ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com
TED2015

Alan Eustace: I leapt from the stratosphere. Here's how I did it

Alan Justas (Alan Eustace): Skočio sam iz stratosfere. Evo kako sam to uradio

Filmed:
1,637,318 views

21. oktobra 2014, Alan Justas je obukao svemirsko odelo od 220 kilograma izrađeno po meri, zakačio se za meteorološki balon i popeo se na 40.000 metara, odakle je skočio na Zemlju, probivši pritom zvučni zid i oborivši prethodne rekorde u skokovima sa velikih visina. Poslušajte njegovu priču kako je to uradio - i zašto.
- Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
So I grewрастао up in OrlandoOrlando, FloridaNa Floridi.
0
800
3176
Odrastao sam u Orlandu na Floridi.
00:16
I was the sonсин of an aerospaceVazduhoplovstvo engineerинжењер.
1
4000
3296
Sin sam aero-inženjera.
00:19
I livedживели and breathedудахнуо the ApolloApollo programпрограм.
2
7320
2736
Proživeo sam svemirski program "Apolo".
00:22
We eitherили saw the launchesлансира
from our backyardдвориште
3
10080
2056
Gledali smo lansiranja iz našeg dvorišta
00:24
or we saw it by drivingвожња
in the hourсат over to the CapeCape.
4
12160
3656
ili smo ih gledali vozeći se do Kejpa.
00:27
I was impressedимпресиониран by, obviouslyочигледно,
spaceпростор and everything about it,
5
15840
2858
Bio sam, naravno, impresioniran svemirom,
00:30
but I was mostнајвише impressedимпресиониран
by the engineeringинжењеринг that wentотишао into it.
6
18722
2905
ali sam najviše bio impresioniran
tehnologijom.
00:34
BehindIza me you see an amazingНевероватно viewпоглед,
7
22720
2696
Iza mene vidite neverovatan pogled,
00:37
a pictureслика that was takenузети
from the InternationalMeđunarodni SpaceProstor StationStanica,
8
25440
3896
sliku napravljenu sa
Međunarodne svemirske stanice,
00:41
and it showsпоказује a portionдео of our planetПланета
9
29360
2176
koja prikazuje deo naše planete
00:43
that's rarelyretko seenвиђено and rarelyretko studiedстудирала
10
31560
2416
koji se retko vidi i malo je izučavan
00:46
and almostскоро never exploredistražena.
11
34000
2296
i skoro nikad istraživan.
00:48
That placeместо is calledпозвани the stratosphereStratosfera.
12
36320
2536
To mesto se zove stratosfera.
00:50
If you startпочетак on the planetПланета
and you go up and up and up,
13
38880
3136
Ako krenete sa planete i penjete se,
00:54
it getsдобива colderhladnije and colderhladnije and colderhladnije,
14
42040
2576
postaje sve hladnije i hladnije,
00:56
untilсве док you reachдостигнути the beginningпочетак
of the stratosphereStratosfera,
15
44640
2376
dok ne stignete do početka stratosfere,
00:59
and then an amazingНевероватно thing happensсе дешава.
16
47040
2616
a onda se dešava neverovatna stvar.
01:01
It getsдобива colderhladnije at a much slowerспорији rateстопа,
and then it startsпочиње warmingзагревање up,
17
49680
4016
Postaje hladnije mnogo sporijim tempom,
a onda počinje da otopljava
01:05
and then it getsдобива warmertoplije and warmertoplije
18
53720
1656
i onda postaje sve toplije i toplije
01:07
untilсве док the pointтачка where you can
almostскоро surviveпреживети withoutбез any protectionзаштита,
19
55400
4936
do tačke gde možete maltene
da preživite bez ikakve zaštite,
01:12
about zeroнула degreesстепени,
20
60360
1816
oko nula stepeni,
01:14
and then you endкрај up
gettingдобијања colderhladnije and colderhladnije,
21
62200
3295
i onda ulazite u sve hladnije i hladnije
01:17
and that's the topврх of the stratosphereStratosfera.
22
65519
2217
i to je vrh stratosfere.
01:19
It is one of the leastнајмање accessibleприступачан
placesместа on our planetПланета.
23
67760
3936
To je jedno od nejnepristupačnijih mesta
na našoj planeti.
01:23
MostVećina oftenчесто, when it's visitedпосетила,
24
71720
1736
Najčešće je posećuju
01:25
it's by astronautsастронаути
who are blazingpucanja up at it
25
73480
3896
astronauti, koji suknu kroz nju
01:29
at probablyвероватно severalнеколико timesпута
the speedбрзина of soundзвук,
26
77400
2856
nekoliko puta brže od brzine zvuka
01:32
and they get a fewнеколико secondsсекунде on the way up,
27
80280
1976
i uhvate par sekundi dok idu nagore,
01:34
and then they get this blazingpucanja
ballлопта of fireватра comingдолазе back in,
28
82280
4776
a onda u gorućoj vatrenoj lopti
dok se vraćaju,
01:39
on the way back in.
29
87080
1936
na putu nazad.
01:41
But the questionпитање I askedпитао is, is it
possibleмогуће to lingerOstani in the stratosphereStratosfera?
30
89040
4296
Pitanje koje postavljam je: da li je
moguće zadržati se u stratosferi?
01:45
Is it possibleмогуће to experienceискуство
the stratosphereStratosfera?
31
93360
2336
Da li je moguće iskusiti stratosferu?
01:47
Is it possibleмогуће to exploreистражити
the stratosphereStratosfera?
32
95720
2520
Da li je moguće istraživati stratosferu?
01:54
I studiedстудирала this usingКористећи
my favoriteомиљени searchПретрага engineмотор
33
102640
2776
Proučavao sam ovo pomoću svog
omiljenog uređaja za pretraživanje
01:57
for quiteприлично a while, about a yearгодине,
34
105440
3016
prilično dugo, oko godinu dana,
02:00
and then I madeмаде a scaryстрашно phoneтелефон call.
35
108480
3496
a onda sam uputio
zastrašujući telefonski poziv.
02:04
It was a referenceреференца from a friendпријатељ of mineмој
to call TaberTaber MacCallumMacCallum
36
112000
3696
Prijatelj mi je preporučio da pozovem
Tejbera Mekaluma
02:07
from ParagonParagon SpaceProstor
DevelopmentRazvoj CorporationKorporacija,
37
115720
2736
iz Paragona, korporacije
za razvoj svemira,
02:10
and I askedпитао him the questionпитање:
38
118480
1381
i pitao sam ga
02:11
is it possibleмогуће to buildизградити
39
119885
3360
da li je moguće konstruisati
02:16
a systemсистем to go into the stratosphereStratosfera?
40
124000
2136
sistem za odlazak u stratosferu?
02:18
And he said it was.
41
126160
1576
Rekao je da je moguće.
02:19
And after a periodраздобље of about threeтри yearsгодине,
we proceedednastavili to do just that.
42
127760
6696
I posle otprilike tri godine,
krenuli smo da radimo upravo to.
02:26
And on OctoberOktobra 24 of last yearгодине,
43
134480
2480
I 24. oktobra prošle godine,
02:29
in this suitодело,
44
137680
1200
u ovom odelu,
02:31
I startedпочела on the groundземља,
45
139440
1400
krenuo sam sa zemlje,
02:33
I wentотишао up in a balloonбалон to 135,890 feetстопала --
46
141720
6040
popeo sam se u balonu na 41.420 metara -
02:40
but who'sко је countingбројање?
47
148360
1216
ali ko još broji?
02:41
(LaughterSmeh)
48
149600
2456
(Smeh)
02:44
CameDošao back to EarthZemlja
at speedsбрзине of up to 822 milesмиља an hourсат.
49
152080
4400
Vratio sam se na Zemlju
brzinama do 1.320 km na sat.
02:49
It was a four-minute4 minuta
and 27-second descentponiranje.
50
157800
3040
Pad je trajao 4 minuta i 27 sekundi.
02:53
And when I got to 10,000 feetстопала,
I openedотворен a parachuteпадобран and I landedслетео.
51
161600
4080
Kad sam stigao do 3.000 metara,
otvorio sam padobran i spustio se.
02:58
(ApplauseAplauz)
52
166120
4560
(Aplauz)
03:06
But this is really a scienceНаука talk,
and it's really an engineeringинжењеринг talk,
53
174000
4056
Ali ovo je naučni i inženjerski govor
03:10
and what was amazingНевероватно to me
about that experienceискуство
54
178080
2296
i ono što mi je bilo neverovatno
u vezi tog iskustva
03:12
is that TaberTaber said, yes, I think
we can buildизградити a stratosphericsastavljenim suitодело,
55
180400
4656
je da je Tejber rekao: da, mislim da
možemo da napravimo odelo za stratosferu
03:17
and more than that, come down tomorrowсутра
56
185080
2616
i pored toga, dođi sutra
03:19
and let's talk to the teamтим
that formedформирана the coreјезгро of the groupгрупа
57
187720
3136
da porazgovaramo sa timom
koji čini jezgro grupe
03:22
that actuallyзаправо builtизграђен it.
58
190880
1200
koja ga je napravila.
03:24
And they did something
whichкоја I think is importantважно,
59
192400
4336
I oni su uradili nešto
što mislim da je važno:
03:28
whichкоја is they tookузела
the analogyаналогија of scubaScuba divingronjenje.
60
196760
3336
uzeli su analogiju sa ronjenjem.
03:32
So in scubaScuba divingronjenje,
61
200120
1696
Kod ronjenja
03:33
you have a self-containedсамостални systemсистем.
62
201840
1816
imate samostalan sistem.
03:35
You have everything
that you could ever need.
63
203680
2336
Imate sve što vam je potrebno.
03:38
You have a scubaScuba tankрезервоар.
64
206040
2040
Imate bocu za ronjenje.
03:40
You have a wetsuitodelo.
65
208480
2656
Imate ronilačko odelo.
03:43
You have visibilityVidljivost.
66
211160
1736
Imate vidljivost.
03:44
And that scubaScuba is exactlyбаш тако this systemсистем,
67
212920
2736
I to je upravo ovaj sistem
03:47
and we're going to launchлансирање it
into the stratosphereStratosfera.
68
215680
2440
i lansiraćemo ga u stratosferu.
03:50
ThreeTri yearsгодине laterкасније, this is what we have.
69
218920
2160
Tri godine kasnije,
ovo je ono što smo dobili.
03:54
We'veMoramo got an amazingНевероватно suitодело
that was madeмаде by ILCILC DoverDover.
70
222160
4696
Neverovatno odelo koje je napravio
ILC Dover.
03:58
ILCILC DoverDover was the companyкомпанија
that madeмаде all of the ApolloApollo suitsodgovara
71
226880
3456
ILC Dover je kompanija koja je napravila
sva odela za Apolo misije
04:02
and all of the extravehicularextravehicular
activityактивност suitsodgovara.
72
230360
2416
i sva odela za vanbrodske aktivnosti.
04:04
They had never soldпродат a suitодело commerciallyкомерцијално,
73
232800
3256
Nikad nisu prodali nijedno odelo
04:08
only to the governmentвлада,
74
236080
1576
osim vladi,
04:09
but they soldпродат one to me,
whichкоја I am very gratefulзахвални for.
75
237680
3616
ali su meni prodali jedno,
na čemu sam im vrlo zahvalan.
04:13
Up here we have a parachuteпадобран.
This was all about safetyбезбедност.
76
241320
3160
Ovde gore imamo padobran.
Najvažnija je bila bezbednost.
04:17
EveryoneSvi on the teamтим knewзнала
77
245240
4816
Svako u timu je znao
04:22
that I have a wifeжена
and two smallмали childrenдеца --
78
250080
2736
da imam ženu i dvoje male dece -
04:24
10 and 15 --
79
252840
2576
od 10 i 15 godina -
04:27
and I wanted to come back safelybezbedno.
80
255440
2055
i da sam želeo bezbedno da se vratim.
04:29
So there's a mainглавни parachuteпадобран
and a reserveрезерва parachuteпадобран,
81
257519
2430
Postoji glavni i rezervni padobran
04:31
and if I do nothing,
82
259973
1200
i ako ne radim ništa,
04:33
the reserveрезерва parachuteпадобран is going to openотворен
because of an automaticAutomatsko openingотварање deviceуређај.
83
261760
3667
rezervni padobran će se otvoriti
zbog automatskog uređaja za otvaranje.
04:38
The suitодело itselfсам
can protectзаштитити me from the coldхладно.
84
266160
2136
Samo odelo može da me zaštiti od hladnoće.
04:40
This areaподручје in the frontфронт here
has thermalTermalni protectionзаштита.
85
268320
2936
Ovaj deo napred ima toplotnu zaštitu.
04:43
It will actuallyзаправо heatтоплота waterвода
that will wrapзавити around my bodyтело.
86
271280
3176
Ono zagreva vodu
koja se obavija oko mog tela.
04:46
It has two redundantсувишан oxygenкисеоник tanksтенкови.
87
274480
2456
Ima dve rezervne boce kiseonika.
04:48
Even if I was to get
a quarter-inchmilimetara holeрупа in this suitодело,
88
276960
3056
Čak i da sam napravio u odelu
rupu od pola centimetra,
04:52
whichкоја is extremelyизузетно unlikelyмало вероватно,
89
280040
2576
što je krajnje neverovatno,
04:54
this systemсистем would still protectзаштитити me
from the lowниско pressureпритисак of spaceпростор.
90
282640
3800
ovaj sistem bi me i dalje štitio
od niskog pritiska svemira.
04:59
The mainглавни advantageprednost of this systemсистем
is weightтежина and complexityсложеност.
91
287320
3656
Glavna prednost ovog sistema
je težina i složenost.
05:03
So the systemсистем weighsтежи about 500 poundsкилограма,
92
291000
2976
Sistem je težak oko 220 kg
05:06
and if you compareупоредити it to the other attemptпокушај
recentlyнедавно to go up in the stratosphereStratosfera,
93
294000
3816
i ako ga poredite sa ostalim skorašnjim
pokušajima odlaska u stratosferu,
05:09
they used a capsuleкапсула.
94
297840
1256
oni su koristili kapsulu.
05:11
And to do a capsuleкапсула, there's an amazingНевероватно
amountизнос of complexityсложеност that goesиде into it,
95
299120
3976
Napraviti kapsulu je izuzetno složeno
05:15
and it weighedsvoje mišljenje about 3,000 poundsкилограма,
96
303120
1936
i ona je težila 1.300 kg,
05:17
and to raiseподићи 3,000 poundsкилограма
to an altitudeVisina of 135,000 feetстопала,
97
305080
4696
a da bi se podiglo 1.300 kg
na visinu od 40.000 metara,
05:21
whichкоја was my targetциљ altitudeVisina,
98
309800
2136
što je bila moja ciljana visina,
05:23
it would have takenузети a balloonбалон
that was 45 to 50 millionмилиона cubickubni feetстопала.
99
311960
5160
bio bi potreban balon od oko
1.400.000 kubnih metara.
05:30
Because I only weighedsvoje mišljenje
500 poundsкилограма in this systemсистем,
100
318840
3336
S obzirom da je moja težina bila
226 kg u ovom sistemu,
05:34
we could do it with a balloonбалон
that was fiveпет timesпута smallerмањи than that,
101
322200
3216
mogli smo to da uradimo s balonom
koji je pet puta manji
05:37
and that allowedдозвољен us to use a launchлансирање systemсистем
that was dramaticallyдраматично simplerједноставније
102
325440
4416
i to nam je omogućilo da koristimo
drastično jednostavniji sistem
05:41
than what needsпотребе to be doneГотово
for a much largerвеће balloonбалон.
103
329880
2640
od onog koji je potreban
za mnogo veći balon.
05:45
So with that, I want to take you
to RoswellRoswell, NewNovi MexicoMeksiko, on OctoberOktobra 24.
104
333480
4656
I sa ovim, želeo bih da vas povedem
u Rozvel u Nju Meksiku, 24. oktobra.
05:50
We had an amazingНевероватно teamтим
that got up in the middleсредина of the night.
105
338160
3696
Imali smo neverovatan tim
koji je ustao usred noći.
05:53
And here'sево the suitодело.
106
341880
2576
Evo ga odelo.
05:56
Again, this is usingКористећи the frontфронт loaderza punjenje
that you'llти ћеш see in a secondдруго,
107
344480
3136
Ono koristi otvor s prednje strane,
koji ćete videti kroz par sekundi,
05:59
and I want to playигра you a videoвидео
of the actualстварно launchлансирање.
108
347640
3216
i hteo bih da vam pustim
snimak lansiranja.
06:02
Roswell'sRoswell je a great placeместо
to launchлансирање balloonsбалони,
109
350880
2016
Rozvel je sjajno mesto
za lansiranje balona
06:04
but it's a fantasticфантастичан placeместо
to landземљиште underиспод a parachuteпадобран,
110
352920
3176
i fantastično mesto
za spuštanje padobranom,
06:08
especiallyпосебно when you're going to landземљиште
70 milesмиља away from the placeместо you startedпочела.
111
356120
4400
naročito kada ćete sleteti 100 km
od mesta sa kog ste krenuli.
06:13
That's a heliumhelijum truckкамион in the backgroundбацкгроунд.
112
361640
2040
U pozadini je kamion s helijumom.
06:16
It's darknessтама.
113
364360
1256
Mrak je.
06:17
I've alreadyвећ spentпотрошено about an hourсат
and a halfпола pre-breathingpreliminarno disanje.
114
365640
3216
Već sam proveo sat i po
u pripremnom disanju.
06:20
And then here you see the suitодело going on.
115
368880
2400
I ovde vidite oblačenje odela.
06:24
It takes about an hourсат to get the suitодело on.
116
372960
2280
Potrebno je oko sat vremena
za oblačenje odela.
06:29
AstronautsAstronauti get this really niceлеп
air-conditionedklimatizovani vanван
117
377480
3736
Astronauti dobijaju lep klimatizovan kombi
za odlazak do lansirne rampe,
a ja sam dobio odelo s otvorom spreda.
06:33
to go to the launchлансирање padпад,
but I got a frontфронт loaderza punjenje.
118
381240
2576
06:35
(LaughterSmeh)
119
383840
2176
(Smeh)
06:38
You can see the topврх.
You can see the balloonбалон up there.
120
386040
2536
Možete videti vrh.
Možete videti balon gore.
06:40
That's where the heliumhelijum is.
121
388600
1520
Tu se nalazi helijum.
06:44
This is DaveDave clearingkliring the airspacevazdušni prostor
with the FAAFAA for 15 milesмиља.
122
392640
3640
Ovo je Dejv koji raščišćava
vazdušni prostor sa FAA u krugu od 24 km.
06:52
And there we go.
123
400360
1200
I krećemo.
06:56
(LaughterSmeh)
124
404520
1696
(Smeh)
06:58
That's me wavingмахање with my left handруку.
125
406240
1696
Ovo sam ja. Mašem levom rukom.
06:59
The reasonразлог I'm wavingмахање with my left handруку
126
407960
2056
Razlog što mašem levom rukom
07:02
is because on the right handруку
is the emergencyхитан cutawayPromena scene.
127
410040
2656
je zato što je na desnoj ruci
ručica za slučaj opasnosti.
07:04
(LaughterSmeh)
128
412720
1576
(Smeh)
07:06
My teamтим forbadezabranio me
from usingКористећи my right handруку.
129
414320
2840
Moj tim mi je zabranio
korišćenje desne ruke.
07:11
So the tripпутовање up is beautifulЛепа.
It's kindкинд of like GoogleGoogle EarthZemlja in reverseобратно.
130
419280
3336
Put nagore je divan.
Nešto kao Google Earth natraške.
07:14
(LaughterSmeh)
131
422640
2816
(Smeh)
07:17
It tookузела two hoursсати
and sevenседам minutesминута to go up,
132
425480
2096
Trebalo mi je dva sata i 7 minuta do gore
07:19
and it was the mostнајвише peacefulмирно
two hoursсати and sevenседам minutesминута.
133
427600
2736
i to je bilo najmirnijih mogućih
dva sata i sedam minuta.
07:22
I was mostlyуглавном tryingпокушавајући to relaxOpusti se.
134
430360
1880
Uglavnom sam pokušavao da se opustim.
07:25
My heartсрце rateстопа was very lowниско
135
433920
2016
Puls mi je bio vrlo slab
07:27
and I was tryingпокушавајући not to use
very much oxygenкисеоник.
136
435960
2120
i trudio sam se da ne koristim
mnogo kiseonika.
07:31
You can see how the fieldsпоља
in the backgroundбацкгроунд
137
439840
2736
Vidite kako su polja u pozadini
07:34
are relativelyрелативно bigвелики at this pointтачка,
138
442600
1616
relativno velika u ovom momentu
07:36
and you can see me going up and up.
139
444240
2056
i vidite me kako se penjem.
07:38
It's interestingзанимљиво here,
because if you look,
140
446320
2016
Interesantno je, jer ako pogledate,
07:40
I'm right over the airportаеродром,
and I'm probablyвероватно at 50,000 feetстопала,
141
448360
3376
tačno sam iznad aerodroma,
verovatno na 15.000 metara
07:43
but immediatelyодмах I'm about to go
into a stratosphericsastavljenim windветер
142
451760
2696
i upravo ću upasti u stratosferski vetar
07:46
of over 120 milesмиља an hourсат.
143
454480
1720
od preko 200 km na čas.
07:51
This is my flightлет directorдиректор tellingговорећи me
that I had just goneотишла higherвише
144
459440
3736
Ovo je moj šef leta koji me
obaveštava da sam upravo stigao
07:55
than anybodyбило ко elseдруго
had ever goneотишла in a balloonбалон,
145
463200
2216
više nego iko ikada u balonu
07:57
and I was about 4,000 feetстопала from releaseиздање.
146
465440
3680
i nalazio sam se
na 1.200 metara od puštanja.
08:01
This is what it looksизглед like.
147
469680
1360
Ovako to izgleda.
08:06
You can see the darknessтама of spaceпростор,
the curvaturezakrivljenost of the EarthZemlja,
148
474240
2905
Možete videti tamu svemira,
zakrivljenost Zemlje,
08:10
the fragileкрхак planetПланета belowдоле.
149
478080
1320
krhku planetu ispod.
08:20
I'm practicingвежбати my emergencyхитан proceduresprocedure
mentallymentalno right now.
150
488200
3200
Trenutno vežbam u glavi
postupke u slučaju opasnosti.
08:24
If anything goesиде wrongпогрешно,
I want to be readyспреман.
151
492640
2016
Ako nešto krene po zlu,
želim da budem spreman.
08:26
And the mainглавни thing that I want to do here
152
494680
2176
Glavna stvar koju želim ovde
08:28
is to have a releaseиздање and fallпасти
and stayостани completelyу потпуности stableстабилна.
153
496880
6416
je da se pustim i padnem
i ostanem potpuno stabilan.
08:35
(VideoVideo zapis) GroundZemlju controlконтрола. EveryoneSvi readyспреман?
154
503320
2920
(Video) Kontrola leta. Svi su spremni?
08:43
FivePet. FourČetiri. ThreeTri. Two. One.
155
511720
5240
Pet. Četiri. Tri. Dva. Jedan.
08:59
AlanAlan EustaceEustace: There's the balloonбалон
going by, fullyпотпуно inflatednaduvana at this pointтачка.
156
527840
3429
Alan Justas: Eno ga balon,
potpuno naduvan u ovom momentu.
09:04
And there you can see a droguepadobrana parachuteпадобран,
whichкоја I'll demonstratedemonstrirati in just a secondдруго,
157
532678
3858
A ovde možete videti kočni padobran,
koji ću pokazati za sekund,
09:08
because that's really importantважно.
158
536560
1576
jer je to veoma važno.
09:10
There's the balloonбалон
going by a secondдруго time.
159
538160
2000
Evo ga balon koji prolazi po drugi put.
09:21
Right now, I'm about
at the speedбрзина of soundзвук.
160
549200
2160
Sada sam blizu brzine zvuka.
09:24
There's nothing for me to tell
it's the speedбрзина of soundзвук,
161
552640
2720
Nema ničega što bi mi reklo
da je to brzina zvuka
09:27
and very soonускоро I will actuallyзаправо be
as fastбрзо as I ever get,
162
555880
3776
i vrlo brzo ću dostići najveću brzinu,
09:31
822 milesмиља an hourсат.
163
559680
1640
1320 kilometara na čas.
09:49
(VideoVideo zapis) GroundZemlju controlконтрола: We lostизгубљено the dataподаци.
164
577200
1953
(Video snimak) Kontrola:
Izgubili smo podatke.
09:54
AEAE: So now I'm down lowниско right now
165
582960
1616
A.J.: Sada sam nisko
09:56
and you can basicallyу основи see
the parachuteпадобран come out right there.
166
584600
5296
i možete videti kako se otvara padobran.
10:01
At this pointтачка, I'm very happyсрећан
that there's a parachuteпадобран out.
167
589920
2762
U ovom momentu sam veoma srećan
što je padobran otvoren.
10:05
I thought I was the only one happyсрећан,
168
593789
1667
Mislio sam da sam samo ja srećan,
10:07
but it turnsокреће се out missionмисија controlконтрола
was really happyсрећан as well.
169
595480
3336
ali kontrola leta je bila takođe srećna.
10:10
The really niceлеп thing about this
is the momentтренутак I openedотворен --
170
598840
3096
Lepa stvar u vezi sa ovim je
u momentu otvaranja -
10:13
I had a closeБлизу of friendпријатељ of mineмој,
BlikkiesBlikkies, my parachuteпадобран guy.
171
601960
3376
imam vrlo bliskog prijatelja, Blikisa,
mog stručnjaka za padobran.
10:17
He flewполетела in anotherдруги airplaneавион,
and he actuallyзаправо jumpedскочио out
172
605360
2936
On je leteo u drugom avionu
iz kog je skočio
10:20
and landedслетео right nextследећи to me.
173
608320
1976
i spustio se zajedno sa mnom.
10:22
He was my wingmanpratilac on the descentponiranje.
174
610320
3256
Bio mi je pratilac na spuštanju.
10:25
This is my landingслетање, but it's probablyвероватно more
properlyпрописно calledпозвани a crashцрасх.
175
613600
5216
Ovo je moje prizemljenje ili,
bolje rečeno, sudar.
10:30
(LaughterSmeh)
176
618840
4216
(Smeh)
10:35
I hateмрзим to admitпризнајем it, but this wasn'tније
even closeБлизу to my worstнајгоре landingслетање.
177
623080
3456
Mrzim to da priznam, ali ovo nije
uopšte bilo moje najgore sletanje.
10:38
(LaughterSmeh)
178
626560
2856
(Smeh)
10:41
(ApplauseAplauz)
179
629440
5320
(Aplauz)
11:00
(VideoVideo zapis) Man: How are you doing?
180
648160
1496
(Video snimak) Čovek: Kako si?
11:01
AEAE: HiZdravo there!
181
649680
1280
A.J.: Zdravo!
11:07
YayJupi.
182
655280
1216
Juhu!
11:08
(LaughterSmeh)
183
656520
2296
(Smeh)
11:10
So I want to tell you one thing
184
658840
1496
Želim da vam kažem jednu stvar
11:12
that you mightМожда not have seenвиђено
in that videoвидео,
185
660360
2296
koju možda niste videli na snimku,
11:14
but one of the mostнајвише criticalкритичан partsделови
of the entireцео thing was the releaseиздање
186
662680
3856
ali jedan od najkritičnijih delova
cele stvari bilo je otvaranje
11:18
and what happensсе дешава right after you releaseиздање.
187
666560
2856
i ono što se dešava odmah posle otvaranja.
11:21
And what we triedПокушали to do was use
something calledпозвани a droguepadobrana parachuteпадобран,
188
669440
4296
Pokušali smo da upotrebimo
nešto što se zove kočni padobran.
11:25
and a droguepadobrana parachuteпадобран
was there to stabilizeстабилизовати me.
189
673760
2696
On je bio tu da me stabilizuje.
11:28
And I'll showсхов you one of those right now.
190
676480
2056
Pokazaću vam jedan sada.
11:30
If any of you have ever
goneотишла tandemTANDEM skydivingskakanje padobranom,
191
678560
2640
Ako je neko nekad skakao u tandemu,
11:34
you probablyвероватно used one of these.
192
682120
1520
verovatno je koristio jedan ovakav.
11:38
But the problemпроблем with one of these things
193
686200
1936
Ali problem sa njim
11:40
is right when you releaseиздање,
you're in zeroнула gravityгравитацију.
194
688160
2936
je to što kad ga otvorite,
nalazite se u nultoj gravitaciji
11:43
So it's very easyлако for this
to just turnред right around you.
195
691120
3616
i vrlo lako može da se obmota oko vas.
11:46
And before you know it,
you can be tangledzapetljalo up or spinningпредење,
196
694760
3280
I u trenutku se možete
upetljati ili početi da se vrtite
11:51
or you can releaseиздање this droguepadobrana lateкасни,
197
699320
2656
ili možete otvoriti kočni padobran kasno,
11:54
in whichкоја caseслучај what happensсе дешава
is you're going down at 800 milesмиља an hourсат,
198
702000
4056
prilikom čega se dešava
da padate 1300 km na čas
11:58
and this thing is going to destroyуништити itselfсам
199
706080
2496
i ovaj padobran će se uništiti
12:00
and not be very usefulкорисно.
200
708600
1200
i neće biti od koristi.
12:03
But the guys at UnitedUjedinjeni ParachutePadobran
TechnologiesTehnologija cameДошао up with this ideaидеја,
201
711400
4296
Ali u "United Parachute Technologies"-u
su smislili sledeću stvar,
12:07
and it was a rollролл that looksизглед like that,
202
715720
1936
a to je rolna koja izgleda ovako,
12:09
but watch what happensсе дешава when I pullповући it out.
203
717680
2680
ali gledajte šta se dešava kad je izvučem.
12:13
It's formingформирање a pipeцев.
204
721560
1600
Formira se cev.
12:16
This pipeцев is so solidчврст
205
724680
2200
Ova cev je tako čvrsta
12:20
that you can take this droguepadobrana parachuteпадобран
and wrapзавити it around,
206
728360
3776
da možete uzeti i vrteti
ovaj kočni padobran
12:24
and there's no way
it will ever tangleтангле with you.
207
732160
2320
i uopšte nema šanse da se obmota oko vas.
12:27
And that preventedспречено
a very seriousозбиљан potentialпотенцијал problemпроблем.
208
735680
3240
To je rešilo vrlo ozbiljan
potencijalni problem.
12:31
So nothing is possibleмогуће
withoutбез an amazingНевероватно teamтим of people.
209
739560
2936
Tako da ništa nije moguće
bez sjajne ekipe ljudi.
12:34
The coreјезгро of this was about 20 people
210
742520
2456
Jezgro grupe je činilo oko 20 ljudi
12:37
that workedрадио је on this for the threeтри yearsгодине,
211
745000
2096
koji su radili na ovome tri godine
12:39
and they were incredibleневероватан.
212
747120
1616
i bili su neverovatni.
12:40
People askedпитао me what the bestнајбоље partдео
of this wholeцела thing was,
213
748760
2776
Pitali su me šta je bilo najbolje
od svega ovoga.
12:43
and it was a chanceшанса
to work with the bestнајбоље expertsстручњаци
214
751560
2456
To je bila mogućnost da radim
s najboljim stručnjacima
12:46
in meteorologymeteorologije and ballooningnagli rast
and parachuteпадобран technologyтехнологија
215
754040
4616
za meteorologiju i balone
i padobransku tehnologiju,
12:50
and environmentalеколошки systemsсистема
and highвисоко altitudeVisina medicineмедицина.
216
758680
4456
za sisteme životne sredine i
medicinu na velikim visinama.
12:55
It was fantasticфантастичан. It's an engineer'sинжењер dreamсан
to work with that groupгрупа of people.
217
763160
4136
Bilo je fantastično. Inženjerski san je
raditi s takvom grupom ljudi.
12:59
And I alsoтакође at the sameисти time
wanted to thank my friendsпријатељи at GoogleGoogle,
218
767320
3256
I u isto vreme bih želeo da zahvalim
svojim prijateljima u Guglu
13:02
bothи једно и друго for supportingza podršku me duringу току this effortнапор
219
770600
2856
za podršku u ovom poduhvatu
13:05
and alsoтакође coveringpokrivač for me
in the timesпута that I was away.
220
773480
3296
kao i za to što su me pokrivali
kad nisam bio tu.
13:08
But there's one other groupгрупа
I wanted to thank, and that's my familyпородица.
221
776800
3296
Ali tu je i druga grupa kojoj sam hteo
da se zahvalim, moja porodica.
13:12
YayJupi.
222
780120
1216
Jee!
13:13
(ApplauseAplauz)
223
781360
6216
(Aplauz)
13:19
I would constantlyстално give them speechesgovorima
about the safetyбезбедност of technologyтехнологија,
224
787600
3696
Stalno sam im držao govore
o bezbednosti tehnologije,
13:23
and they weren'tнису hearingслух any of it.
225
791320
2200
ali oni nisu slušali ništa od toga.
13:27
It was superСупер hardтешко on them,
226
795080
1376
Bilo im je izuzetno teško
13:28
and the only reasonразлог
that my wifeжена put up with it
227
796480
2576
i jedini razlog što je moja žena izdržala
13:31
was because I cameДошао back incrediblyневероватно happyсрећан
after eachсваки of the 250 testsтестови,
228
799080
5496
je to što sam se vraćao neverovatno srećan
posle svake od 250 proba
13:36
and she didn't want
to take that away from me.
229
804600
2176
i nije želela da mi uskrati to.
13:38
So I want to closeБлизу with a storyприча.
230
806800
1776
I da zaključim priču.
13:40
My daughterћерка KatelynKejtlin, my 15-year-old-година стар,
she and I were in the carауто,
231
808600
4576
Moja ćerka Kejtlin, 15-godišnjakinja,
i ja, bili smo u kolima
13:45
and we were drivingвожња down the roadпут,
and she was sittingседење there,
232
813200
3456
i vozili se i ona je sedela tamo
13:48
and she had this ideaидеја, and she goesиде,
"DadTata, I've got this ideaидеја."
233
816680
3376
i dobila je ideju, rekla je:
"Tata, imam ideju."
13:52
And so I listenedслушао to her ideaидеја
and I said, "KatelynKejtlin, that's impossibleнемогуће."
234
820080
4520
Saslušao sam njenu ideju i rekao:
"Kejtlin, to je nemoguće."
13:57
And she looksизглед at me
235
825320
1616
Pogledala me je
13:58
and she goesиде, "DadTata,
after what you just did,
236
826960
3336
i rekla: "Tata, posle onoga što si uradio,
14:02
how can you call anything impossibleнемогуће?"
237
830320
2400
kako možeš da kažeš
za nešto da je nemoguće?"
14:05
And I laughedсмејао се, and I said,
"OK, it's not impossibleнемогуће,
238
833760
3256
Nasmejao sam se i rekao:
"U redu, nije nemoguće,
14:09
it's just very, very hardтешко."
239
837040
2400
samo je mnogo, mnogo teško."
14:12
And then I pausedпаузирана for a secondдруго,
and I said, "KatelynKejtlin,
240
840840
2896
Zatim sam napravio pauzu
na sekund i rekao: "Kejtlin,
14:15
it mayможе not be impossibleнемогуће,
it mayможе not even be very, very hardтешко,
241
843760
3736
možda nije nemoguće,
možda nije ni mnogo teško,
14:19
it's just that I don't know how to do it."
242
847520
2776
samo ja ne znam kako to da uradim."
14:22
Thank you.
243
850320
1216
Hvala vam.
14:23
(ApplauseAplauz)
244
851560
4080
(Aplauz)
Translated by Milos Milosavljevic
Reviewed by Mile Živković

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Alan Eustace - Stratospheric explorer
Alan Eustace leapt to Earth from the edge of the stratosphere wearing only a spacesuit, shattering skydiving records and potentially revolutionizing the commercial space industry.

Why you should listen

Two years after Felix Baumgartner jumped from a capsule in the stratosphere for Red Bull, a quiet group led by now-retired Google exec Alan Eustace beat the height record -- without a capsule. (Neither livestreamed nor promoted, the jump record was announced the next day.) In a custom 500-pound spacesuit, Eustace was strapped to a weather balloon, and rose to a height of over 135,000 feet, where he dove to Earth at speeds exceeding 821 mph -- breaking both the sound barrier and previous records for high-altitude jumps.

Leading up to this jump, Eustace and his partners in StratEx had spent years solving a key problem of stratosphere exploration: returning human beings to Earth from the edge of space using minimal life-support systems. In the process, they’ve opened the door to cheaper and safer near-space travel.

More profile about the speaker
Alan Eustace | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee