ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com
TED2007

Steven Pinker: The surprising decline in violence

Steven Pinker despre mitul violentei

Filmed:
3,009,786 views

Steven Pinker traseaza declinul violentei din vremurile biblice pana in prezent si sustine ca, desi ar putea parea ilogic sau obscen avand in vedere evenimetele din Irak si Darfur, traim in cele mai pasnice vremuri din existenta speciei noastre.
- Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
ImagesImagini like this, from the AuschwitzAuschwitz concentrationconcentraţie camptabără,
0
0
4000
Imagini ca aceasta, din lagarul de la Auschwitz
00:29
have been searedSeared into our consciousnessconstiinta duringpe parcursul the twentiethXX centurysecol
1
4000
5000
ni s-au imprimat in constiinta de-a lungul secolului 20
00:34
and have givendat us a newnou understandingînţelegere of who we are,
2
9000
5000
si ne-au dat o noua intelegere cu privire la cine suntem
00:39
where we'vene-am come from and the timesori we livetrăi in.
3
14000
3000
de unde venim si timpurile in care traim.
00:42
DuringÎn timpul the twentiethXX centurysecol, we witnessedasistat the atrocitiesatrocităţile
4
17000
4000
Pe parcursul secolului 20 am fost martori la atrocitatile
00:46
of StalinStalin, HitlerHitler, MaoMao, PolPol PotOală, RwandaRwanda and other genocidesgenociduri,
5
21000
5000
lui Stalin, Hitler, Mao, Pol Pot, Rwanda si alte genociduri
00:51
and even thoughdeşi the twenty-firstdouăzeci şi unu centurysecol is only sevenȘapte yearsani oldvechi,
6
26000
4000
si chiar daca secolul 21 are doar sapte ani
00:55
we have alreadydeja witnessedasistat an ongoingÎn curs de desfășurare genocidegenocid in DarfurDarfur
7
30000
4000
suntem deja martorii unui genocid in plina desfasurare in Darfur
00:59
and the dailyzilnic horrorsororile of IraqIrak.
8
34000
2000
si a ororilor zilnice din Irak.
01:02
This has led to a commoncomun understandingînţelegere of our situationsituatie,
9
37000
3000
Aceste lucruri au condus la o intelegere comuna a situatiei noastre
01:05
namelyși anume that modernitymodernitate has broughtadus us terribleteribil violenceviolenţă, and perhapspoate
10
40000
4000
mai exact: ca epoca moderna ne-a dat o violenta ingrozitoare si ca probabil
01:09
that nativenativ peoplespopoare livedtrăit in a statestat of harmonyarmonie that we have departeda plecat from, to our perilpune în pericol.
11
44000
3000
popoarele indigene traiau intr-o stare de armonie de care noi ne-am indepartat spre primejdia noastra.
01:12
Here is an exampleexemplu
12
47000
5000
Iata un exemplu
01:17
from an op-edop-ed on ThanksgivingZiua Recunostintei, in the BostonBoston GlobeGlob
13
52000
3000
dintr-un editorial de Ziua Recunostiintei din Boston Globe
01:20
a couplecuplu of yearsani agoîn urmă, where the writerscriitor wrotea scris, "The IndianIndian life
14
55000
3000
de acum cativa ani, in care autorul scria, "Viata indienilor
01:24
was a difficultdificil one, but there were no employmentocuparea forței de muncă problemsProbleme,
15
59000
3000
era una grea, dar nu existau probleme de somaj
01:27
communitycomunitate harmonyarmonie was strongputernic, substancesubstanţă abuseabuz unknownnecunoscut,
16
62000
2000
armonia comunitatii era puternica, abuzul de substante era necunoscut,
01:30
crimecrimă nearlyaproape non-existentnon-existente, what warfarerăzboi there was betweenîntre tribestriburi
17
65000
3000
criminalitatea era aproape inexistenta, razboaiele care existau intre triburi
01:34
was largelyîn mare măsură ritualisticritual and seldomrareori resulteda dus in indiscriminatefără discernământ
18
69000
3000
erau in mare parte rituale si arareori rezultau in macel
01:37
or wholesaleen-gros slaughtersacrificare." Now, you're all familiarfamiliar with this treaclesirop de melasă.
19
72000
4000
haotic sau exhaustiv." Acum, cunoasteti cu totii acest "sirop"
01:42
We teacha preda it to our childrencopii. We hearauzi it on televisionteleviziune
20
77000
3000
Il predam copiilor nostri; il auzim la televizor
01:45
and in storybooksstorybooks. Now, the originaloriginal titletitlu of this sessionsesiune
21
80000
5000
si in cartile de basme. Titlul initial al acestei sesiuni
01:50
was, "Everything You Know Is WrongGreşit," and I'm going to presentprezent evidenceevidență
22
85000
3000
era "Tot Ceea Ce Stiti Este Gresit" si voi prezenta dovezi
01:53
that this particularspecial partparte of our commoncomun understandingînţelegere is wronggresit,
23
88000
3000
ca, in particular, aceasta parte a intelegerii noastre comune este gresita:
01:56
that, in factfapt, our ancestorsstrămoși were fardeparte more violentviolent than we are,
24
91000
4000
ca, de fapt, stramosii nostri erau mult mai violenti decat suntem noi,
02:00
that violenceviolenţă has been in declinedeclin for long stretchesse intinde of time,
25
95000
3000
ca violenta este in scadere pe perioade lungi de timp
02:04
and that todayastăzi we are probablyprobabil livingviaţă in the mostcel mai peacefulliniștit time in our species'speciilor existenceexistenţă.
26
99000
3000
si ca astazi traim, probabil, in cele mai pasnice vremuri din existenta speciei noastre.
02:07
Now, in the decadedeceniu of DarfurDarfur and IraqIrak,
27
102000
4000
Bineinteles, in decada unui Darfur si a unui Irak,
02:12
a statementafirmație like that mightar putea seempărea somewhereundeva betweenîntre hallucinatoryhalucinante
28
107000
3000
o astfel de afirmatie poate parea ca fiind undeva intre halucinanta
02:15
and obsceneobscen. But I'm going to try to convinceconvinge you
29
110000
3000
si obscena. Dar voi incerca sa va conving
02:18
that that is the correctcorect pictureimagine. The declinedeclin of violenceviolenţă
30
113000
6000
ca aceasta este imaginea adevarata. Declinul violentei
02:24
is a fractalfractal phenomenonfenomen. You can see it over millenniamilenii,
31
119000
3000
este un fenomen consecvent. Se poate vizualiza la nivelul mileniilor
02:27
over centuriessecole, over decadesdecenii and over yearsani,
32
122000
3000
la nivelul secolelor, la nivelul decadelor si al anilor,
02:31
althoughcu toate ca there seemspare to have been a tippingbasculare pointpunct at the onsetdebutul
33
126000
2000
desi pare sa fi existat un moment declansator la inceputul
02:33
of the AgeVârsta of ReasonMotivul pentru care in the sixteenthXVI centurysecol. One seesvede it
34
128000
4000
Epocii Ratiunii, in secolul al 16-lea. Se poate vedea
02:37
all over the worldlume, althoughcu toate ca not homogeneouslyomogen.
35
132000
3000
peste tot in lume, desi nu in mod omogen.
02:41
It's especiallyin mod deosebit evidentevident in the WestWest, beginningînceput with EnglandAnglia
36
136000
2000
Este mult mai evident in Vest, incepand cu Anglia
02:44
and HollandOlanda around the time of the EnlightenmentIluminare.
37
139000
2000
si Olanda in vremea Iluminismului.
02:47
Let me take you on a journeycălătorie of severalmai mulți powersputeri of 10 --
38
142000
3000
Permiteti-mi sa va conduc intr-o calatorie de ordin exponential
02:51
from the millenniummileniu scalescară to the yearan scalescară --
39
146000
2000
de la o scara milenara la o scara anuala --
02:53
to try to persuadeconvinge you of this. UntilPână la 10,000 yearsani agoîn urmă, all humansoameni
40
148000
4000
ca sa va conving de acest fapt. Pana acum 10.000 ani, toate fiintele umane
02:57
livedtrăit as hunter-gatherersHunter-culegători, withoutfără permanentpermanent settlementsașezări
41
152000
3000
traiau ca vanatori-culegatori, fara asezari permanente
03:00
or governmentGuvern. And this is the statestat that's commonlyîn mod obișnuit thought
42
155000
3000
sau forme de guvernamant. Si aceasta este starea despre care, in mod obisnuit,
03:03
to be one of primordialprimordial harmonyarmonie. But the archaeologistarheolog
43
158000
5000
se spune ca este una a armoniei primordiale. Dar arheologul
03:09
LawrenceLawrence KeeleyRaducu, looking at casualtyaccident ratestarife
44
164000
4000
Lawrence Keeley, studiind procentajele de vatamare
03:13
amongprintre contemporarycontemporan hunter-gatherersHunter-culegători, whichcare is our bestCel mai bun sourcesursă
45
168000
3000
la vanatorii-culegatori contemporani -- care constituie cea mai buna sursa
03:17
of evidenceevidență about this way of life, has shownafișate a rathermai degraba differentdiferit conclusionconcluzie.
46
172000
6000
de informatii asupra acestui mod de viata -- a ajuns la o concluzie pronuntat diferita.
03:23
Here is a graphgrafic that he put togetherîmpreună
47
178000
2000
Iata un grafic facut de el,
03:25
showingarătând the percentageprocent of malemasculin deathsdecese duedatorat to warfarerăzboi
48
180000
3000
care arata procentajul mortilor masculine datorate razboiului
03:28
in a numbernumăr of foragingcăutare a hranei, or huntingvânătoare and gatheringadunare societiessocietățile.
49
183000
4000
in cadrul mai multor societati nomade sau de vanatori-culegatori.
03:33
The redroșu barsbaruri correspondcorespundă to the likelihoodprobabilitate that a man will diea muri
50
188000
6000
Barele rosii corespund probabilitatii unui barbat de a fi omorat
03:39
at the handsmâini of anothero alta man, as opposedopus to passingtrecere away
51
194000
3000
de un alt barbat, spre deosebire de a muri
03:42
of naturalnatural causescauze, in a varietyvarietate of foragingcăutare a hranei societiessocietățile
52
197000
4000
din cauze naturale, in diverse societati nomade
03:46
in the NewNoi GuineaGuineea HighlandsHighlands and the AmazonAmazon RainforestPădure tropicală.
53
201000
3000
din podisurile Noii Guinee si padurea tropicala Amazoniana.
03:50
And they rangegamă from a raterată of almostaproape a 60 percentla sută chanceşansă that a man will diea muri
54
205000
3000
Si variaza de la o probabilitate de aproape 60 la suta ca un om sa fie omorat
03:53
at the handsmâini of anothero alta man to, in the casecaz of the GebusiGebusi,
55
208000
3000
de un alt om la, in cazul poporului Gebusi,
03:57
only a 15 percentla sută chanceşansă. The tinyminuscul, little bluealbastru barbar in the lowerinferior
56
212000
4000
o probabilitate de doar 15 la suta. Micuta bara albastra in coltul din
04:01
left-handmâna stângă cornercolţ plotsparcele the correspondingcorespunzător statisticstatistic from UnitedMarea StatesStatele
57
216000
3000
stanga jos indica statisticile corespunzatoare din Statele Unite
04:05
and EuropeEuropa in the twentiethXX centurysecol, and includesinclude all the deathsdecese
58
220000
4000
si Europa in secolul 20, si include toate pierderile
04:09
of bothambii WorldLumea WarsRăzboaie. If the deathmoarte raterată in tribaltribal warfarerăzboi had prevailedprevalat
59
224000
5000
din ambele Razboaie Mondiale. Daca rata mortalitatii din razboaiele tribale ar fi ramas constanta
04:14
duringpe parcursul the 20thlea centurysecol, there would have been two billionmiliard deathsdecese rathermai degraba than 100 millionmilion.
60
229000
6000
pe parcursul secolului 20, am fi avut de-a face cu doua miliarde de morti spre deosebire de 100 milioane.
04:20
AlsoDe asemenea at the millenniummileniu scalescară, we can look
61
235000
3000
Tot la nivel milenar, putem privi la
04:23
at the way of life of earlydin timp civilizationscivilizații suchastfel de as the onescele describeddescris
62
238000
5000
modul de viata al primelor civilizatii precum sunt cele descrise
04:28
in the BibleBiblia. And in this supposedpresupus sourcesursă of our moralmorală valuesvalorile,
63
243000
5000
in Biblie. Si in aceasta presupusa sursa a valorilor noastre morale
04:33
one can readcitit descriptionsdescrieri of what was expectedașteptat in warfarerăzboi,
64
248000
4000
se pot citi descrieri ale asteptarilor cu privire la razboi,
04:37
suchastfel de as the followingca urmare a from NumbersNumere 31: "And they warredwarred
65
252000
3000
cum este aceasta din Numeri 31: "Si s-au razboit
04:40
againstîmpotriva the MidianitesMadianiţilor as the LordDomnul commandeda comandat MosesMoise,
66
255000
3000
cu Midianitii precum Domnul i-a poruncit lui Moise,
04:43
and they slewucis all the malesmasculi. And MosesMoise said untolui them,
67
258000
3000
si au ucis toti barbatii. Si Moise grait-a catre ei
04:46
'Have you savedsalvate all the womenfemei aliveîn viaţă? Now, thereforeprin urmare, killucide everyfiecare malemasculin
68
261000
4000
'Ati pastrat toate femeile in viata? Acum, asadar, omorati toti baietii
04:50
amongprintre the little onescele and killucide everyfiecare womanfemeie that hathn-are knowncunoscut man
69
265000
3000
dintre cei mici si omorati orice femeie a cunoscut barbat
04:53
by lyingminciună with him, but all the womenfemei childrencopii that have not know a man
70
268000
4000
culcandu-se langa el, dar toate fetele care nu au cunoscut barbat
04:57
by lyingminciună with him keep aliveîn viaţă for yourselvesînșivă.'" In other wordscuvinte,
71
272000
3000
culcandu-se langa el, pastrati-le in viata pentru voi.'" Cu alte cuvinte,
05:00
killucide the menbărbați; killucide the childrencopii; if you see any virginsfecioarele,
72
275000
5000
omorati barbatii, omorati copiii si daca gasiti virgine
05:05
then you can keep them aliveîn viaţă so that you can rapeviol them.
73
280000
2000
puteti sa le lasati in viata ca sa le puteti viola.
05:08
You can find fourpatru or fivecinci passagespasaje in the BibleBiblia of this ilkilk.
74
283000
4000
Puteti gasi patru sau cinci pasaje de natura asta in Biblie.
05:12
AlsoDe asemenea in the BibleBiblia, one seesvede that the deathmoarte penaltypedeapsa
75
287000
3000
De asemenea, tot in Biblie se poate citi ca moartea
05:15
was the acceptedadmis punishmentpedeapsă for crimescrime suchastfel de as homosexualityhomosexualitatea,
76
290000
5000
era pedeapsa acceptata pentru crime precum homosexualitatea,
05:20
adulteryadulter, blasphemyblasfemie, idolatryidolatrie, talkingvorbind back to your parentspărinţi --
77
295000
4000
adulterul, blasfemia, idolatria, raspunsul obraznic parintilor --
05:24
(LaughterRâs) -- and pickingcules up sticksbastoane on the SabbathSabatul.
78
299000
4000
(Rasete) -- si ridicatul betelor de Sabat.
05:28
Well, let's clickclic the zoomzoom lensobiectiv
79
303000
3000
Ei bine, sa ne apropiem
05:31
down one orderOrdin of magnitudemărime, and look at the centurysecol scalescară.
80
306000
3000
si mai mult si sa privim la nivelul secolelor.
05:34
AlthoughDeşi we don't have statisticsstatistici for warfarerăzboi throughoutde-a lungul
81
309000
4000
Desi nu avem statistici pentru razboaiele purtate de-a lungul
05:39
the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele to modernmodern timesori,
82
314000
1000
Evului Mediu pana in epoca moderna
05:40
we know just from conventionalconvenţional historyistorie -- the evidenceevidență
83
315000
3000
stim doar din istoria conventionala -- dovezile
05:43
was undersub our nosenas all alongde-a lungul that there has been a reductionreducere
84
318000
4000
au fost in fata ochilor nostri tot acest timp cum ca exista o scadere
05:47
in sociallysocialmente sanctionedsancţionat formsformulare of violenceviolenţă.
85
322000
3000
a formelor de violenta acceptate social.
05:50
For exampleexemplu, any socialsocial historyistorie will revealdezvălui that mutilationmutilare and torturetortura
86
325000
4000
Spre exemplu, orice istorie sociala va arata ca mutilarea si tortura
05:54
were routinerutină formsformulare of criminalpenal punishmentpedeapsă. The kinddrăguț of infractionîncălcare
87
329000
3000
erau forme obisnuite de pedeapsa a criminalilor. Genul de infractiune
05:57
todayastăzi that would give you a fine, in those dayszi would resultrezultat in
88
332000
4000
care astazi ar rezulta intr-o amenda, in acele vremuri ar fi rezultat in
06:01
your tonguelimbă beingfiind cuta taia out, your earsurechi beingfiind cuta taia off, you beingfiind blindedorbit,
89
336000
4000
retezarea limbii, taierea urechilor, scoaterea ochilor,
06:05
a handmână beingfiind choppedtocat off and so on.
90
340000
2000
retezarea unei maini si asa mai departe.
06:07
There were numerousnumeroși ingeniousingenios formsformulare of sadisticsadic capitalcapital punishmentpedeapsă:
91
342000
4000
Existau numeroase forme ingenioase de pedeapsa capitala sadica:
06:12
burningardere at the stakemiză, disembowelingdisemboweling, breakingspargere on the wheelroată,
92
347000
2000
arderea pe rug, spintecarea si scoaterea intestinelor, trasul pe roata,
06:15
beingfiind pulledtras apartseparat by horsescai and so on.
93
350000
2000
dezmembratul cu ajutorul cailor si asa mai departe.
06:18
The deathmoarte penaltypedeapsa was a sanctionsancţiunea for a long listlistă of non-violentnon-violente crimescrime:
94
353000
4000
Pedeapsa cu moartea era sanctiunea pentru o lista intreaga de infractiuni non-violente:
06:22
criticizingcriticând the kingrege, stealingfurtul a loafpâine of breadpâine. SlaverySclavie, of coursecurs,
95
357000
4000
criticarea regelui, furatul unei bucati de paine. Sclavia, bineinteles,
06:27
was the preferredpreferat labor-savingeconomisirea forţei de muncă devicedispozitiv, and crueltycruzime was
96
362000
3000
era metoda preferata de a eficientiza munca, iar cruzimea era
06:31
a popularpopular formformă of entertainmentdivertisment. PerhapsPoate că the mostcel mai vividvii exampleexemplu
97
366000
3000
o forma de spectacol foarte raspandita. Poate cel mai clar exemplu
06:34
was the practicepractică of catpisică burningardere, in whichcare a catpisică was hoistedarborat
98
369000
3000
este cel al practicii de a arde pisici, in cadrul careia o pisica era ridicata
06:37
on a stageetapă and lowereda redus in a slingSling into a firefoc,
99
372000
3000
pe o scena si coborata, intr-un harnasament, in flacari
06:40
and the spectatorsspectatori shriekedstrigat in laughterrâsete as the catpisică, howlingurlă in paindurere,
100
375000
5000
iar spectatorii hohoteau de ras in timp ce pisica, urland de durere,
06:46
was burnedars to deathmoarte.
101
381000
2000
era arsa de vie.
06:48
What about one-on-one-la-unu murdercrimă? Well, there, there are good statisticsstatistici,
102
383000
3000
Ce se intampla in cazul uciderilor individuale? Ei bine, aici avem statistici bune
06:51
because manymulți municipalitiesmunicipii recordedînregistrate the causecauza of deathmoarte.
103
386000
6000
deoarece multe municipalitati inregistrau cauza mortilor.
06:57
The criminologistcriminalist ManuelManuel EisnerEisner
104
392000
4000
Criminologul Manuel Eisner
07:02
scoureddegomat all of the historicalistoric recordsînregistrări acrosspeste EuropeEuropa
105
397000
2000
a cercetat in profunzime toate evidentele istorice din Europa
07:04
for homicideomucidere ratestarife in any villagesat, hamletHamlet, townoraș, countyjudeț
106
399000
5000
cu privire la numarul omuciderilor in orice sat, catun, oras, comitat
07:09
that he could find, and he supplementedcompletate them
107
404000
2000
pe care le-a putut gasi si le-a suplimentat
07:11
with nationalnaţional datadate, when nationsnațiuni starteda început keepingpăstrare statisticsstatistici.
108
406000
3000
cu date la nivel national cand tarile au inceput sa faca statistici.
07:15
He plottedgrafic on a logarithmiclogaritmică scalescară, going from 100 deathsdecese
109
410000
7000
Le-a aranjat pe o scara logaritmica, pornind de la 100 morti
07:22
perpe 100,000 people perpe yearan, whichcare was approximatelyaproximativ the raterată
110
417000
6000
la 100.000 oameni pe an, care era, cu aproximatie, rata
07:28
of homicideomucidere in the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele. And the figurefigura plummetsscăzut down
111
423000
5000
omuciderilor in Evul Mediu. Iar cifra scade vertiginos
07:33
to lessMai puțin than one homicideomucidere perpe 100,000 people perpe yearan
112
428000
4000
la mai putin de o omucidere la 100.000 oameni pe an
07:38
in sevenȘapte or eightopt EuropeanEuropene countriesțări. Then, there is a slightuşor uptickuptick
113
433000
4000
in sapte sau opt tari europene. Apoi exista o mica crestere
07:42
in the 1960s. The people who said that rockstâncă 'n'"n" rollrulou would leadconduce
114
437000
4000
in anii '60. Cei care au spus ca rock and roll-ul va duce
07:46
to the declinedeclin of moralmorală valuesvalorile actuallyde fapt had a graincereale of truthadevăr to that.
115
441000
3000
la declinul valorilor morale aveau, in fapt, un sambure de adevar in asta.
07:50
But there was a declinedeclin from at leastcel mai puţin two ordersordinele of magnitudemărime
116
445000
3000
Dar exista o descrestere de cel putin doua ordine de magnitudine
07:54
in homicideomucidere from the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele to the presentprezent,
117
449000
2000
in omucidere din Evul Mediu in prezent
07:57
and the elbowcot occurreda avut loc in the earlydin timp sixteenthXVI centurysecol.
118
452000
3000
si aceast curba este plasata la inceputul secolului 16.
08:02
Let's clickclic down now to the decadedeceniu scalescară.
119
457000
2000
Sa mergem la nivelul decadelor.
08:04
AccordingÎn funcţie de to non-governmentalnon-guvernamentale organizationsorganizații
120
459000
2000
Potrivit organizatiilor non-guvernamentale
08:07
that keep suchastfel de statisticsstatistici, sincede cand 1945, in EuropeEuropa and the AmericasAmericas,
121
462000
4000
care fac astfel de statistici, incepand din 1945 in Europa si in Americi
08:11
there has been a steepabrupt declinedeclin in interstateinterstatal warsrăzboaie,
122
466000
3000
a existat o descreste vizibila a razboaielor interstatale
08:15
in deadlymortal ethnicetnic riotsdezordine or pogromspogromuri, and in militarymilitar coupslovituri de stat,
123
470000
4000
a rascoalelor etnice sangeroase sau pogromuri si a loviturilor de stat militare,
08:19
even in SouthSud AmericaAmerica. WorldwideLa nivel mondial, there's been a steepabrupt declinedeclin
124
474000
4000
chiar si in America de Sud. La nivel mondial, a exista o descrestere vizibila
08:23
in deathsdecese in interstateinterstatal warsrăzboaie. The yellowgalben barsbaruri here showspectacol the numbernumăr
125
478000
5000
a numarului de morti in razboaie interstatale. Barele galbene de aici indica numarul
08:29
of deathsdecese perpe warrăzboi perpe yearan from 1950 to the presentprezent.
126
484000
4000
mortilor pe razboi pe an din 1950 pana in prezent.
08:34
And, as you can see, the deathmoarte raterată goesmerge down from 65,000 deathsdecese
127
489000
4000
Si, dupa cum puteti vedea, rata mortalitatii scade de la 65.000 morti
08:38
perpe conflictconflict perpe yearan in the 1950s to lessMai puțin than 2,000 deathsdecese
128
493000
4000
pe conflict pe an in anii '50 la mai putin de 2000 morti
08:42
perpe conflictconflict perpe yearan in this decadedeceniu, as horrificoribil as it is.
129
497000
4000
pe conflict pe an in aceasta decada, asa ingrozitoare cum este.
08:46
Even in the yearan scalescară, one can see a declinedeclin of violenceviolenţă.
130
501000
3000
Chiar si la nivel anual, se poate observa declinul violentei.
08:50
SinceDeoarece the endSfârşit of the ColdRece WarRăzboi, there have been fewermai putine civilcivil warsrăzboaie,
131
505000
3000
De la sfarsitul Razboiului Rece au existat mai putine razboaie civile,
08:53
fewermai putine genocidesgenociduri -- indeedintr-adevar, a 90 percentla sută reductionreducere sincede cand post-Worldpost-lume WarRăzboi IIAL II-LEA highsmaximele --
132
508000
6000
mai putine genociduri -- intr-adevar, o descrestere de 90 la suta de la valorile mari inregistrate in urma celui de-al 2-lea Razboi Mondial --
08:59
and even a reversalinversare of the 1960s uptickuptick in homicideomucidere and violentviolent crimecrimă.
133
514000
6000
si chiar o rasturnare a cresterii in omucideri si crime violente din anii '60.
09:05
This is from the FBIFBI UniformUniforme CrimeCrima StatisticsStatistici. You can see
134
520000
4000
Asta este din Statistica Uniformizata a Crimei de la FBI: puteti observa
09:09
that there is a fairlydestul de lowscăzut raterată of violenceviolenţă in the '50s and the '60s,
135
524000
3000
ca in anii '50 si '60 exista un nivel relativ mic al violentei
09:13
then it soaredau crescut upwardîn sus for severalmai mulți decadesdecenii, and begana început
136
528000
4000
apoi s-a inaltat pret de cateva decade si a inceput
09:17
a precipitousgrabă declinedeclin, startingpornire in the 1990s, so that it wenta mers back
137
532000
4000
o descrestere abrupta, incepand cu anii '90, asa ca s-a intors
09:21
to the levelnivel that was last enjoyedsa bucurat in 1960.
138
536000
4000
la aproape acelasi nivel de care ne bucuram in anii '60.
09:25
PresidentPreşedintele ClintonClinton, if you're here, thank you.
139
540000
2000
Domnule Presedinte Clinton, daca sunteti aici, va multumesc.
09:27
(LaughterRâs)
140
542000
2000
(Rasete)
09:29
So the questionîntrebare is, why are so manymulți people so wronggresit
141
544000
3000
Asadar intrebarea este: de ce atati oameni gresesc atat de mult
09:32
about something so importantimportant? I think there are a numbernumăr of reasonsmotive.
142
547000
4000
cu privire la ceva atat de important? Eu cred ca exista mai multe motive.
09:36
One of them is we have better reportingraportare. The AssociatedAsociate PressComunicat de presă
143
551000
3000
Unul dintre ele este ca avem o documentare mai buna: "Associated Press"
09:39
is a better chroniclercronicarul of warsrăzboaie over the surfacesuprafaţă of the EarthPământ
144
554000
4000
este un cronicar mai bun al razboaielor de pe suprafata Pamantului
09:43
than sixteenth-centuryal XVI-lea monkscălugări were.
145
558000
4000
decat erau calugarii secolului 16."
09:47
There's a cognitivecognitiv illusionamăgire. We cognitivecognitiv psychologistspsihologi know that the easierMai uşor it is
146
562000
5000
Exista o iluzie cognitiva: noi - specialistii in psihologia cognitiva stiu ca cu cat este mai usor
09:52
to recallrechemare specificspecific instancesinstanțe of something,
147
567000
3000
sa iti aduci aminte instante specifice a ceva anume,
09:55
the highersuperior the probabilityprobabilitate that you assignatribui to it.
148
570000
3000
cu atat mai mare este probabilitatea pe care o atribui acestora.
09:58
Things that we readcitit about in the paperhârtie with gorysângerat footagemetraj
149
573000
3000
Lucruri despre care citim in ziare cu imagini sangeroase
10:02
burna arde into memorymemorie more than reportsrapoarte of a lot more people dyingmoarte
150
577000
4000
ni se adancesc in memorie mai tare decat articole despre si mai multi oameni murind
10:06
in theiral lor bedspaturi of oldvechi agevârstă. There are dynamicsdinamică in the opinionopinie
151
581000
5000
in paturile lor, de batranete. Exista o dinamica pe piata
10:12
and advocacysusținere marketspiețe: no one ever attractedatras observersobservatori, advocatesAvocaţii
152
587000
5000
de opinii si sustinere: nimeni nu a atras vreodata observatori, sustinatori
10:17
and donorsdonatori by sayingzicală
153
592000
1000
si donatori spunand ca
10:19
things just seempărea to be gettingobtinerea better and better.
154
594000
2000
"lucrurile par sa mearga din ce in ce mai bine."
10:21
(LaughterRâs)
155
596000
1000
(Rasete)
10:22
There's guiltvina about our treatmenttratament of nativenativ peoplespopoare
156
597000
2000
Exista o vinovatie in legatura cu tratamentul aplicat popoarelor indigene
10:25
in modernmodern intellectualintelectual life, and an unwillingnessrefuzul to acknowledgerecunoaște
157
600000
3000
in viata intelectuala moderna si o reticenta in a recunoaste
10:28
there could be anything good about WesternWestern culturecultură.
158
603000
2000
ca ar putea exista ceva buna la cultura Occidentala.
10:31
And of coursecurs, our changeSchimbare in standardsstandarde can outpacedomine the changeSchimbare
159
606000
4000
Si bineinteles, schimbarea standardelor noastre poate depasi schimbarea
10:36
in behaviorcomportament. One of the reasonsmotive violenceviolenţă wenta mers down
160
611000
2000
in comportament. Unul din motivele pentru care violenta a scazut
10:39
is that people got sickbolnav of the carnagemăcel and crueltycruzime in theiral lor time.
161
614000
3000
este ca oamenii s-au saturat de macelurile si cruzimea din viata lor.
10:42
That's a processproces that seemspare to be continuingcontinuarea,
162
617000
3000
Acesta este un proces care pare sa continue,
10:45
but if it outstripsdepăşeşte cu behaviorcomportament by the standardsstandarde of the day,
163
620000
4000
dar daca depaseste comportamentul conform standardelor vremurilor
10:49
things always look more barbaricbarbar than they would have been
164
624000
3000
lucrurile intotdeauna par mai barbare decat ar fi fost
10:52
by historicistoric standardsstandarde. So todayastăzi, we get exercisedexercitat -- and rightlype bună dreptate so --
165
627000
4000
conform standardelor istorice. Asa ca astazi ne revoltam - si pe buna dreptate -
10:56
if a handfulmână of murdererscriminali get executedexecutat by lethalmortal injectioninjecţie
166
631000
6000
daca niste ucigasi sunt executati cu injectie letala
11:02
in TexasTexas after a 15-year-an appealrecurs processproces. We don't considerconsidera
167
637000
4000
in Texas dupa un intreg proces de recursuri care a durat 15 ani. Nu luam in calcul
11:07
that a couplecuplu of hundredsută yearsani agoîn urmă, they mayMai have been burnedars
168
642000
3000
ca acum cateva sute de ani ar fi fost arsi
11:10
at the stakemiză for criticizingcriticând the kingrege after a trialproces
169
645000
3000
pe rug pentru criticarea regelui in urma unui proces
11:13
that lasteda durat 10 minutesminute, and indeedintr-adevar, that that would have been repeatedrepetate
170
648000
3000
care ar fi durat 10 minute -- si intr-adevar, asta s-ar fi repetat
11:16
over and over again. TodayAstăzi, we look at capitalcapital punishmentpedeapsă
171
651000
4000
la nesfarsit. Astazi privim pedeapsa capitala
11:21
as evidenceevidență of how lowscăzut our behaviorcomportament can sinkchiuvetă,
172
656000
3000
ca o dovada a nivelului la care ne putem cobori
11:24
rathermai degraba than how highînalt our standardsstandarde have risencrescut.
173
659000
2000
mai degraba decat a masurii in care au crescut standardele noastre.
11:28
Well, why has violenceviolenţă declineda refuzat? No one really knowsștie,
174
663000
3000
Asadar, de ce a scazut violenta? Nimeni nu stie cu adevarat,
11:31
but I have readcitit fourpatru explanationsexplicații, all of whichcare, I think,
175
666000
4000
dar am citit patru explicatii, toate avand, cred eu,
11:36
have some graincereale of plausibilityplauzibilității. The first is, maybe
176
671000
3000
un grad de plauzibilitate. Prima este: poate
11:39
ThomasThomas HobbesHobbes got it right. He was the one who said
177
674000
3000
ca Thomas Hobbes a avut dreptate. El a fost cel care a spus
11:42
that life in a statestat of naturenatură was "solitarysolitar, poorsărac, nastyurât, brutishbestial
178
677000
5000
ca viata intr-un mediu natural era "singuratica, saraca, plina de rautati, brutala
11:47
and shortmic de statura." Not because, he argueda susținut,
179
682000
4000
si scurta." Nu pentru ca, spunea el,
11:51
humansoameni have some primordialprimordial thirstsete for bloodsânge
180
686000
3000
oamenii au vreun fel de sete de sange inerenta
11:54
or aggressiveagresiv instinctinstinct or territorialteritoriale imperativeimperativ,
181
689000
3000
sau instinct agresiv sau vreun imperativ teritorial
11:58
but because of the logiclogică of anarchyanarhie. In a statestat of anarchyanarhie,
182
693000
3000
ci datorita logicii anarhiei. Intr-o stare de anarhie
12:01
there's a constantconstant temptationispita to invadea invada your neighborsvecinii preemptivelypreemptively,
183
696000
4000
exista o tentatie constanta de a iti invada vecinii anticipat,
12:05
before they invadea invada you. More recentlyrecent, ThomasThomas SchellingSchelling
184
700000
3000
inainte sa te invadeze ei pe tine. Mai recent Thomas Schelling
12:08
gives the analogyanalogie of a homeownercalculeaza who hearsaude a rustlingfoşnitor
185
703000
2000
propune analogia unui gospodar care aude un zgomot
12:11
in the basementsubsol. BeingFiind a good AmericanAmerican, he has a pistolpistol
186
706000
2000
in pivnita. Fiind un bun american, are un pistol
12:13
in the nightstandnoptieră, pullstrage out his gunarmă, and walksplimbări down the stairsscari.
187
708000
3000
in noptiera, scoate pistolul si coboara scarile.
12:17
And what does he see but a burglarantifurt with a gunarmă in his handmână.
188
712000
2000
Si ce vede daca nu un hot cu un pistol in mana.
12:20
Now, eachfiecare one of them is thinkinggândire,
189
715000
1000
Fiecare din ei se gandeste
12:21
"I don't really want to killucide that guy, but he's about to killucide me.
190
716000
4000
"Nu prea vreau sa il omor pe tipul asta, dar el este pe cale de a ma omori pe mine."
12:25
Maybe I had better shoottrage him, before he shootslăstari me,
191
720000
4000
Poate ar fi mai bine sa il impusc eu pana nu ma impusca el,
12:29
especiallyin mod deosebit sincede cand, even if he doesn't want to killucide me,
192
724000
2000
mai ales din moment ce, chiar daca nu vrea sa ma omoare,
12:31
he's probablyprobabil worryingîngrijorătoare right now that I mightar putea killucide him
193
726000
3000
se ingrijoreaza chiar acum ca eu as putea sa il omor
12:34
before he killsucide me." And so on.
194
729000
2000
inainte sa ma omoare el pe mine." Si asa mai departe.
12:37
Hunter-gathererVânător-culegător peoplespopoare explicitlyexplicit go throughprin this traintren of thought,
195
732000
4000
Popoarele de vanatori-culegatori, spre exemplu, trec prin acest proces de gandire
12:42
and will oftende multe ori raidRAID theiral lor neighborsvecinii out of fearfrică of beingfiind raidedau atacat first.
196
737000
3000
si foarte des isi vor ataca vecinii de teama sa nu fie atacati ei intai.
12:47
Now, one way of dealingcare se ocupă with this problemproblemă is by deterrencedescurajare.
197
742000
3000
Un mod de a gestiona aceasta problema este prin descurajare:
12:50
You don't strikegrevă first, but you have a publiclypublic announceda anunțat policypolitică
198
745000
5000
nu ataci primul, dar ai o politica anuntata public
12:55
that you will retaliatese răzbuna savagelycu sălbăticie if you are invadedau invadat.
199
750000
3000
ca vei riposta in mod salbatic daca esti invadat.
12:58
The only thing is that it's
200
753000
2000
Singura problema este ca aceasta politica
13:00
liableresponsabil to havingavând its bluffcacealma calleddenumit, and thereforeprin urmare can only work
201
755000
4000
are sansa de a i se forta mana, asadar poate functiona doar
13:05
if it's crediblecredibil. To make it crediblecredibil, you musttrebuie sa avengerazbuna all insultsinsulte
202
760000
4000
daca este credibila. Pentru a o face credibila trebuie sa razbuni toate insultele
13:10
and settleSettle all scoresscoruri, whichcare leadsOportunitati to the cyclescicluri of bloodysângeros vendettaVendetta.
203
765000
4000
si linistesti toate galcevele, ceea ce duce la cicluri de razbunari sangeroase.
13:14
Life becomesdevine an episodeepisod of "The SopranosClanul Soprano." Hobbes'Hobbes' solutionsoluţie,
204
769000
5000
Viata devine un episod din Clanul Soprano. Solutia lui Hobbes,
13:19
the "LeviathanLeviathan," was that if authorityautoritate for the legitimatelegitim use
205
774000
4000
Leviatan-ul, era ca daca autoritatea uzului legitim
13:23
of violenceviolenţă was vestedînvestită in a singlesingur democraticdemocratic agencyagenţie -- a leviathanleviatan --
206
778000
5000
al violentei era investita intr-o singura entitate democratica -- un leviatan --
13:29
then suchastfel de a statestat can reducereduce the temptationispita of attackatac,
207
784000
3000
atunci un astfel de stat poate reduce tentatia unui atac,
13:32
because any kinddrăguț of aggressionagresiune will be punishedpedepsit,
208
787000
3000
deoarece orice forma de agresiune va fi pedepsita,
13:35
leavinglăsând its profitabilityrentabilitatea as zerozero. That would removeelimina the temptationispita
209
790000
5000
profitabilitatea ei devenind zero. Asta ar reduce tentatia
13:40
to invadea invada preemptivelypreemptively, out of fearfrică of them attackingatacare you first.
210
795000
4000
de a invada anticipat de teama sa nu fii atacat tu primul.
13:44
It removeselimină the need for a hairpăr triggertrăgaci for retaliationrepresalii
211
799000
4000
Si desfiinteaza nevoia unui declansator sensibil al ripostei
13:48
to make your deterrentintimidare threatamenințare crediblecredibil. And thereforeprin urmare, it would leadconduce
212
803000
3000
care sa faca amenintarea ta credibila. Asadar, ar duce la
13:51
to a statestat of peacepace. EisnerEisner -- the man who plottedgrafic the homicideomucidere ratestarife
213
806000
6000
o stare de pace. Eisner -- cel care a studiat ratele de omucidere
13:57
that you faileda eșuat to see in the earliermai devreme slidealuneca --
214
812000
2000
pe care nu le-ati putut vedea pe plansa anterioara --
14:00
argueda susținut that the timingsincronizare of the declinedeclin of homicideomucidere in EuropeEuropa
215
815000
3000
sustinea ca declinul omuciderilor in Europa
14:04
coincideda coincis with the risecreştere of centralizedcentralizat statesstatele.
216
819000
4000
coincide cu emergenta statelor centralizate.
14:08
So that's a bitpic of a supporta sustine for the leviathanleviatan theoryteorie.
217
823000
3000
Acesta este un mic sprijin pentru teoria leviatanului.
14:11
AlsoDe asemenea supportingsprijinirea it is the factfapt that we todayastăzi see eruptionseruptii of violenceviolenţă
218
826000
4000
De asemenea, sprijinind-o este faptul ca astazi observam aparitia violentei
14:15
in zoneszone of anarchyanarhie, in faileda eșuat statesstatele, collapsedprăbușit empiresimperii,
219
830000
4000
in zone de anarhie: state esuate, imperii prabusite,
14:19
frontierfrontiera regionsregiuni, mafiasMafia, streetstradă gangsbande and so on.
220
834000
4000
regiuni de frontiera, mafii, gasti de strada si asa mai departe.
14:25
The secondal doilea explanationexplicaţie is that in manymulți timesori and placeslocuri,
221
840000
3000
A doua explicatie este ca in multe locuri si vremuri
14:28
there is a widespreadpe scară largă sentimentsentimentul that life is cheapieftin.
222
843000
3000
apare un sentiment raspandit ca viata este ieftina.
14:32
In earliermai devreme timesori, when sufferingsuferinţă and earlydin timp deathmoarte were commoncomun
223
847000
4000
In alte vremuri, cand suferinta si moartea timpurie erau ceva obisnuit
14:36
in one'sunul e ownpropriu life, one has fewermai putine compunctionsRemuşcăripentru about inflictingprovocând them
224
851000
4000
in viata cuiva, existau putine remuscari in a provoca acestea
14:40
on othersalții. And as technologytehnologie and economiceconomic efficiencyeficienţă make life
225
855000
4000
asupra altora. Si de vreme ce tehnologia si eficienta economica fac viata
14:44
longermai lung and more pleasantplacut, one putsputs a highersuperior valuevaloare on life in generalgeneral.
226
859000
4000
mai lunga si mai placuta, se pune pret mai mare pe viata in general.
14:48
This was an argumentargument from the politicalpolitic scientistom de stiinta JamesJames PaynePayne.
227
863000
3000
Acesta a fost o explicatie din partea politologului James Payne.
14:52
A thirdal treilea explanationexplicaţie invokesinvocă the conceptconcept of a nonzero-sumsumă diferită de zero gamejoc,
228
867000
4000
O a treia explicatie invoca conceptul unui "joc cu suma pozitiva,"
14:56
and was workeda lucrat out in the bookcarte "NonzeroInterior/exterior nenul" by the journalistziarist
229
871000
4000
si este explicata in cartea Non-Zero a jurnalistului
15:00
RobertRobert WrightWright. WrightWright pointspuncte out that in certainanumit circumstancesîmprejurări,
230
875000
3000
Robert Wright. Wright arata ca in anumite circumstante
15:04
cooperationcooperare or non-violencenon-violenței can benefitbeneficiu bothambii partiespetreceri
231
879000
3000
cooperarea, inclusiv non-violenta, poate aduce beneficii ambelor parti
15:07
in an interactioninteracţiune, suchastfel de as gainscâştigurile in tradecomerț when two partiespetreceri tradecomerț
232
882000
6000
in cadrul unei interactiuni, cum ar fi castiguri din comert cand cele doua parti fac negot
15:13
theiral lor surplusesexcedente and bothambii come out aheadînainte, or when two partiespetreceri
233
888000
4000
cu surplusurile lor si amandoua ies in castig, sau cand doua parti
15:17
laypune down theiral lor armsarme and splitDespică the so-calledașa-zisul peacepace dividenddividende
234
892000
3000
renunta la arme si isi impart asa-zisul dividend al pacii
15:20
that resultsrezultate in them not havingavând to fightluptă the wholeîntreg time.
235
895000
3000
care rezulta din a nu mai fi nevoiti sa se lupte tot timpul.
15:24
WrightWright arguessusţine that technologytehnologie has increaseda crescut the numbernumăr
236
899000
2000
Wright sustine ca tehnologia a crescut numarul
15:26
of positive-sumpozitiv-suma gamesjocuri that humansoameni tendtind to be embroiledimplicată in,
237
901000
4000
jocurilor cu suma pozitiva in care oamenii au tendinta sa se implice
15:31
by allowingpermițând the tradecomerț of goodsbunuri, servicesServicii and ideasidei
238
906000
3000
permitand comertul cu bunuri, servicii si idei
15:34
over longermai lung distancesdistanțe and amongprintre largermai mare groupsGrupuri of people.
239
909000
3000
la distante mai mari si intre grupuri mai mari de oameni.
15:38
The resultrezultat is that other people becomedeveni more valuablevaloros aliveîn viaţă than deadmort,
240
913000
3000
Rezultatul este ca alti oameni devin mai valorosi vii decat morti,
15:41
and violenceviolenţă declinesscade for selfishegoist reasonsmotive. As WrightWright put it,
241
916000
5000
si violenta descreste din motive egoiste. Dupa cum spune Wright,
15:47
"AmongPrintre the manymulți reasonsmotive that I think that we should not bombbombă
242
922000
2000
"Printre multele motive pentru care cred ca nu ar trebui sa ii bombardam
15:49
the JapaneseJaponeză is that they builtconstruit my mini-vanmini-van."
243
924000
3000
pe japonezi este si cel ca ei mi-au construit masina."
15:52
(LaughterRâs)
244
927000
2000
(Rasete)
15:54
The fourthAl patrulea explanationexplicaţie is capturedcapturat in the titletitlu of a bookcarte
245
929000
4000
A patra explicatie este surprinsa in titlul unei carti
15:58
calleddenumit "The ExpandingExtinderea CircleCerc," by the philosopherfilozof PeterPetru SingerCantareata,
246
933000
3000
numite Cercul Se Extinde, a filozofului Peter Singer,
16:02
who arguessusţine that evolutionevoluţie bequeatheda lăsat humansoameni with a sensesens
247
937000
3000
care sustine ca evolutia le-a lasat oamenilor o intelegere
16:05
of empathyempatie, an abilityabilitate to treattrata other peoples'popoarelor interestsinterese
248
940000
5000
empatica: o abilitate de a trata interesele altor oameni
16:10
as comparablecomparabil to one'sunul e ownpropriu. UnfortunatelyDin păcate, by defaultîn mod implicit
249
945000
4000
comparabil cu cele proprii. Din pacate, prin definitie
16:14
we applyaplica it only to a very narrowîngust circlecerc of friendsprieteni and familyfamilie.
250
949000
4000
o aplicam doar unui cerc restrans de prieteni si familie.
16:18
People outsidein afara that circlecerc are treatedtratate as sub-humansub-umane,
251
953000
3000
Oamenii din afara acelui cerc sunt tratati ca sub-umani,
16:21
and can be exploitedexploatate with impunityimpunitate. But, over historyistorie,
252
956000
4000
si pot fi exploatati fara scrupule. Dar de-a lungul istoriei,
16:25
the circlecerc has expandedextins. One can see, in historicalistoric recordrecord,
253
960000
4000
cercul s-a extins. Se poate observa, in documente istorice,
16:29
it expandingextinderea from the villagesat, to the clanClan, to the tribetrib,
254
964000
3000
cum se extinde la sat, la clan, la trib
16:33
to the nationnaţiune, to other racescurse, to bothambii sexessexe,
255
968000
3000
la tara, la alte rase, la ambele sexe
16:36
and, in Singer'sSinger ownpropriu argumentsargumente, something that we should extendextinde
256
971000
2000
si, potrivit propriilor argumente ale lui Singer, ceva ce ar trebui sa extindem
16:38
to other sentientsensibil speciesspecie. The questionîntrebare is,
257
973000
5000
si la alte specii inteligente. Intrebarea este,
16:43
if this has happeneds-a întâmplat, what has poweredalimentat that expansionexpansiune?
258
978000
3000
daca asta s-a intamplat, ce a alimentat aceasta extindere?
16:46
And there are a numbernumăr of possibilitiesposibilităţi, suchastfel de as increasingcrescând circlescerc
259
981000
3000
Si exista un numar de posibilitati. Cercuri marite
16:49
of reciprocityreciprocitate in the sensesens that RobertRobert WrightWright arguessusţine for.
260
984000
4000
de reciprocitate in sensul sustinut de Robert Wright.
16:54
The logiclogică of the goldende aur ruleregulă -- the more you think about and interactinteracționa
261
989000
4000
Logica regulii de aur: cu cat mai mult te gandesti la si interactionezi
16:58
with other people, the more you realizerealiza that it is untenableneconceput
262
993000
4000
cu alti oameni cu atat mai mult realizezi ca nu este fezabil
17:02
to privilegeprivilegiu your interestsinterese over theirsa lor,
263
997000
4000
sa iti privilegiezi propriile interese in defavoarea lor,
17:06
at leastcel mai puţin not if you want them to listen to you. You can't say
264
1001000
3000
cel putin nu daca vrei ca ei sa te asculte. Nu poti spune
17:09
that my interestsinterese are specialspecial comparedcomparativ to yoursa ta,
265
1004000
3000
ca interesele mele sunt speciale in comparatie cu ale tale,
17:12
anymoremai than you can say that the particularspecial spotloc
266
1007000
2000
la fel cum nu poti spune ca locul
17:15
that I'm standingpermanent on is a uniqueunic partparte of the universeunivers
267
1010000
2000
in care stau este o parte unica a universului
17:18
because I happenîntâmpla to be standingpermanent on it that very minuteminut.
268
1013000
2000
pentru ca se intampla sa stau eu acolo in acel moment.
17:21
It mayMai alsode asemenea be poweredalimentat by cosmopolitanismcosmopolitism, by historiesistorii,
269
1016000
4000
S-ar putea sa fie alimentata si de cosmopolitism: de istorii
17:25
and journalismziaristică, and memoirsmemoriile, and realisticrealist fictionfictiune, and travelvoiaj,
270
1020000
4000
si jurnalistica si memorii si fictiune realista si calatorie
17:29
and literacyalfabetizare, whichcare allowspermite you to projectproiect yourselftu into the livesvieți
271
1024000
4000
si alfabetizare, care iti permit sa te proiectezi in viata
17:33
of other people that formerlyanterior you mayMai have treatedtratate as sub-humansub-umane,
272
1028000
4000
altor oameni pe care, in prealabil, i-ai fi tratat ca sub-umani,
17:37
and alsode asemenea to realizerealiza the accidentalaccidentale contingencyeventualitate of your ownpropriu stationstatie
273
1032000
4000
si de asemenea sa realizezi accidentalitatea propriei tale conditii
17:41
in life, the sensesens that "there but for fortuneavere go I."
274
1036000
3000
in viata; in sensul ca "norocul va petrece."
17:46
WhateverOricare ar fi its causescauze, the declinedeclin of violenceviolenţă, I think,
275
1041000
3000
Oricare i-ar fi cauzele, declinul violentei
17:49
has profoundprofund implicationsimplicații. It should forceforta us to askcere not just, why
276
1044000
4000
are implicatii profunde. Ar trebui sa ne faca sa ne intrebam nu doar "De ce
17:53
is there warrăzboi? But alsode asemenea, why is there peacepace? Not just,
277
1048000
4000
exista razboi?" ci si "De ce exista pace?" Nu doar
17:58
what are we doing wronggresit? But alsode asemenea, what have we been doing right?
278
1053000
3000
"Unde gresim?" ci si "Unde facem bine?"
18:02
Because we have been doing something right,
279
1057000
1000
Pentru ca facem ceva bine
18:04
and it sure would be good to find out what it is.
280
1059000
2000
si tare bine ar fi sa aflam ce este acel ceva.
18:06
Thank you very much.
281
1061000
1000
Multumesc foarte mult.
18:07
(ApplauseAplauze).
282
1062000
11000
(Aplauze).
18:18
ChrisChris AndersonAnderson: I lovediubit that talk. I think a lot of people here in the roomcameră would say
283
1073000
4000
Chris Anderson: Mi-a placut foarte mult conferinta. Cred ca multi oameni din incaperea asta ar spune
18:22
that that expansionexpansiune of -- that you were talkingvorbind about,
284
1077000
3000
ca extinderea -- cea despre care vorbeati,
18:25
that PeterPetru SingerCantareata talkstratative about, is alsode asemenea drivencondus by, just by technologytehnologie,
285
1080000
3000
despre care vorbeste Peter Singer, este propulsata de asemenea, de tehnologie
18:28
by greatermai mare visibilityvizibilitate of the other, and the sensesens that the worldlume
286
1083000
4000
de vizibilitate crescuta asupra celorlalti si ca, in acest sens lumea
18:32
is thereforeprin urmare gettingobtinerea smallermai mic. I mean, is that alsode asemenea a graincereale of truthadevăr?
287
1087000
3000
devine mai mica. Este si acesta un sambure de adevar?
18:36
StevenSteven PinkerPinker: Very much. It would fitpotrivi bothambii in Wright'sWright theoryteorie,
288
1091000
3000
Steven Pinker: Desigur. S-ar potrivi si cu teoria lui Wright,
18:40
that it allowspermite us to enjoyse bucura the benefitsbeneficii of cooperationcooperare
289
1095000
3000
ca ne permite sa ne bucuram de beneficiile cooperarii
18:44
over largermai mare and largermai mare circlescerc. But alsode asemenea, I think it helpsajută us
290
1099000
3000
in cercuri din ce in ce mai mari. De asemenea, cred ca ne ajuta
18:49
imagineimagina what it's like to be someonecineva elsealtfel. I think when you readcitit
291
1104000
3000
sa ne imaginam cum ar fi sa fim altcineva. Cred ca atunci cand citesti
18:52
these horrificoribil torturesTorturi that were commoncomun in the MiddleOrientul Mijlociu AgesVârstele, you think,
292
1107000
3000
despre torturile ingrozitoare care erau obisnuite in Evul Mediu, te gandesti
18:55
how could they possiblyeventual have doneTerminat it,
293
1110000
2000
cum era posibil sa faca asa ceva,
18:57
how could they have not have empathizedempathized with the personpersoană
294
1112000
2000
cum puteau sa nu empatizeze cu acea persoana
19:00
that they're disembowelingdisemboweling? But clearlyclar,
295
1115000
2000
careia ii scoteau intestinele? Dar in mod evident,
19:03
as fardeparte as they're concernedîngrijorat, this is just an alienstrăin beingfiind
296
1118000
3000
din punctul lor de vedere, este doar o fiinta straina
19:06
that does not have feelingssentimente akinemilian to theiral lor ownpropriu. Anything, I think,
297
1121000
3000
care nu are sentimente similare cu ale lor. Orice, cred eu,
19:09
that makesmărci it easierMai uşor to imagineimagina tradingcomercial placeslocuri
298
1124000
2000
face mai usor sa te imaginezi schimband locurile
19:12
with someonecineva elsealtfel meansmijloace that it increasescreșteri your moralmorală considerationconsiderare
299
1127000
3000
cu altcineva inseamna ca iti sporeste consideratia morala
19:15
to that other personpersoană.
300
1130000
1000
fata de cealalta persoana.
19:16
CACA: Well, SteveSteve, I would love everyfiecare newsștiri mediamass-media ownerproprietar to hearauzi that talk
301
1131000
4000
CA: Steve, mi-ar placea ca fiecare proprietar de canal de stiri sa asculte conferinta aceasta
19:20
at some pointpunct in the nextUrmător → yearan. I think it's really importantimportant. Thank you so much.
302
1135000
2000
la un moment dat, anul viitor. Eu cred ca este foarte important. Iti multumesc foarte mult.
19:22
SPSP: My pleasureplăcere.
303
1137000
1000
SP: Cu mare placere.
Translated by Matei Alecu
Reviewed by Antoniu Gugu

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Steven Pinker - Psychologist
Steven Pinker is a professor of cognitive science (the study of the human mind) who writes about language, mind and human nature.

Why you should listen

Steven Pinker grew up in the English-speaking community of Montreal but has spent his adult life bouncing back and forth between Harvard and MIT. He is interested in all aspects of human nature: how we see, hear, think, speak, remember, feel and interact.

To be specific: he developed the first comprehensive theory of language acquisition in children, used verb meaning as a window into cognition, probed the limits of neural networks and showed how the interaction between memory and computation shapes language. He has used evolution to illuminate innuendo, emotional expression and social coordination. He has documented historical declines in violence and explained them in terms of the ways that the violent and peaceable components of human nature interact in different eras. He has written books on the language instinct, how the mind works, the stuff of thought and the doctrine of the blank slate, together with a guide to stylish writing that is rooted in psychology.

In his latest book, Enlightenment Now: The Case for Reason, Science, Humanism, and Progress, he writes about progress -- why people are healthier, richer, safer, happier and better educated than ever. His other books include The Language InstinctHow the Mind Works, The Blank Slate: The Modern Denial of Human NatureThe Stuff of Thought, and The Better Angels of Our Nature.

More profile about the speaker
Steven Pinker | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee