Luhan Yang: How to create a world where no one dies waiting for a transplant
Лухань Ян: Как создать мир, где никто не умирает в ожидании органов на пересадку
Dr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
a very cute pig.
of patients in need of a lifesaving organ
по пересадке органов,
и остаётся большой проблемой,
проводить операции по пересадке органов
became a real option
and other organ diseases,
или заболеваниями других органов.
эта проблема только усугубилась,
has exponentially increased.
существенно возросла.
около 115 тысяч пациентов
will be added to this list.
will get a new organ,
трансплантированы новые органы —
умрут, так и не дождавшись операции.
сделать для этого мира больше.
также тревожит общественность.
a disturbing social issue.
that desperate patients
органы на чёрном рынке.
from the cruel black market.
ситуации требуется решение.
is needed to this crisis.
to help solve this problem.
that we are on our way there,
генной инженерии,
a human-transplantable organ
с высокой точностью создавать органы,
выращены в организме свиньи.
science that makes it happen,
о невероятных исследованиях,
what xenotransplantation is.
что такое ксенотрансплантация.
animal organs into humans.
от животного человеку.
а почему именно органы свиньи?
with similar size and physiology
и по своему размеру на органы человека.
в области трансплантации органов
have tried hard to make it happen,
либо вообще безуспешно.
отторжения пересаженного материала.
sees a new organ as foreign,
как чужеродный и отторгает его.
для органов, пересаженных от свиней.
to the organs from the pig,
для неё самой патогена,
that is benign to the pig,
endogenous retrovirus (PERV),
эндогенный ретровирус свиней (PERV)
заболевания наподобие ВИЧ.
to cause a viral epidemic similar to HIV.
to address these issues,
борьбы с этими проблемами
has been on hold for more than one decade.
была заморожена более чем на 10 лет.
достичь лишь незначительного прогресса.
how I got here today with Laika.
которая привела меня и Лайку сюда.
from Emei Mountain in China.
in a lot of legendary stories,
«Крадущийся тигр, затаившийся дракон».
тесную связь с природой.
a strong connection with nature.
на плече перед древним буддийским храмом.
of an ancient Buddhist temple
how my friends and I
отвлекая этим обезьян,
to distract the monkeys
to hike through the valley.
to choose a field of study,
at Peking University in Beijing.
в Пекинском университете.
вопросов у меня появлялось.
be so similar to animals
так похоже на то, которое есть у животных,
of fighting off so many pathogens
способна побороть множество патогенов,
чтобы не разрушать нас самих?
but you know I'm a scientist.
но ведь я всё-таки учёный.
I didn't want to just ask the questions,
что хочу не просто задаваться вопросами,
что я и сделала.
в аспирантуру Гарвардского университета
with the genetic makeup of mammals.
с генетическим строением млекопитающих.
took me closer to Laika.
приблизил меня к Лайке.
made changes in a human cell
изменения клетки человека,
CRISPR, о которой вы, возможно, слышали.
применения такого метода
of such a tool in changing our DNA.
in scientific discovery.
в сфере научных достижений.
has two components.
состоит из двух компонентов:
генетические «ножницы» с микроскопом.
with a microscope.
to the place we want to cut
где требуется сделать разрез,
and repairs the DNA in the way we want.
а затем исправляет ДНК, как нам нужно.
were intrigued by the medical applications
больницы общего профиля
применением CRISPR в лечении заболеваний.
the potential to use CRISPR
возможность применения метода CRISPR,
нехватки трансплантатов.
in a pig's cell to make it virus-free
в клетку свиньи, чтобы убрать вирус
и совместимой с человеком.
is then implanted into a pig egg
в яйцеклетку свиньи
и развития эмбриона.
into the uterus of a surrogate mother
в матку суррогатной матери,
поросёнок содержит в себе органы,
whose genetic makeup
by the human immune system.
иммунной системой человека.
the viral transmission problem first.
разобраться с проблемой передачи вируса.
PERV-вируса в геноме свиньи,
all 62 copies of the PERV virus
it was nearly mission impossible.
modifications within a cell.
одной-двух модификаций в клетке.
we can do in a particular cell was five.
модификаций в определённой клетке — пять.
это количество более чем в 10 раз,
by more than tenfold to achieve that.
and hundreds of trials,
the possibility of this dangerous virus
передачи этого опасного вируса человеку.
клетки и технологии клонирования
and cloning technology,
born without PERV.
рождённую без PERV-вируса.
дальнейшие генетические изменения,
genetic modification on
иммунологического характера.
more than 30 pigs without PERV,
более 30 свиней без PERV-вируса,
geno-modified animal living on earth.
генномодифицированными животными на Земле.
на орбите Земли собаки из СССР.
to orbit the earth.
of science and medicine.
горизонтам в науке и медицине.
who suffer from liver failure
пациентов с печёночной недостаточностью,
или пока кто-то умрёт.
инсулина после каждого приёма пищи,
on insulin after every meal
with good pancreatic cells
их поджелудочную здоровыми клетками,
вырабатывать инсулин.
where patients with kidney failure
процедуре очистки крови от токсинов.
the burden of dialysis.
нехватки трансплантатов.
to tackle the problem
способ решить проблему,
the beginning of our journey.
in front of nature,
к матушке-природе свысока,
to be addressed,
во многих вопросах,
anticipate at this point.
проблем, которые нельзя спрогнозировать.
to translate the cutting-edge science
разработки в области медицины,
of all the patients who are waiting.
пациентов в листе ожидания.
this is extraordinary work here.
невероятные результаты работы.
You've got rid of the virus.
trying to get to the point
won't reject a transplant.
не отторгал пересаженные органы.
complicated process.
the antigen of the pigs.
почерпнуть из области онкологии.
a lot from cancer.
or circumvent our immune system
поражают или обходят иммунную систему,
применить его относительно органов свиньи,
to not attack the organ.
и избежать отторжения трансплантата.
when do you hope
по вашим представлениям,
transplant would happen?
первый трансплантат?
делать какие-либо прогнозы,
to give you any number.
Мы никого не призываем к ответу.
We're always irresponsible.
for the patients.
that you think it could happen
в ближайшие десять или пять лет?
five years or something?
что это произойдёт в ближайшие десять лет.
within one decade.
who would be very, very excited at that,
обрадуются этой новости,
колоссальный потенциал.
people here who are going,
за счёт таких милых зверушек».
something so cute for our benefit."
can save eight people's lives.
спасти жизнь восьми человек.
one kidney from the pig,
для пересадки только одну почку,
во внимание такие проблемы,
the unmet medical need
обеспечить медицинские потребности
if they eat bacon, right?
если вы едите бекон, так ведь?
LY: Thank you so much.
ЛЯ: Большое спасибо.
ABOUT THE SPEAKER
Luhan Yang - Biologist, geneticistDr. Luhan Yang is the co-founder and chief scientific officer at eGenesis, working to make xenotransplantation a routine medical procedure for the delivery of safe and effective human transplantable cells, tissues and organs.
Why you should listen
With the mission to translate scientific innovation into a life-saving medical procedure, Dr. Luhan Yang is leading a team of world-renowned scientists to leverage CRISPR technology and its potential to deliver safe and effective human transplantable organs to the hundreds of thousands of patients worldwide who are in dire need.
In the US alone, more than 116,000 people annually are in need of a lifesaving organ transplant, and 20 people die every day waiting for a transplant. To address this issue, scientists have been trying to engineer animal organs for human transplantation for more than 100 years. However, concern for issues such as pig-to-human immunological compatibility and cross-species transmission of porcine endogenous retroviruses (PERV) have proven to be two insurmountable obstacles -- until now.
In a breakthrough paper published in Science, Yang and her team demonstrated for the first time the inactivation of PERV to prevent cross-species viral transmission, an important milestone for xenotransplantation. As co-founder and chief scientific officer, Yang has been at the center of eGenesis' success. In addition to recruiting and leading a high-caliber scientific team, she has played an integral role in daily management of the company, business strategy and planning, as well as negotiating with investors for early round funding.
Yang holds BS degrees in biology and psychology from Peking University and a PhD in human biology and translational medicine from Harvard Medical School.
Luhan Yang | Speaker | TED.com