Graham Allison: Is war between China and the US inevitable?
Грэхам Аллисон: Неизбежна ли война между Китаем и США?
Graham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for the opportunity to talk about
за возможность поговорить
of your professional lifetime,
на вашем профессиональном веку,
international challenge
международным вызовом
for as far as the eye can see.
is the rise of China.
risen so far so fast,
не развивался так стремительно быстро
of China's rise --
this will cause the Unites States
к растерянности со стороны США
the principal architect and guardian.
были и есть США.
historians now call an "American Century."
столетие «американским веком».
accustomed to their place
что другая страна
as the US -- or bigger --
и сильной как США — или больше, —
as an assault on who they are.
как личный вызов.
we're now seeing in this rivalry,
в этом соперничестве,
on the larger map of history.
threatened to displace a ruling power.
вытеснить господствующую.
to mark the 100th anniversary
сотую годовщину последнего дня войны,
по масштабу событий,
that became so encompassing,
an entirely new category: world war.
новую категорию — мировая война.
is a sophisticated audience,
on the impact of China's rise,
на последствиях роста Китая
США, мировой порядок
over many years,
в Гарварде научили меня тому,
it's useful to take a short pause,
сделать паузу,
on the same page.
что все успевают за мыслью.
ungraded, of course.
on its march to the market.
своё шествие на мировой рынок.
of China's one billion citizens
миллиардного населения Китая
on less than two dollars a day?
менее чем на два доллара в день?
on less than two dollars a day.
на менее чем два доллара в день.
that within the next three years,
пообещал, что в течение трёх лет
will have been raised up
in our lifetime.
on any of the international league tables
не котировалась в международных кругах
surpass -- the United States.
и в чём-то даже их превосходит.
that will shape our world:
что сформирует наш мир:
immovable ruling US,
внешне непоколебимой власти США,
the grandest collision in history.
к величайшему столкновению в истории.
around this challenge,
to a great thinker,
consequential question.
have trouble pronouncing it.
two, three, together:
Один, два, три:
of the Peloponnesian War,"
«История Пелопонесской войны». [«История»]
которая произошла 2 500 лет назад.
you can tweet your friends,
твитнуть своим друзьям:
his name: Thucydides."
that destroyed classical Greece,
уничтожила классическую Грецию,
вселившийся в Спарту,
and the fear that this instilled in Sparta
и привела их к войне.
I coined several years ago,
который я создал несколько лет назад,
проницательность Фукидида.
dynamic that occurs
которая имеет место,
власть ныне существующую.
to displace a ruling power,
or China today --
или Китай сегодня —
or the US today.
или на США сегодня.
of Thucydides's Trap in your head,
концепцию «Ловушки Фукидида»,
the news and noise of the day
происходит на самом деле.
about our world today:
вопрос о сегодняшнем мире:
in the footsteps of history?
of imagination and common sense
воображение и здравый смысл,
эту конкуренцию без войны,
её катастрофичности?
news story pops up for you
новостях будут твердить,
or the US reacting like that,
а США реагируют так-то,
understanding of what's going on
что же происходит на самом деле
the pyramid of poverty,
что с переворотом пирамиды бедности
на мой взгляд, сказал лучше всех:
I think, put it best.
we haven't yet had time to be astonished."
что мы не успели восхититься».
как восхищён я должен быть,
how astonished I should be,
in my office in Cambridge
своего офиса в Кембридже
across the Charles River,
and Harvard Business School.
и Бизнес школой Гарварда.
отреставрировать мост
they were going to renovate this bridge,
что он ещё не закончен.
it would take one more year.
when it's going to be finished.
когда будет готов.
оказавшись втрое дороже планового бюджета.
three times over budget.
that I drove across last month in Beijing.
по которому я проехал прошлым месяцем.
что его нужно отреставрировать.
they wanted to renovate that bridge.
для транспорта вдвое больше.
lanes of traffic.
чтобы завершить проект?
to complete the project?
that couldn't happen in New York.
невозможно в Нью-Йорке.
стоит целеустремлённый лидер
is a purpose-driven leader
and most competent leader
is Chinese President Xi Jinping.
это Си Цзиньпин, президент Китая.
about what he wants.
когда стал президентом,
president six years ago,
до Дональда Трампа.
Donald Trump picked up a version of this.
specific targets for specific dates:
три чёткие цели для определённых дат:
the dominant power
in 10 leading technologies,
в десяти технологических направлениях,
робототехнику,
quantum computing.
квантовые компьютеры.
лидером инноваций
the innovation leader
the 100th anniversary
несомненным номером один,
unambiguously number one,
армию, которую он назовёт «Непобедимой».
an army that he calls "Fight and Win."
but as you can see,
но, как вы видите,
how fast our world is changing.
как быстро меняется наш мир.
yet even been invented.
всемирная сеть.
of this rise of China most directly?
ударит этот подъём Китая?
and stronger and richer,
больше, сильнее, богаче
американские позиции и прерогативы.
American positions and prerogatives.
like me; I'm from North Carolina --
я из Северной Каролины —
that's who we are.
это те, кто мы есть.
brute facts are hard to ignore.
сложно спорить с голыми фактами.
попросил меня подготовить доклад
asked me to testify about this
вооружённых сил.
that you can see,
на котором, как вы видите,
противовесах на игровой площадке.
of a seesaw on a playground,
of their economy.
China was just half our size.
by 2024, it will be half again larger.
ВВП Китая будет в полтора раза выше.
will be felt everywhere.
trade conflict,
торговым партнёром
the number one trading partner
to our Greek historian.
has reviewed the last 500 years of history
рассмотрело 500 лет истории
в которых растущая власть
is that in very few of these
одна из сторон хотела войны;
by either the rising power
начаты либо новой властью,
a third party's provocation
they don't want to go.
где никто быть не хотел.
of a second-level figure,
the Austro-Hungarian emperor
all of Europe was at war.
Европа была объята войной.
наблюдал за планетой Земля сегодня.
planet Earth today.
leading man for the ruling power
для нынешней власти,
power than Xi Jinping?
растущей власти, чем Си Цзиньпин?
of more colorful provocateur
более колоритного провокатора,
to play his assigned part
настроены играть свою роль
with the most consequential question,
тем же фундаментальным вопросом,
the gravest consequences
the forces of history drive us to a war
силам истории втянуть нас в войну,
the imagination and courage
воображение и смелость,
in the 21st century,
a new form of great power relations?
«Новой формой великих отношений»?
pursuing passionately
and, indeed, to listen
поговорить и выслушать
the relevant governments --
отраслях искусств и бизнеса.
of both the arts and business.
что лидеры всё больше осознают
are increasingly aware
нет конкретного плана,
nobody has a feasible plan
that we need some ideas
of conventional state graph --
с перевёрнутой страницы —
or another space --
вас попросить кое о чём.
of the most creative minds on the planet,
из самых изобретательных умов планеты,
и думают не только о том,
the world we have,
каким он должен быть.
как вы переварите эту информацию,
and as you reflect on it,
some bold ideas, actually some wild ideas,
что-то смелое, может, даже дикое,
изменит этот мир.
a difference in this space.
right after World War II.
сразу после Второй мировой войны.
and Europeans and others,
из Америки, Европы и других стран
the world of culture and business,
но из всех отраслей культуры и бизнеса,
surge of imagination.
and what they created
жить так, как нам живётся.
to live our lives, all of our lives,
than was ever seen before on the planet.
чем когда-либо на планете.
этого проекта, что дал такие плоды,
project that produced these results,
зарубежной политики,
policy establishment
Americans felt exhausted.
американцы были вымотаны.
на важной внутренней повестке.
an urgent domestic agenda.
how devastated Europe was
насколько разорена Европа
to tax themselves
на протяжении четырёх лет
every year for four years
to help reconstruct these countries,
чтобы помочь восстановить эти страны,
убивали американцев.
been killing Americans.
для мира и процветания.
for peace and prosperity.
to do is do it again.
нужно то же самое.
общий поток идей, творчества,
of imagination, creativity,
Santayana reminded us,
who refuse to study history
кто отказывается учить историю,
ABOUT THE SPEAKER
Graham Allison - Political scientist, professorGraham Allison is a leading analyst of US national security and defense policy with a special interest in China, nuclear weapons and decision-making.
Why you should listen
Graham Allison is the Douglas Dillon Professor of Government at the Harvard Kennedy School and the best-selling author of Destined for War: Can America and China Escape Thucydides's Trap? Founding Dean of the Harvard Kennedy School, he has served as Assistant Secretary of Defense and advised the Secretaries of Defense under every president from Reagan to Obama.
Graham Allison | Speaker | TED.com