Antonio Donato Nobre: The magic of the Amazon: A river that flows invisibly all around us
Antonio Donato Nobre: Phép màu của Amazon: con sông chảy vô hình xung quanh chúng ta
Antonio Donato Nobre researches the “ingenious systems” of the Amazon. His work illustrates the beautiful complexity of this region, as well as its fragility against a backdrop of climate change. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
Sir Ken's memorable TED Talk,
TED Talk đáng nhớ của Ngài Ken
of what he describes
những gì ông miêu tả
of transport for the head,"
của não bộ",
after these first two talks
sau hai bài nói đầu tiên
who became a philosopher,
kiêm cựu bác học nói xong,
về khoa học "cứng"
như lần này.
to talk about water.
do not match, right?
phản ánh đầy đủ, nhỉ?
water in the Amazon,
ở Amazon
of life. Fresh life.
Sự sống thực sự.
tạo cảm hứng cho tôi.
although I'm carrying
this inspiration.
truyền lại cảm hứng này.
and that you'll spread the word.
thôi thúc bạn lan truyền nó.
to have vital gases exchanged
the storehouse of biodiversity.
kho dự trữ đa dạng sinh học.
các loài động vật.
has more eyes than leaves."
"Rừng có nhiều mắt hơn cả lá"
to show you something.
sẽ chứng minh cho bạn.
a different approach,
cách tiếp cận khác.
two initiatives here,
ở đây,
một cái mang tính triết lí.
that's slightly materialistic,
hơi mang tính vật chất
that, in nature, there is
rằng trong tự nhiên,
of the reality I'm going to show you.
âm nhạc hiện hữu mà tôi sẽ chỉ ra cho bạn.
not about lungs,
sinh lý - không phải phổi đâu -
distributes fresh blood,
phân phối máu giàu oxy,
to be renewed.
để tái tạo.
the power of all these processes.
sức mạnh của quá trình này.
is the years passing in seconds.
trôi nhanh trong vòng vài giây
What do you see?
for the world's climate.
đối với khí hậu toàn cầu
taking place here.
ở đây
moist air in gray,
không khí ẩm màu xám,
resurgence in the Amazon.
phi thường ở Amazon.
là một sa mạc
gush from the ground into the atmosphere
từ mặt đất lên khí quyển
that it can be seen from space?
đến mức có thể thấy từ ngoài vũ trụ?
heated by magma,
đun nóng bởi mắc-ma
into the atmosphere.
unless I am wrong.
trừ khi tôi sai.
that plays the same role,
đóng vai trò tương tự,
những ông bạn già tốt bụng,
from the ground into the atmosphere.
khổng lồ nước từ đất vào không khí.
in the Amazon forest, 600 billion geysers.
600 triệu "suối nước nóng."
an extraordinary sophistication.
với một sự tinh vi phi thường
sức nóng của mắc-ma.
quá trình này.
to transfer 1,000 liters of water
1000 lít nước
that is released by transpiration,
nhờ sự thoát hơi,
the largest river on Earth,
whole world and ends up in the oceans,
Đại Tây Dương
of water a day in the Atlantic Ocean.
and goes into the atmosphere
a power socket, an electric one,
metric tons of water in it,
to have this water evaporated?
để nó bốc hơi hết?
Một cái ấm khổng lồ nhé!
phải không ạ?
hydroelectric plant in the world.
lớn nhất thế giới
tự hào về điều này
than 30 percent of the power
doing this for free.
làm việc này, miễn phí.
providing environmental services.
cung cấp cả dịch vụ môi trường.
ta sẽ nói về thứ mà tôi hay gọi
what I call the paradox of chance,
in the equatorial zone,
at 30 degrees north latitude,
30 độ vĩ bắc,
hemisphere, the Atacama;
sẽ thấy Atacama;
the Australian desert.
sa mạc Úc
the Sahara, Sonoran, etc.
có Sahara, Sonoran, v.v...
Cuiabá to Buenos Aires,
Cuaiabá tới Buenos Aires,
was supposed to be a desert.
I call it the paradox of chance.
Tôi gọi nó là nghịch lý ngẫu nhiên.
that is different?
circulating in the landscape,
luân chuyển trong môi trường,
tĩnh mạch,
they drain the tissue of nature.
như rút mô từ thiên nhiên.
the tissues of nature
tưới tiêu các "mô" thiên nhiên
pumped by the green ocean —
được bơm bởi đại dương xanh lục này...
GDP comes from that area.
tứ giác đó.
on this floating hotel,
khách sạn bồng bềnh,
the Negro River.
lớn nhất Trái Đất, sông Negro.
nhưng chúng ta đang trôi trên này,
but we are floating here,
invisible river running above us.
chảy phía trên chúng ta.
we used to have two seasons,
and the even more humid season.
And it is not.
You see that I'm struggling here
from one side to the other.
are generating a series of discoveries,
về sự dồi dào
and the wonder that we have,
và về kì quan mà chúng ta có
từ quá trình này.
Mưa được tạo ra thế nào?
có một lớp khí sạch,
and forms pretty few clouds;
và tạo nên những đám mây xinh đẹp
but forms a lot of rain.
nhưng tạo rất nhiều mưa
những nguyên tử cô đặc
and there is torrential rain.
và gây ra những cơn mưa xối xả.
which is the forest,
là khu rừng,
which is the atmosphere,
là khí quyển
ở khu rừng Amazon
water and seeds,
và hạt giống,
and gives water back,
đưa nước trở lại,
another function: the liver!
lá gan !
and radiation are combined
kết hợp lại
generous vitamin C in the form of gas,
lượng vitamin C dồi dào ở dạng khí,
chất chống oxi hóa
on Earth, here in the Amazon,
trong lành nhất trên trái đất, ở Amazon,
of this characteristic as well.
rừng cây hoạt động,
cách chúng ta hoạt động,
phổi của chúng ta,
gets cleaned up from the excess of dust.
khối lượng lớn bụi bẩn.
is cleaned by our airways.
được làm sạch bởi đường khí đạo
from affecting the rainfall.
ảnh hưởng đến những trận mưa.
trời sẽ ngừng mưa,
it stops raining,
which I told you about before,
các bạn trước đó,
into the atmosphere, like hormones,
như hóc môn,
as I've said, cleaning the air.
như tôi đã nói, làm sạch không khí.
in a very simple way.
theo một cách đơn giản.
It will always be dry.
Nó luôn luôn khô hạn.
the opposite situation, a forest,
is much greater, because of the trees,
lớn hơn rất nhiều, bởi những rừng cây,
is sucked into the continent
was taken one month ago —
cách đây một tháng --
we're down there —
chúng tôi ở dưới đó --
that flows into a canal.
chảy vào một con kênh.
that irrigates South America,
tưới tiêu khắp vùng Nam Mỹ,
that have been recorded.
there hardly are any hurricanes.
có khá ít bão.
the moisture into the continent
something a little different.
of these theories.
những giả thiết này
một cách tinh khôi như thế nào.
these processes before
những quy trình này
is messed up.
đã bị xáo tung lên.
chúng ta có thể hiểu điều đó
that, yes, we can
vâng, chúng ta có thể
in those other areas,
ở những vùng đó,
biến đổi khí hậu,
and she has a motto.
cô ấy có một phương châm.
"Gardening back the biosphere,"
rebuilding ecosystems.
tái xây dựng hệ thống sinh thái.
chúng ta đang có ngoài kia,
of a text by Davi Kopenawa,
về một bài khóa của Davi Kopenawa,
of the Yanomami people,
người Yanomami,
there will be no more rain?
thì sẽ chẳng bao giờ còn mưa nữa sao?
with a super computer,
với siêu máy tính,
conclusion, which he already knows!"
vậy mà ông ấy đã biết! "
have never deforested.
chưa bao giờ phá rừng.
tôi như ngớ ra
I met him at another event and said,
tôi gặp ông ấy ở một sự kiện khác và nói,
was destroyed, there'd be no more rain?"
sẽ không còn mưa nữa?"
"The spirit of the forest told us."
"Linh hồn của khu rừng đã nói với chúng tôi."
mấy thứ khoa học này
that he already knows?"
ông ấy đã biết?"
absolutely critical hit me,
đã hoàn toàn thức tỉnh tôi,
pointed out:
đã chỉ ra:
we don't register the information.
chúng ta không ghi nhận thông tin.
wouldn't like the idea —
sẽ không thích ý tưởng này --
upside down.
of the universe.
despite the droughts of the Negro River,
bất kể sự khô hạn của sông Negro,
and typhoons, etc.,
và những cơn bão, v..v.
that we know of.
mà ta từng biết cả.
về phía chúng ta,
we live in every day,
mà chúng ta sống trong đó mỗi ngày,
since that's what we need.
bởi vì đó là thứ chúng ta cần làm.
that I think I missed.
thứ tôi chưa thấy.
what I haven't seen.
with veneration and reverence,
những linh hồn dạy.
and the spirits taught him.
vì vậy hãy nhìn vào khu rừng.
so let's look into the forest.
into the bushes and get lost,
và bị lạc,
vì sao nó được gọi là hỏa ngục xanh
why they called it the green inferno.
xảy ra trong đó.
sinh sống
vi khuẩn, v..v.
of fungi, bacteria, etc.
thiên hà xa lạ với chúng ta
of light years away from the Earth,
từ Trái Đất,
trên những tờ báo.
to our newspapers everyday.
in the forest,
trong rừng,
the door to heaven,
cánh cửa thiên đàng,
bởi nó quá đẹp.
because it's so beautiful.
technological competence of life,
của cuộc sống,
possibility of surviving on this planet,
trên hành tinh này,
Lần nữa, với kính Hubble.
Again, Hubble is there.
Why is it blue?
Tại sao nó màu xanh?
of the invisible humiliates
vô hình có thể làm xấu hổ
there is another side to it.
có một khía cạnh khác.
structures has a function.
luôn có một chức năng nào đó.
it is not blue;
nó không mang màu xanh;
dựa theo những người nghiên cứu nó,
according to people who studied it,
sophisticated crystals.
nothing like that at the time.
có thứ gì như thế.
truyền tải --
to transmit —
nói về nó: công nghệ mô phỏng sinh học.
times, talks about it: biomimetics.
thứ cơ bản nhất của mọi khả năng
what is at the base of this capacity,
tuyệt vời này:
là một kì quan bên trong.
which is an internal wonder.
I won't talk much longer,
tôi sẽ không nói nhiều,
including myself,
gồm cả tôi,
trong cơ thể,
micromachines in their body,
đang có trong rừng Amazon:
in the Amazon forest:
than the number of stars in the sky.
số sao trên bầu trời.
ABOUT THE SPEAKER
Antonio Donato Nobre - ScientistAntonio Donato Nobre researches the “ingenious systems” of the Amazon. His work illustrates the beautiful complexity of this region, as well as its fragility against a backdrop of climate change.
Why you should listen
Antonio Donato Nobre sees nature as a well-orchestrated symphony. A visiting scientist at Brazil’s National Institute for Space Research (INPE) and a senior researcher at the National Institute of Amazonian Research (INPA), he studies the soil, hydrology and biochemistry of the Amazon, to learn more about the complex, interlocking systems of this geographical marvel. He seeks to understand the interactions between the forest and the atmosphere, and how "the sweat of the forest" runs in a stream overhead that carries moisture to other parts of South America and the world, playing a large role in climate stability. His study “El Futuro Climático de la Amazonía” synthesizes research on how human beings are affecting the delicate balance of this region, and the huge risk we run if we lose it.
Antonio Donato Nobre | Speaker | TED.com