ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com
TED2016

Mariano Sigman: Your words may predict your future mental health

Mario Sigman: Je woorden kunnen je geestelijke gezondheid voorspellen

Filmed:
3,146,887 views

Kunnen de manieren waarop je praat en schrijft je toekomstige geestelijke toestand voorspellen, tot een beginnende psychose aan toe? In deze fascinerende talk reflecteert neurowetenschapper Mariano Sigman op het historische Griekenland en het ontstaan van introspectie. Hiermee onderzoekt hij hoe onze woorden onze innerlijke levens duiden en hij legt uit hoe een algoritme kan voorspellen of iemand schizofrenie ontwikkelt. "In de toekomst zullen we misschien een heel andere opvatting van geestelijke gezondheid hebben," zegt Sigman, "gebaseerd op objectieve, kwantitatieve en geautomatiseerde analyses van de woorden die we schrijven en uitspreken."
- Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
We have historicalhistorisch recordsarchief that allowtoestaan us
to know how the ancientoude GreeksGrieken dressedgekleed,
0
1006
5150
Door onze historische archieven weten we
hoe de Oude Grieken zich kleedden,
00:18
how they livedleefden,
1
6180
1254
hoe ze leefden,
00:19
how they foughtvochten ...
2
7458
1522
hoe ze vochten...
00:21
but how did they think?
3
9004
1524
maar hoe dachten ze?
00:23
One naturalnatuurlijk ideaidee is that the deepestdiepste
aspectsaspecten of humanmenselijk thought --
4
11432
4440
Een diepgeworteld idee is dat de diepste
aspecten van de menselijke geest --
00:27
our abilityvermogen to imaginestel je voor,
5
15896
1872
onze vermogen tot verbeelding,
00:29
to be consciousbewust,
6
17792
1397
ons bewust te zijn,
00:31
to dreamdroom --
7
19213
1231
te dromen --
00:32
have always been the samedezelfde.
8
20468
1619
altijd hetzelfde zijn geweest.
00:34
AnotherEen ander possibilitymogelijkheid
9
22872
1499
Het zou ook kunnen
00:36
is that the socialsociaal transformationstransformaties
that have shapedgevormd our culturecultuur
10
24395
3723
dat de sociale ontwikkelingen
die onze cultuur hebben vormgegeven
00:40
maymei have alsoook changedveranderd
the structuralstructureel columnskolommen of humanmenselijk thought.
11
28142
3785
ook de cognitieve pilaren
van het menselijk denken hebben veranderd.
00:44
We maymei all have differentverschillend
opinionsmeningen about this.
12
32911
2524
We denken hier waarschijnlijk
allemaal anders over.
00:47
ActuallyEigenlijk, it's a long-standingal lang bestaand
philosophicalfilosofisch debatedebat.
13
35459
2717
Het is eigenlijk
een doorlopend filosofisch debat.
00:50
But is this questionvraag
even amenablevatbaar to sciencewetenschap?
14
38644
2727
Maar kan wetenschap
deze vraag eigenlijk wel beantwoorden?
00:54
Here I'd like to proposevoorstellen
15
42834
2506
Ik zou willen voorstellen
00:57
that in the samedezelfde way we can reconstructreconstrueren
how the ancientoude GreekGrieks citiessteden lookedkeek
16
45364
4772
dat we op dezelfde manier waarop we
Oud-Griekse steden kunnen reconstrueren
01:02
just basedgebaseerde on a fewweinig bricksbakstenen,
17
50160
2388
op basis van slecht enkele stenen,
01:04
that the writingsgeschriften of a culturecultuur
are the archaeologicalarcheologische recordsarchief,
18
52572
4126
we de geschriften van een cultuur
kunnen zien als archeologische bestanden,
01:08
the fossilsfossielen, of humanmenselijk thought.
19
56722
2143
de fossielen van menselijke gedachten.
01:11
And in factfeit,
20
59905
1174
En eigenlijk,
01:13
doing some formformulier of psychologicalpsychologisch analysisanalyse
21
61103
2206
toen hij een soort
psychologische analyse uitvoerde
01:15
of some of the mostmeest ancientoude
booksboeken of humanmenselijk culturecultuur,
22
63333
3544
op enkele van de oudste boeken
uit de menselijke geschiedenis,
01:18
JulianJulian JaynesJaynes camekwam up in the '70s
with a very wildwild and radicalradicaal hypothesishypothese:
23
66901
5955
kwam Julian Jaynes in de jaren 70
met een wilde en radicale hypothese:
01:24
that only 3,000 yearsjaar agogeleden,
24
72880
2413
slechts 3.000 jaar geleden
01:27
humansmensen were what todayvandaag
we would call schizophrenicsschizofrenen.
25
75317
4888
leek het gedrag van de mensen sterk
op wat wij nu schizofrenie noemen.
01:33
And he madegemaakt this claimvordering
26
81753
1508
Hij kwam tot deze bewering
01:35
basedgebaseerde on the factfeit that the first
humansmensen describedbeschreven in these booksboeken
27
83285
3301
doordat dat de mensen
die in die boeken werden beschreven
01:38
behavedzich gedragen consistentlyconsequent,
28
86610
1904
zich voortdurend gedroegen,
01:40
in differentverschillend traditionstradities
and in differentverschillend placesplaatsen of the worldwereld-,
29
88538
3016
in verschillende tradities
en overal ter wereld,
01:43
as if they were hearinggehoor and obeyinggehoorzamen voicesstemmen
30
91578
3532
alsof ze stemmen hoorden en gehoorzaamden
01:47
that they perceivedwaargenomen
as comingkomt eraan from the GodsGoden,
31
95134
3040
waarvan zij dachten
dat ze van de goden kwamen,
01:50
or from the musesMuzen ...
32
98198
1198
of van hun muzes...
01:52
what todayvandaag we would call hallucinationshallucinaties.
33
100063
2769
wat we nu als hallucinaties bestempelen.
01:55
And only then, as time wentgegaan on,
34
103888
2626
En pas naarmate de jaren verstreken,
01:58
they beganbegon to recognizeherken
that they were the creatorsmakers,
35
106538
3651
begonnen ze in te zien
dat zij zelf de scheppers waren,
02:02
the ownerseigenaren of these innerbinnenste voicesstemmen.
36
110213
2515
de eigenaren van deze innerlijke stemmen.
02:05
And with this, they gainedopgedaan introspectionintrospectie:
37
113316
2715
Met dit inzicht kwam introspectie:
02:08
the abilityvermogen to think
about theirhun owneigen thoughtsgedachten.
38
116055
2483
de mogelijkheid om te denken
over hun eigen gedachtes.
02:11
So Jaynes'sDe Jaynes theorytheorie is that consciousnessbewustzijn,
39
119785
3397
Jaynes' theorie is dus dat bewustzijn,
02:15
at leastminst in the way we perceivewaarnemen it todayvandaag,
40
123206
3166
tenminste zoals we dat nu opvatten,
02:18
where we feel that we are the pilotspilots
of our owneigen existencebestaan --
41
126396
3540
waarbij we denken dat wij de macht
hebben over ons eigen bestaan,
02:21
is a quiteheel recentrecent culturalcultureel developmentontwikkeling.
42
129960
2737
een vrij recente
culturele ontwikkeling is.
02:25
And this theorytheorie is quiteheel spectacularspectaculaire,
43
133456
1786
Deze theorie is vrij spectaculair,
02:27
but it has an obviousduidelijk problemprobleem
44
135266
1433
maar heeft een groot probleem:
02:28
whichwelke is that it's builtgebouwd on just a fewweinig
and very specificspecifiek examplesvoorbeelden.
45
136723
3992
dat het op slechts enkele
en specifieke voorbeelden is gebaseerd.
02:33
So the questionvraag is whetherof the theorytheorie
46
141085
1763
De vraag is dus of de theorie,
02:34
that introspectionintrospectie builtgebouwd up in humanmenselijk
historygeschiedenis only about 3,000 yearsjaar agogeleden
47
142872
4751
die stelt dat ons vermogen
tot introspectie slechts 3000 jaar oud is,
02:39
can be examinedonderzocht in a quantitativekwantitatief
and objectivedoelstelling mannermanier.
48
147647
2984
onderzocht kan worden
op een kwantitatieve en objectieve manier.
02:43
And the problemprobleem of how
to go about this is quiteheel obviousduidelijk.
49
151543
3563
En het probleem hiermee
is natuurlijk overduidelijk.
02:47
It's not like PlatoPlato wokewakker up one day
and then he wroteschreef,
50
155130
3460
Het is niet alsof Plato
op een dag wakker werd en schreef:
02:50
"HelloHallo, I'm PlatoPlato,
51
158614
1659
"Hoi, ik ben Plato,
02:52
and as of todayvandaag, I have
a fullygeheel introspectiveintrospectieve consciousnessbewustzijn."
52
160297
2889
en vanaf vandaag heb ik
een volledig zelfbeschouwend bewustzijn."
02:55
(LaughterGelach)
53
163210
2293
(Gelach)
02:57
And this tellsvertelt us actuallywerkelijk
what is the essenceessence of the problemprobleem.
54
165527
3333
Dit toont ons
de essentie van het probleem.
03:01
We need to find the emergenceverschijning
of a conceptconcept that's never said.
55
169467
4055
We moeten de oorsprong vinden
van iets wat nooit is uitgesproken.
03:06
The wordwoord introspectionintrospectie
does not appearverschijnen a singlesingle time
56
174434
4310
Het woord introspectie
verschijnt geen enkele keer
03:10
in the booksboeken we want to analyzeanalyseren.
57
178768
1919
in de boeken die we willen analyseren.
03:13
So our way to solveoplossen this
is to buildbouwen the spaceruimte of wordstekst.
58
181728
4087
Om dit op te lossen
moeten we een ruimte van woorden bouwen.
03:18
This is a hugereusachtig spaceruimte
that containsbevat all wordstekst
59
186571
3287
Dit is een gigantische ruimte
waarin alle woorden opgeslagen worden,
gerangschikt op een manier
waarin de afstand tussen twee woorden
03:21
in suchzodanig a way that the distanceafstand
betweentussen any two of them
60
189882
2802
03:24
is indicativeindicatieve of how
closelyvan nabij relatedverwant they are.
61
192708
2883
een indicatie is
van hun onderlinge relatie.
03:28
So for instanceaanleg,
62
196460
1151
Een voorbeeld:
03:29
you want the wordstekst "doghond" and "catkat"
to be very closedichtbij togethersamen,
63
197635
2897
je wilt de woorden 'hond' en 'kat'
vlakbij elkaar hebben,
03:32
but the wordstekst "grapefruitgrapefruit" and "logarithmlogaritme"
to be very farver away.
64
200556
3831
en de woorden 'grapefruit' en 'logaritme'
moeten juist ver van elkaar af staan.
03:36
And this has to be truewaar
for any two wordstekst withinbinnen the spaceruimte.
65
204809
3896
En dit moet toegepast worden
op alle woorden in die ruimte.
Er zijn verschillende manieren
om een ruimte van woorden te maken.
03:41
And there are differentverschillend waysmanieren
that we can constructconstrueren the spaceruimte of wordstekst.
66
209626
3341
03:44
One is just askingvragen the expertsexperts,
67
212991
1643
We kunnen het de experts vragen,
03:46
a bitbeetje like we do with dictionarieswoordenboeken.
68
214658
1896
zoals we dat doen met woordenboeken.
03:48
AnotherEen ander possibilitymogelijkheid
69
216896
1428
Een andere mogelijkheid
03:50
is followingvolgend the simpleeenvoudig assumptionveronderstelling
that when two wordstekst are relatedverwant,
70
218348
3715
is de simpele veronderstelling volgen
dat wanneer twee woorden gerelateerd zijn,
03:54
they tendde neiging hebben to appearverschijnen in the samedezelfde sentenceszinnen,
71
222087
2349
ze in dezelfde zinnen zullen opduiken,
03:56
in the samedezelfde paragraphsleden,
72
224460
1453
in dezelfde paragrafen,
03:57
in the samedezelfde documentsdocumenten,
73
225937
1770
in dezelfde documenten,
03:59
more oftenvaak than would be expectedverwacht
just by purezuiver chancekans.
74
227731
3182
vaker dan je op basis van puur toeval
zou mogen verwachten.
04:04
And this simpleeenvoudig hypothesishypothese,
75
232231
2050
En deze simpele hypothese,
04:06
this simpleeenvoudig methodmethode,
76
234305
1306
deze simpele methode,
en enkele trucjes met de computer,
04:07
with some computationalcomputational trickstrucs
77
235635
1607
04:09
that have to do with the factfeit
78
237266
1389
vanwege het feit
04:10
that this is a very complexcomplex
and high-dimensionalhoogdimensionale spaceruimte,
79
238679
3064
dat dit een complexe
en hoog-dimensionale ruimte is,
04:13
turnsbochten out to be quiteheel effectiveeffectief.
80
241767
1665
blijkt erg effectief te zijn.
04:16
And just to give you a flavorsmaak
of how well this workswerken,
81
244155
2802
Om je een idee te geven
hoe goed dit werkt:
04:18
this is the resultresultaat we get when
we analyzeanalyseren this for some familiarvertrouwd wordstekst.
82
246981
3912
dit is het resultaat dat we krijgen
voor enkele alledaagse woorden.
04:23
And you can see first
83
251607
1185
Allereerst kun je zien
04:24
that wordstekst automaticallyautomatisch organizeorganiseren
into semanticsemantisch neighborhoodsbuurten.
84
252816
3278
dat de woorden automatisch worden
gerangschikt in semantische gebieden.
04:28
So you get the fruitsvruchten, the bodylichaam partsonderdelen,
85
256118
2217
Je hebt fruitsoorten, lichaamsdelen,
04:30
the computercomputer partsonderdelen,
the scientificwetenschappelijk termstermen and so on.
86
258359
2425
computeronderdelen,
wetenschappelijke termen, enzovoorts.
Het algoritme snapt ook dat we
concepten hiërarchisch rangschikken.
04:33
The algorithmalgoritme alsoook identifiesidentificeert
that we organizeorganiseren conceptsconcepten in a hierarchyhiërarchie.
87
261119
4222
04:37
So for instanceaanleg,
88
265852
1151
Bijvoorbeeld,
bij de wetenschappelijke termen is te zien
hoe ze zich in twee categorieën splitsen:
04:39
you can see that the scientificwetenschappelijk termstermen
breakbreken down into two subcategoriessubcategorieën
89
267027
3597
04:42
of the astronomicastronomische and the physicsfysica termstermen.
90
270648
2100
de astronomische en natuurkundige termen.
04:45
And then there are very fine things.
91
273338
2246
Dan zijn er ook nog subtiele dingen.
04:47
For instanceaanleg, the wordwoord astronomyastronomie,
92
275608
1905
Het woord astronomie lijkt bijvoorbeeld
04:49
whichwelke seemslijkt a bitbeetje bizarreBizarre where it is,
93
277537
1815
op een erg rare plaats te staan,
maar het is eigenlijk
precies waar het moet zijn,
04:51
is actuallywerkelijk exactlyprecies where it should be,
94
279376
2048
04:53
betweentussen what it is,
95
281448
1595
tussen wat het is,
04:55
an actualwerkelijk sciencewetenschap,
96
283067
1270
een exacte wetenschap,
04:56
and betweentussen what it describesbeschrijft,
97
284361
1536
en tussen wat het beschrijft,
04:57
the astronomicalsterrenkundig termstermen.
98
285921
1492
de astronomische termen.
Zo kan je hier nog wel even over doorgaan.
05:00
And we could go on and on with this.
99
288182
1891
Het is zelfs zo, dat als je
hier een tijdje naar staart,
05:02
ActuallyEigenlijk, if you starestaren
at this for a while,
100
290097
2060
05:04
and you just buildbouwen randomwillekeurig trajectoriestrajecten,
101
292181
1858
je willekeurige routes vindt,
05:06
you will see that it actuallywerkelijk feelsvoelt
a bitbeetje like doing poetrypoëzie.
102
294063
3166
en je zult zien dat het voelt
alsof je met poëzie bezig bent.
Dat komt doordat, op een bepaalde manier,
05:10
And this is because, in a way,
103
298018
1882
05:11
walkingwandelen in this spaceruimte
is like walkingwandelen in the mindgeest.
104
299924
2940
wandelen in deze ruimte
iets wegheeft van wandelen in de geest.
05:16
And the last thing
105
304027
1617
Als laatste
05:17
is that this algorithmalgoritme alsoook identifiesidentificeert
what are our intuitionsintuïties,
106
305668
4040
identificeert het algoritme ook
wat onze intuïties zijn,
05:21
of whichwelke wordstekst should leadlood
in the neighborhoodbuurt of introspectionintrospectie.
107
309732
3896
welke woorden in de buurt van introspectie
geplaatst moeten worden.
05:25
So for instanceaanleg,
108
313652
1223
Bijvoorbeeld,
05:26
wordstekst suchzodanig as "selfzelf," "guiltschuld,"
"reasonreden," "emotionemotie,"
109
314899
3979
woorden als 'zelf', 'schuld',
'reden', 'emotie',
05:30
are very closedichtbij to "introspectionintrospectie,"
110
318902
1889
liggen erg dicht bij 'introspectie',
05:32
but other wordstekst,
111
320815
1151
maar andere woorden,
05:33
suchzodanig as "redrood," "footballvoetbal,"
"candlekaars," "bananabanaan,"
112
321990
2167
zoals 'rood', 'voetbal',
'kaars', 'banaan',
05:36
are just very farver away.
113
324181
1452
staan daar ver vanaf.
05:38
And so onceeen keer we'vewij hebben builtgebouwd the spaceruimte,
114
326054
2762
Zodra we deze ruimte gebouwd hebben,
05:40
the questionvraag of the historygeschiedenis
of introspectionintrospectie,
115
328840
2826
wordt de vraag over de
geschiedenis van introspectie,
05:43
or of the historygeschiedenis of any conceptconcept
116
331690
2333
of de geschiedenis van elk ander concept
05:46
whichwelke before could seemlijken abstractabstract
and somehowhoe dan ook vaguevaag,
117
334047
4779
dat hiervoor abstract
en wat vaag aandeed,
05:50
becomeswordt concretebeton --
118
338850
1604
concreet --
05:52
becomeswordt amenablevatbaar to quantitativekwantitatief sciencewetenschap.
119
340478
2738
wordt toegankelijk
voor kwantitatieve wetenschap.
05:56
All that we have to do is take the booksboeken,
120
344216
2762
Alles wat we hoeven te doen,
is de boeken digitaliseren
05:59
we digitizedigitaliseren them,
121
347002
1381
06:00
and we take this streamstroom
of wordstekst as a trajectorytraject
122
348407
2809
en de stroom aan woorden
als een route te zien
06:03
and projectproject them into the spaceruimte,
123
351240
1969
en in die ruimte te projecteren,
06:05
and then we askvragen whetherof this trajectorytraject
spendsbesteedt significantsignificant time
124
353233
3754
en dan moeten we bekijken
of deze route aanzienlijke tijd
06:09
circlingcirkelen closelyvan nabij to the conceptconcept
of introspectionintrospectie.
125
357011
2992
rondom het concept introspectie cirkelt.
06:12
And with this,
126
360760
1196
En hiermee
06:13
we could analyzeanalyseren
the historygeschiedenis of introspectionintrospectie
127
361980
2112
kunnen we de geschiedenis
van introspectie analyseren
06:16
in the ancientoude GreekGrieks traditiontraditie,
128
364116
1921
in de traditie van de Oude Grieken,
06:18
for whichwelke we have the bestbeste
availablebeschikbaar writtengeschreven recordrecord.
129
366061
2602
waarvan we over de best
bewaarde geschriften beschikken.
We hebben dus alle boeken genomen --
06:21
So what we did is we tooknam all the booksboeken --
130
369631
2255
06:23
we just orderedbestelde them by time --
131
371910
2284
ze gewoon chronologisch georganiseerd --
06:26
for eachelk bookboek we take the wordstekst
132
374218
1752
alle woorden uit de boeken overgenomen
06:27
and we projectproject them to the spaceruimte,
133
375994
1961
en in de ruimte geprojecteerd.
Dan bekijken we voor elk woord
hoe dicht het bij introspectie staat
06:29
and then we askvragen for eachelk wordwoord
how closedichtbij it is to introspectionintrospectie,
134
377979
3032
06:33
and we just averagegemiddelde that.
135
381035
1230
en nemen het gemiddelde daarvan.
06:34
And then we askvragen whetherof,
as time goesgaat on and on,
136
382590
3198
Vervolgens vragen we ons af of,
naarmate de jaren verstrijken,
06:37
these booksboeken get closerdichterbij,
and closerdichterbij and closerdichterbij
137
385812
3252
de boeken en teksten
steeds dichter en dichter
bij het concept van introspectie komen.
06:41
to the conceptconcept of introspectionintrospectie.
138
389088
1754
06:42
And this is exactlyprecies what happensgebeurt
in the ancientoude GreekGrieks traditiontraditie.
139
390866
3801
Dit is precies wat er gebeurt
in de Oud-Griekse traditie.
06:47
So you can see that for the oldestoudste booksboeken
in the HomericHomerische traditiontraditie,
140
395698
3127
Zo is bijvoorbeeld in de oudste boeken
uit de tijd van Homerus
06:50
there is a smallklein increasetoename with booksboeken
gettingkrijgen closerdichterbij to introspectionintrospectie.
141
398849
3412
een kleine toename te zien in boeken
die dichter tot introspectie komen.
06:54
But about fourvier centurieseeuwen before ChristChristus,
142
402285
2206
Maar zo'n vier eeuwen voor Christus
06:56
this startsstarts rampingramping up very rapidlysnel
to an almostbijna five-foldvijfvoudige increasetoename
143
404515
4708
begint dit snel op te lopen,
bijna een vervijfvoudiging,
07:01
of booksboeken gettingkrijgen closerdichterbij,
and closerdichterbij and closerdichterbij
144
409247
2500
van boeken die dichter
en dichter en dichter
naar het concept introspectie toe bewegen.
07:03
to the conceptconcept of introspectionintrospectie.
145
411771
1682
07:06
And one of the niceleuk things about this
146
414159
2424
En het interessante hiervan is
dat we ons nu kunnen afvragen
07:08
is that now we can askvragen
147
416607
1198
07:09
whetherof this is alsoook truewaar
in a differentverschillend, independentonafhankelijk traditiontraditie.
148
417829
4147
of dit ook geldt voor een andere,
onafhankelijke traditie.
Dus voerden we dezelfde analyse uit
op de Judas-Christelijke traditie
07:14
So we just ranrende this samedezelfde analysisanalyse
on the Judeo-ChristianJoods-christelijke traditiontraditie,
149
422962
3176
07:18
and we got virtuallyvirtueel the samedezelfde patternpatroon.
150
426162
2721
en we kregen vrijwel hetzelfde patroon.
07:21
Again, you see a smallklein increasetoename
for the oldestoudste booksboeken in the OldOude TestamentTestament,
151
429548
4635
Je ziet opnieuw een kleine toename
in de oudste boeken in het Oude Testament,
07:26
and then it increasestoeneemt much more rapidlysnel
152
434207
1914
en dan neemt het vrij snel toe
in de nieuwe boeken
van het Nieuwe Testament.
07:28
in the newnieuwe booksboeken of the NewNieuw TestamentTestament.
153
436145
1839
07:30
And then we get the peakhoogtepunt of introspectionintrospectie
154
438008
2032
We bereikten de top rondom introspectie
07:32
in "The ConfessionsBekentenissen of SaintSaint AugustineAugustine,"
155
440064
2127
in 'De bekentenissen van St. Augustinus',
07:34
about fourvier centurieseeuwen after ChristChristus.
156
442215
1857
ongeveer vier eeuwen na Christus.
07:36
And this was very importantbelangrijk,
157
444897
1944
Dit was erg belangrijk,
07:38
because SaintSaint AugustineAugustine
had been recognizederkend by scholarsgeleerden,
158
446865
3373
want Sint Augustinus
is door wetenschappers,
07:42
philologistsfilologen, historianshistorici,
159
450262
2172
taalkundigen, geschiedkundigen,
07:44
as one of the foundersoprichters of introspectionintrospectie.
160
452458
2078
als een van de stichters
van introspectie erkend.
07:47
ActuallyEigenlijk, some believe him to be
the fathervader of modernmodern psychologypsychologie.
161
455060
3297
Sommigen zien hem zelfs
als de vader van de moderne psychologie.
07:51
So our algorithmalgoritme,
162
459012
1839
Ons algoritme,
07:52
whichwelke has the virtuedeugd
of beingwezen quantitativekwantitatief,
163
460875
2842
dat een kwantitatieve eigenschap heeft,
07:55
of beingwezen objectivedoelstelling,
164
463741
1263
objectief is,
07:57
and of courseCursus of beingwezen extremelyuiterst fastsnel --
165
465028
2016
en extreem snel is --
07:59
it just runsruns in a fractionfractie of a secondtweede --
166
467068
2397
het werkt in een fractie
van een seconde --
08:01
can capturevangst some of the mostmeest
importantbelangrijk conclusionsconclusies
167
469489
3503
is in staat enkele van de meest
belangrijke conclusies te trekken
08:05
of this long traditiontraditie of investigationonderzoek.
168
473016
2222
van deze lange onderzoeksgeschiedenis.
08:08
And this is in a way
one of the beautiesschoonheden of sciencewetenschap,
169
476317
3651
Dit is het mooie van wetenschap,
08:11
whichwelke is that now this ideaidee
can be translatedvertaalde
170
479992
3476
want nu kan dit idee vertaald
en aangepast worden
08:15
and generalizedGeneralized to a wholegeheel lot
of differentverschillend domainsdomeinen.
171
483492
2571
voor een hoop nieuwe domeinen.
08:18
So in the samedezelfde way that we askedgevraagd
about the pastverleden of humanmenselijk consciousnessbewustzijn,
172
486769
4767
Op dezelfde manier waarop we de historie
van het menselijk bewustzijn bevroegen,
08:23
maybe the mostmeest challenginguitdagend questionvraag
we can posepose to ourselvesonszelf
173
491560
3406
is de meest uitdagende vraag
die we onszelf kunnen stellen misschien
08:26
is whetherof this can tell us something
about the futuretoekomst of our owneigen consciousnessbewustzijn.
174
494990
4137
of dit ons iets over de toekomst
van ons bewustzijn kan zeggen.
08:31
To put it more preciselyprecies,
175
499550
1470
Om precies te zijn,
08:33
whetherof the wordstekst we say todayvandaag
176
501044
2416
of de woorden die we vandaag zeggen
08:35
can tell us something
of where our mindsgeesten will be in a fewweinig daysdagen,
177
503484
5197
ons iets kunnen vertellen over
onze geestestoestand over een paar dagen,
08:40
in a fewweinig monthsmaanden
178
508705
1151
over een paar maanden,
08:41
or a fewweinig yearsjaar from now.
179
509880
1182
of over enkele jaren.
08:43
And in the samedezelfde way manyveel of us
are now wearingvervelend sensorssensors
180
511597
3020
Net zoals velen van ons
nu sensoren en meters dragen
08:46
that detectopsporen our hearthart- ratetarief,
181
514641
1786
die ons hartritme meten,
08:48
our respirationademhaling,
182
516451
1269
onze ademhaling,
08:49
our genesgenen,
183
517744
1667
onze genen,
08:51
on the hopeshoop that this maymei
help us preventvoorkomen diseasesziekten,
184
519435
3651
in de hoop dat dit ons helpt
ziektes te voorkomen,
08:55
we can askvragen whetherof monitoringtoezicht houden
and analyzinganalyseren the wordstekst we speakspreken,
185
523110
3521
kunnen we ons afvragen of het bijhouden
van de woorden die we uitspreken,
08:58
we tweetTweet, we emaile-mail, we writeschrijven,
186
526655
2683
tweeten, e-mailen, schrijven,
09:01
can tell us aheadverder of time whetherof
something maymei go wrongfout with our mindsgeesten.
187
529362
4808
ons iets kan vertellen over wat er
eventueel mis kan gaan in onze geest.
09:07
And with GuillermoGuillermo CecchiCecchi,
188
535087
1534
En met Guillermo Cecchi,
09:08
who has been my brotherbroer in this adventureavontuur,
189
536645
3001
die met mij dit avontuur aanging,
09:11
we tooknam on this tasktaak.
190
539670
1555
stortte ik me op deze taak.
09:14
And we did so by analyzinganalyseren
the recordedopgenomen speechtoespraak of 34 youngjong people
191
542228
5532
We analyseerden audiogegevens,
ingesproken door 34 jonge mensen
09:19
who were at a highhoog riskrisico
of developingontwikkelen schizophreniaschizofrenie.
192
547784
2801
die een hoog risico hadden
om schizofrenie te ontwikkelen.
09:23
And so what we did is,
we measuredafgemeten speechtoespraak at day one,
193
551434
2881
Op de eerste dag maten we spraak
09:26
and then we askedgevraagd whetherof the propertieseigenschappen
of the speechtoespraak could predictvoorspellen,
194
554339
3242
en we onderzochten
of deze eigenschappen
09:29
withinbinnen a windowvenster of almostbijna threedrie yearsjaar,
195
557605
2496
in een tijdsframe van bijna drie jaar,
09:32
the futuretoekomst developmentontwikkeling of psychosispsychose.
196
560125
2035
een toekomstige psychose
konden voorspellen.
09:35
But despiteondanks our hopeshoop,
197
563427
2366
Maar ondanks onze hoop
09:37
we got failuremislukking after failuremislukking.
198
565817
3117
faalden we steeds opnieuw.
09:41
There was just not enoughgenoeg
informationinformatie in semanticssemantiek
199
569793
3882
Er was gewoon niet genoeg
informatie in de semantiek
om de toekomstige organisatie
van iemands brein te voorspellen.
09:45
to predictvoorspellen the futuretoekomst
organizationorganisatie of the mindgeest.
200
573699
2793
09:48
It was good enoughgenoeg
201
576516
1809
Het was goed genoeg
09:50
to distinguishonderscheiden betweentussen a groupgroep
of schizophrenicsschizofrenen and a controlcontrole groupgroep,
202
578349
4175
om het verschil aan te duiden
tussen schizofrenen en de controlegroep,
09:54
a bitbeetje like we had donegedaan
for the ancientoude textsteksten,
203
582548
2712
net zoals we met de oude
teksten hadden gedaan,
09:57
but not to predictvoorspellen the futuretoekomst
onsetbegin of psychosispsychose.
204
585284
2994
maar niet om een toekomstige
psychose op te sporen.
10:01
But then we realizedrealiseerde
205
589164
1706
Toen realiseerden we ons
10:02
that maybe the mostmeest importantbelangrijk thing
was not so much what they were sayinggezegde,
206
590894
4088
dat wat er gezegd werd
wellicht niet het belangrijkst was,
10:07
but how they were sayinggezegde it.
207
595006
1673
maar wel hoe het gezegd werd.
10:09
More specificallyspecifiek,
208
597679
1220
Om duidelijker te zijn,
het gaat er niet om in welke semantische
omgeving de woorden zich bevinden,
10:10
it was not in whichwelke semanticsemantisch
neighborhoodsbuurten the wordstekst were,
209
598923
2827
10:13
but how farver and fastsnel they jumpedsprong
210
601774
2600
maar hoe ver en snel zij
10:16
from one semanticsemantisch neighborhoodbuurt
to the other one.
211
604398
2301
van de ene semantische buurt
naar de andere sprongen.
10:19
And so we camekwam up with this measuremaatregel,
212
607247
1731
Daarom kwamen we met een stelsel
10:21
whichwelke we termedgenoemd semanticsemantisch coherencesamenhang,
213
609002
2389
dat we semantische samenhang noemden,
10:23
whichwelke essentiallyin wezen measuresmaatregelen the persistencevolharding
of speechtoespraak withinbinnen one semanticsemantisch topiconderwerp,
214
611415
4804
dat de vastberadenheid in iemands spraak
in een bepaald semantisch onderwerp mat,
10:28
withinbinnen one semanticsemantisch categorycategorie.
215
616243
1529
binnen een bepaalde semantische categorie.
10:31
And it turnedgedraaid out to be
that for this groupgroep of 34 people,
216
619294
4047
En hieruit bleek dat binnen
deze groep van 34 mensen,
10:35
the algorithmalgoritme basedgebaseerde on semanticsemantisch
coherencesamenhang could predictvoorspellen,
217
623365
3659
het algoritme gebaseerd
op semantische samenhang,
10:39
with 100 percentprocent accuracynauwkeurigheid,
218
627048
2500
met 100 procent nauwkeurigheid,
10:41
who developedontwikkelde psychosispsychose and who will not.
219
629572
2507
kon voorspellen wie
een psychose zou ontwikkelen.
10:44
And this was something
that could not be achievedbereikt --
220
632976
2937
Dit is iets wat nog nooit bereikt was --
10:47
not even closedichtbij --
221
635937
1508
niet bij benadering --
10:49
with all the other
existingbestaand clinicalklinisch measuresmaatregelen.
222
637469
3126
in alle andere bestaande
klinische onderzoeken.
10:54
And I rememberonthouden vividlylevendig,
while I was workingwerkend on this,
223
642525
3579
Ik kan me nog levendig herinneren
dat terwijl ik hieraan werkte,
10:58
I was sittingzittend at my computercomputer
224
646128
2317
ik aan mijn computer zat
11:00
and I saw a bunchbos of tweetsTweets by PoloPolo --
225
648469
2635
en een aantal tweets zag van Polo --
11:03
PoloPolo had been my first studentstudent
back in BuenosBuenos AiresAires,
226
651128
3167
Polo was mijn eerste student
in Buenos Aires,
11:06
and at the time
he was livingleven in NewNieuw YorkYork.
227
654319
2070
die op dat moment
in New York woonde.
11:08
And there was something in this tweetsTweets --
228
656413
2088
En er was iets met zijn tweets --
11:10
I could not tell exactlyprecies what
because nothing was said explicitlyuitdrukkelijk --
229
658525
3501
ik wist niet precies wat,
want hij zei niets expliciets --
11:14
but I got this strongsterk hunchvoorgevoel,
230
662050
2021
maar ik had een sterk gevoel,
11:16
this strongsterk intuitionintuïtie,
that something was going wrongfout.
231
664095
2955
een sterke intuïtie,
dat er iets mis was.
11:20
So I pickeduitgekozen up the phonetelefoon,
and I calledriep PoloPolo,
232
668347
2723
Dus ik pakte de telefoon
en belde Polo op,
11:23
and in factfeit he was not feelinggevoel well.
233
671094
1919
en hij voelde zich inderdaad niet goed.
11:25
And this simpleeenvoudig factfeit,
234
673362
1937
Dit simpele feit,
11:27
that readinglezing in betweentussen the lineslijnen,
235
675323
2491
dat door tussen de regels door te lezen
11:29
I could sensezin,
throughdoor wordstekst, his feelingsgevoelens,
236
677838
4262
ik via zijn woorden
zijn gevoelens kon aanvoelen,
11:34
was a simpleeenvoudig, but very
effectiveeffectief way to help.
237
682124
2619
bleek een simpele
maar effectieve manier om te helpen.
11:37
What I tell you todayvandaag
238
685987
1638
Wat ik jullie vandaag vertel,
11:39
is that we're gettingkrijgen
closedichtbij to understandingbegrip
239
687649
2508
is dat we steeds beter snappen
11:42
how we can convertconverteren this intuitionintuïtie
that we all have,
240
690181
4286
hoe we deze intuïtie,
die we allemaal hebben,
11:46
that we all sharedelen,
241
694491
1365
die we allemaal delen,
11:47
into an algorithmalgoritme.
242
695880
1197
in een algoritme kunnen omzetten.
11:50
And in doing so,
243
698102
1461
Als we dat doen,
11:51
we maymei be seeingziend in the futuretoekomst
a very differentverschillend formformulier of mentalgeestelijk healthGezondheid,
244
699587
4650
krijgen we in de toekomst wellicht
een ander idee van geestelijke gezondheid
11:56
basedgebaseerde on objectivedoelstelling, quantitativekwantitatief
and automatedautomated analysisanalyse
245
704261
5621
gebaseerd op objectieve, kwantitatieve
en automatische analyses
12:01
of the wordstekst we writeschrijven,
246
709906
1709
van de woorden die we schrijven
12:03
of the wordstekst we say.
247
711639
1537
of de woorden die we uitspreken.
12:05
GraciasGracias.
248
713200
1151
Gracias.
12:06
(ApplauseApplaus)
249
714375
6883
(Applaus)
Translated by Lysanne Erlings
Reviewed by Peter Van de Ven

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Mariano Sigman - Neuroscientist
In his provocative, mind-bending book "The Secret Life of the Mind," neuroscientist Mariano Sigman reveals his life’s work exploring the inner workings of the human brain.

Why you should listen

Mariano Sigman, a physicist by training, is a leading figure in the cognitive neuroscience of learning and decision making. Sigman was awarded a Human Frontiers Career Development Award, the National Prize of Physics, the Young Investigator Prize of "College de France," the IBM Scalable Data Analytics Award and is a scholar of the James S. McDonnell Foundation. In 2016 he was made a Laureate of the Pontifical Academy of Sciences.

In The Secret Life of the Mind, Sigman's ambition is to explain the mind so that we can understand ourselves and others more deeply. He shows how we form ideas during our first days of life, how we give shape to our fundamental decisions, how we dream and imagine, why we feel certain emotions, how the brain transforms and how who we are changes with it. Spanning biology, physics, mathematics, psychology, anthropology, linguistics, philosophy and medicine, as well as gastronomy, magic, music, chess, literature and art, The Secret Life of the Mind revolutionizes how neuroscience serves us in our lives, revealing how the infinity of neurons inside our brains manufacture how we perceive, reason, feel, dream and communicate.

More profile about the speaker
Mariano Sigman | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee