nghĩa.
the removal of laws
xóa bỏ điều luật
much like any other kind of work.
như bất kỳ nghề khác.
can work together for safety,
làm việc với nhau để an toàn,
are accountable to the state.
nhiệm vụ báo cáo với nhà nước.
to see a client at any time,
tiếp khách bất cứ lúc nào,
protects their rights.
luật pháp bảo vệ quyền của họ.
seen an increase
has made it a lot safer.
làm cho mại dâm an toàn hơn.
legislation is good,
with sex workers;
với người bán dâm;
Prostitutes' Collective.
Mại dâm New Zealand.
an toàn hơn,
from sex workers themselves.
like the Sex Worker Open University
dâm, Đại học Mở cho Người Bán dâm
and self-determination.
và tự định danh.
is the red umbrella.
là chiếc dù đỏ.
by global bodies like UNAIDS,
toàn cầu như UNAIDS,
hay y tế cộng đồng,
làm bạn quan tâm.
trong các phong trào của bạn.
to sex workers when we speak
người bán dâm khi họ nói
bắt chúng tôi im lặng,
is either too victimized,
ngược đãi quá mức,
what's best for herself,
điều tốt nhất cho họ,
of voiceless victims.
ngàn nạn nhân không có tiếng nói.
and empowered is imaginary.
được luật pháp chấp nhận là ảo tưởng.
hình ảnh của người bán dâm
trong các bạn làm việc để kiếm sống.
have mixed feelings.
cảm xúc phức tạp.
về công việc của mình
công việc chúng tôi cũng không quan trọng.
about our work certainly isn't.
làm việc một cách an toàn
the right to work safely
to those experiences.
trải nghiệm đó.
tôi không phức tạp.
escorts in New York City,
New York,
street workers in South Africa
người đứng đường ở Nam Phi
at my old job in Soho,
ở nơi tôi làm tại Soho,
người bán dâm
and labor rights as workers.
và có quyền như mọi người lao động.
trên sàn diễn,
on the stage today,
từ khắp nơi trên thế giới.
from all over the world.
ABOUT THE SPEAKER
Juno Mac - Sex worker and activistJuno Mac campaigns for better working conditions for sex workers by fighting criminalization and supporting public education projects around issues relating to sex worker rights.
Why you should listen
Juno Mac is a sex worker and activist with the Sex Worker Open University (SWOU), a sex worker-led collective with branches in London, Leeds and Glasgow. SWOU is focussed on advocacy, campaigning, cultural events and community support for sex workers.
Through their organizing, SWOU activists support each other through stigma and isolation, demand better working conditions by fighting criminalization and provide public education around issues relating to sex worker rights. Mac's activist work with SWOU has included delivering workshops in universities, political lobbying and campaigning, consulting with human rights organisations (including Amnesty International), appearances on radio and TV, and taking part in public panel discussions at festivals and conferences.
Mac has also curated an exhibition of sex worker art, contributed to magazines and a live storytelling night, facilitated skill-sharing and support spaces for fellow sex workers, and helped to organise SWOU's Open Conference of The Advancement of Sex Worker Rights 2015.
Juno Mac | Speaker | TED.com