Thomas Peschak: Dive into an ocean photographer's world
Томас Пещак: Погрузитесь в мир фотографа, снимающего океан
Thomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
full of color and life,
полным красок и жизни,
fantastical creatures.
напоминающих пришельцев.
ruling the food chain
на вершине пищевой цепочки,
dancing across coral reefs.
танцующих вокруг коралловых рифов.
looking for places
карьеры в поисках мест
to dream about when I was little.
о которых я мечтал ребёнком.
at a fairly young age.
изучать водные пространства.
I truly went underwater,
furiously finning
как яростно рассекал волны,
cannon on a shallow coral reef.
коркой пушки на мелководном рифе.
to grab hold of it,
surrounded by fish
мгновенно окружила стая рыб
I fell in love with the ocean.
from really, really big sharks
от по-настоящему гигантских акул
in the palm of your hand.
которые легко умещаются на ладони.
of humpback whales
дыхание горбатых китов,
Great Bear Rainforest.
Большой медведицы в Канаде.
of green sea turtles
зелёных морских черепах
and is affected by the ocean.
на океан и подвержен его влиянию.
I used to dream of as a child
становится отыскать
о которых я мечтал в детстве.
many of these ripple effects firsthand.
многих из этих цепных реакций.
I had to shock my audience
зрителей шокирующими снимками,
with disturbing images.
for me to effect change
способ добиться перемен —
the ocean's surface.
and become a champion for it
и стать защитником этого,
of conservation photography.
фотографии дикой природы.
that kind of high
побережья Южной Африки.
travel northwards
we call the Sardine Run.
have good reason to run.
веская причина для побега:
of hungry and agile predators.
и проворных хищников.
of the sardines from the main shoal
от основного косяка
against the ocean surface
в ловушку на поверхности океана
пиршественным столом.
are these mortal enemies,
they actually coexist.
они отлично сосуществуют.
help sharks feed more effectively.
акулам охотиться более эффективно.
are more dispersed
куда более рассеян,
with what I call a sardine donut,
с дыркой от «сардинного бублика»
with sharks on the sardine run,
с акулами во время миграции сардин,
just like any other guest
как и любого другого гостя
that is the Indian Ocean
of coral islands.
из коралловых островов.
in Baa Atoll called Hanifaru.
который называется Ханифару.
of your pupils,
не больше вашего зрачка, —
become patchy,
становится неоднородной,
backwards again and again,
chasing its own tail.
за собственным хвостом.
планктона возрастает,
to form these long feeding chains,
и образуют длинные кормовые цепочки,
the first or second manta in line
избежавщий первого или второго ската,
by the next or the one after.
we call cyclone feeding.
and delivering the plankton
засасывая и доставляя планктон
amongst such masses of hundreds of rays
среди сотен морских скатов —
like the Manta Trust,
как Фонд защиты скатов,
охраняемой морской зоны.
from their skins.
традиционные барабаны.
conservation champions
приносят экономике Мальдив
every single year.
to travel back in time
были почти незаполнены
is visiting remote atolls
к этому около отдалённых островов
and fishing fleets,
путей и рыболовных флотилий
is a poignant reminder
остро напоминавшие о том,
в древние времена.
of Bassas da India,
in the Mozambique Channel.
в Мозамбикском проливе.
защитный внешний барьер,
even during the day.
that they'd be even bolder
что ночью акул ещё больше
на одном-единственном коралловом выступе.
и делиться ими —
for National Geographic Magazine
журнала National Geographic я был
on the Pacific side
со стороны Тихого океана
of a wholesale slaughter,
ареной массового истребления китов.
gray whales were killed,
a remarkable comeback.
как вид сумел восстановиться.
of the peninsula lies Cabo Pulmo,
пролегает Кабо Пульмо,
had brought them close to collapse.
едва не привели к катастрофе.
convinced the authorities
was nothing short of miraculous.
a single decade of protection,
десяти лет под защитой,
recovery of fish ever recorded.
рекордное количество рыбы.
for it -- come with me.
следуйте за мной.
со мной прямо в центр
and densest schools of fish
to be creators of hope.
that it is not too late for our oceans.
не слишком поздно спасти наши океаны.
on nature's resilience
как природе приходится восстанавливаться
сосуществование с океаном.
an everyday occurrence for me.
для меня обычным явлением.
в моей профессии,
должен быть безнадёжным оптимистом.
that will effect change
которая что-то изменит,
ABOUT THE SPEAKER
Thomas Peschak - Conservation photographerThomas Peschak strives to merge photojournalism and cutting edge science to create powerful media projects that tackle critical marine conservation issues.
Why you should listen
Thomas P. Peschak is an assignment photographer for National Geographic Magazine and the Director of Conservation for the Save our Seas Foundation (SOSF). He is a senior fellow of the International League of Conservation Photographers and has been named as one of the 40 most influential nature photographers in the world.
Originally trained as a marine biologist, he retired from science fieldwork in 2004. He became an environmental photojournalist after realizing that he could have a greater conservation impact with photographs than statistics. Yet he remains rooted in marine science through his roles as Director of Conservation for SOSF and Founding/Associate Director of the Manta Trust.
Thomas has written and photographed five books: Currents of Contrast, Great White Shark, Wild Seas Secret Shores and Lost World. His latest book, Sharks and People, was released in 2013 and chronicles the relationship between people and sharks around the world.
He is a multiple winner in the BBC Wildlife Photographer of the Year Awards and in 2011 and 2013 he received World Press Photo Awards for his work.
Thomas Peschak | Speaker | TED.com