Aditi Gupta: A taboo-free way to talk about periods
Aditi Gupta: Uma forma livre de tabus de falar sobre o período
Aditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
goes through every month
passam todos os meses
of our species depends on it.
da nossa espécie depende dele.
and shameful talking about it.
e envergonhados ao falar sobre ele.
a secret from others --
appeared in our textbooks,
apareceu nos nossos manuais,
passou por cima do tema.
shameful to talk about it.
falar sobre o período.
na Índia,
are not aware of menstruation
não sabem o que é a menstruação
out of 10 girls being unaware of it.
raparigas que desconhecem a menstruação.
that I have spoken to,
com quem falei,
at the time of their first menstruation
aquando da sua primeira menstruação
is a very important risk factor
é um importante fator de risco
of girls and women
das mulheres e raparigas
of managing their periods.
de controlar o período.
unhygienic ways to manage their periods.
para lidar com os períodos.
called Garhwa, in Jharkhand,
chamada Garhwa, em Jharkhand,
is considered shameful.
é considerado vergonhoso.
comecei a usar panos.
I would wash and reuse them.
lavava-os e reutilizava-os.
escondia-os num sítio escuro e húmido.
in a dark, damp place
that I'm menstruating.
que estava menstruada.
the rags would become coarse,
os panos ficavam ásperos,
and infections using them.
e infeções ao utilizá-los.
until I moved out of that town.
até ter saído daquela cidade.
that periods brought in my life
and women when they're on their periods.
quando estão com o período.
for the few who don't.
aqueles que não conhecem.
nem come-los.
or some other family member's bed.
ou na cama de outro familiar.
depois de cada período,
after every period,
any object of religious importance.
à porta dos templos
of menstruating girls and women.
e raparigas menstruadas.
on younger girls in a family.
às raparigas mais novas da família.
accepting such restrictions as norms.
a aceitar tais restrições como normas.
from generation to generation.
and wash their dishes separately.
e lavar a sua loiça separadamente.
enquanto estão com o período,
to take baths during periods,
secluded from other family members.
isoladas dos outros familiares.
e raparigas na Índia
and women in India
customs on their periods every month.
por causa do período, todos os meses.
and self-confidence of a young girl?
duma rapariga?
that this inflicts,
during her early formative years?
nos primeiros anos de formação?
restrictive customs for 13 years,
normas restritivas, durante 13 anos,
o meu companheiro Tuhin,
about menstruation forever.
a minha perceção da menstruação.
our postgraduation in design.
a fazer a pós-graduação em Design.
discussing periods with him.
para falar do período com ele.
that girls get painful cramps
que as raparigas têm dores
upon menstruating girls and women
às mulheres e às raparigas menstruadas
as minhas contrações dolorosas,
and learn more about menstruation.
para aprender mais sobre a menstruação.
as suas descobertas,
about menstruation myself.
sabia muito pouco sobre a menstruação.
actually turned out to be myths.
eram mitos, afinal de contas.
quanto à menstruação,
who would be ill-informed, too.
que também estariam mal informadas".
the lack of awareness about menstruation
sobre a menstruação
and misconception is a rural phenomenon,
e o preconceito são fenómenos rurais,
an urban phenomenon as well.
um fenómeno urbano.
urban class, also.
na classe urbana instruída.
parents and teachers,
wanted to educate girls about periods
falar com as raparigas sobre o período,
getting their menstrual cycle.
the proper means themselves.
and shameful in talking about it.
envergonhados em falar sobre isso.
in classes six and seven,
o primeiro período no 6.º ou 7.º ano,
only in standard eight and nine.
é o período no 8.º ou 9.º ano.
a evitar o assunto.
skip the subject altogether.
teach girls about periods,
as raparigas sobre o período,
and we wondered:
o Tuhin, e questionámo-nos:
about menstruation on their own --
a menstruação por si sós?
parents and teachers
os pais e os professores
à vontade com as raparigas?"
comfortably to young girls?
of girls during their periods.
de raparigas durante os seus períodos.
curious and interested
e o interesse das raparigas
in their close circle.
no seu círculo restrito.
that would make the girls curious
a curiosidade das raparigas
to teach girls about periods.
informar as raparigas sobre o período.
um livro de banda desenhada,
would enact these stories
representariam estas histórias
in a fun and engaging way.
da menstruação de uma forma divertida.
in their different phases of puberty,
nas diferentes fases da puberdade,
during the narrative of the book
período a meio da história,
been getting her period.
há algum tempo.
about the various aspects of growing up
as diferentes fases do crescimento
were objectionable in any way
as diferentes culturais.
we found that the girls loved the book.
que as raparigas adoraram o livro.
about periods on their own.
sobre o período, por si sós.
comfortable in talking about periods
sentiram-se à vontade
were interested in reading it.
se interessaram pela sua leitura.
in creating an environment
ajudou a criar um ambiente
deixou de ser um tabu.
themselves to educate girls
para ensinar as raparigas
de consciencialização
in five different states in India.
took this prototype to educate young monks
esse exemplar para formar jovens monges
called "Menstrupedia Comic"
chamado "Menstrupedia Comic"
educated by using the book in India and --
tiveram formação com base neste livro...
o livro para diferentes línguas
into different languages
in different countries.
em diferentes países.
em sítios diferentes da Índia
a part of their school curriculum
no seu plano curricular escolar,
o que é a menstruação.
teachers, school principals,
drive to their own communities,
learn about periods at the right age
as raparigas aprendem na idade certa
where menstruation is not a curse,
a menstruação não será uma maldição,
na vida de uma rapariga.
to all the parents here.
a todos os pais aqui presentes.
do período,
quanto ao período.
ABOUT THE SPEAKER
Aditi Gupta - Social entrepreneur, co-founder of MenstrupediaAditi Gupta uses storytelling and art to educate young girls about menstruation.
Why you should listen
Aditi Gupta is a social entrepreneur and co-founder of Menstrupedia, working towards spreading awareness about menstruation. While studying at the National Institute of Design as a Ford Foundation research scholar, she has conducted extensive research in understanding the scenario of menstrual unawareness in India and its impact on a girl's life. She has designed effective educational tools for girls and schools using storytelling and sequential art for educating young girls about periods in a society where the subject is a major taboo.
Menstrupedia Comic is a complete guide on periods designed by Menstrupedia team being used by more than 30 schools across India. The books are being distributed in other countries like Nepal, South America and Nigeria.
Gupta is a World Economic Forum Global Shaper and made it to the achiever's list of Forbes India 30 under 30 in 2014 for her work towards breaking the taboo around menstruation. She is a International Visitor Leadership Program (IVLP) alumni. Her work has been featured in The Wall Street Journal, Reuters, CNBC and BBC. She aspires to create a future where menstruation is not a taboo but a welcoming change in a girl's life.
Aditi Gupta | Speaker | TED.com