Alison Killing: There’s a better way to die, and architecture can help
Alison Killing: Há uma maneira melhor de morrer, e a arquitetura pode ajudar
An architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
about death and architecture.
sobre morte e arquitetura.
of infectious diseases like pneumonia,
de doenças infecciosas como pneumonia,
would take us away quite quickly.
levariam-nos rapidamente.
in our own beds, looked after by family,
próprias camas, aos cuidados da família,
lacked access to medical care.
tinham acesso à assistência médica.
a lot of things changed.
muitas coisas mudaram.
como a penicilina,
those infectious diseases.
aquelas doenças infecciosas.
like x-ray machines were invented.
de raio X foram inventadas.
so big and expensive,
buildings to keep them in,
e centralizados para mantê-las,
universal healthcare systems
sistemas de saúde universais,
de tratamento poderiam obtê-lo.
treatment could get it.
from about 45 at the start of the century
subiu de 45 anos, no início do século,
optimism about what science could offer,
sobre o que a ciência poderia oferecer,
death was forgotten,
a morte foi esquecida,
changed dramatically.
à morte mudou drasticamente.
I've been looking at these changes
observado estas mudanças,
relacionada à morte e a sua chegada.
related to death and dying.
of cancer and heart disease,
de câncer e doenças cardíacas,
will have a long period of chronic illness
por um longo período de doenças crônicas
in hospitals and hospices and care homes.
em hospitais e asilos.
num hospital moderno.
and the endless corridors
os corredores sem fim
de cadeiras desconfortáveis.
has earned its bad reputation.
mereceu sua má reputação.
it wasn't always like this.
nem sempre foi assim.
built in 1419 by Brunelleschi,
construído em 1419 por Brunelleschi,
and influential architects of his time.
e influentes arquitetos de sua época.
and then think about hospitals today,
e penso nos hospitais de hoje,
this building's ambition.
é a ambição desta construção.
recebem a luz do dia e ar fresco;
have daylight and fresh air,
and they have high ceilings,
e têm pés-direitos altos,
more comfortable to be in.
that that's even possible for a hospital.
que isto é possível para um hospital.
for dying, then we have to talk about it,
para morrer, temos que falar a respeito,
of death uncomfortable,
o tema "morte" desconfortável,
as a society approach death.
como sociedade, abordamos a morte.
most in my research, though,
me surpreenderam na minha pesquisa
crematório do Reino Unido,
em Woking nos anos 1870.
there were protests in the local village.
houve protestos na vila local.
e 99,8% das pessoas eram enterradas.
and 99.8 percent of people got buried.
three quarters of us get cremated.
três quartos de nós somos cremados.
bem abertas às mudanças das coisas,
to changing things
to talk about them.
de conversar a respeito.
about death and architecture
sobre morte e arquitetura
when I did my first exhibition on it
minha primeira exposição,
which was called "Death in Venice."
que se chamava "Morte em Veneza".
se envolveriam com ela.
literally engage with it.
which is an interactive map of London
é um mapa interativo de Londres
of the real estate in the city
de imóveis da cidade
the building or cemetery, is revealed.
ou cemitério é revelado.
foi uma série de cartões-postais
was a series of postcards
and hospitals
das pessoas, hospitais,
of the different spaces
de diferentes espaços
on either side of death.
em ambos os lados da morte.
that where we die
that visitors reacted to the exhibition,
como o público reagia à exposição,
and running and jumping
correndo e pulando,
the exhibits in different ways,
as exposições de diferentes maneiras
they would kind of stop
numa exposição sobre a morte,
an exhibition about death,
how you're supposed to act.
a maneira adequada de agir.
whether there is one way
eu questiono se há um jeito
about what you think a good death is,
sobre o acham que é uma boa morte
that supports a good death might be like,
associada a uma boa morte deveria ser;
and a little more like this?
e um pouco mais deste jeito?
ABOUT THE SPEAKER
Alison Killing - ArchitectAn architect and urban designer, Alison Killing uses journalism, filmmaking and exhibitions to help people better understand the built environment.
Why you should listen
Alison Killing is an architect and urban designer working to engage people with their built environment, via design of buildings and urban strategies, film making, exhibitions and events. She explores the relationship between death and modern architecture, looking at how cities are rebuilt after disaster.
Recent projects include Death in the City (and its first iteration, Death in Venice, which was shown as an independent event during the opening week of the Venice Architecture Biennale), a touring exhibition about death and modern architecture; work with the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies on better rebuilding after disaster and how to integrate relevant urban design tools into humanitarian response; and a study of financial models for arts and community projects temporarily using vacant buildings to help these projects become self-sustaining.
Alison Killing | Speaker | TED.com