Peter Calthorpe: 7 principles for building better cities
Peter Calthorpe: 7 nguyên lý để phát triển đô thị tốt hơn
Through his writing and his realized projects, Peter Calthorpe has spread the vision of New Urbanism, a framework for creating sustainable, human-scaled places. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
for climate change,
vừa giải quyết biến đổi khí hậu
for three billion people.
các thành phố ba tỷ người.
of the urban environment.
in the world will save mankind,
cứu loài người,
on how we shape our cities:
sẽ tác động đến nhiều thứ,
is a manifestation
xây các thành phố là biểu hiện
can help us solve climate change,
có thể giúp giải quyết biến đổi khí hậu,
to be driving the problem.
đã gây ra vấn đề này.
and oil companies.
hay các tập đoàn xăng dầu.
and I'll be upfront about that.
và giờ tôi sẽ lý giải về nó.
you think of, or many people think of,
mà các bạn hay nhiều người đang nghĩ đến
of the metropolitan area.
anywhere, at any density.
xảy ra ở bất cứ đâu, ở bất cứ mật độ nào.
is that it isolates people.
into economic enclaves
thành các vùng kinh tế khác nhau
những đô thị tuyệt vời
what we all need to be thinking about,
tất cả mọi người cần suy nghĩ đến
this massive construction project.
một dự án xây dựng khổng lồ
for the state of California
cho bang California
with reducing carbon emissions.
for how the state could grow,
để California có thể phát triển,
overly simplified one.
được đơn giản hóa quá mức.
nguyên mẫu phát triển khác nhau
through the year 2050,
xuyên đến năm 2050,
in our state of California.
trong bang California.
shopping malls, subdivisions,
not everybody moving to the city,
là không phải ai cũng đến thành phố ở,
as streetcar suburbs,
là các xe bus ngoại ô
mixed-used environments.
for the scale of the difference
in our city-making habit
thói quen xây dựng đô thị của chúng ta
a special interest group,
cho một nhóm lợi ích đặc biệt khác nhau
that used to advocate for their concerns
cho những mối quan tâm của họ
"co-benefits" of urban form
là "lợi ích chung" của xây dựng đô thị
concerned about this,
lo lắng về điều này,
tất cả mọi người
that want open space nearby.
quanh nhà mình có khoảng không thoáng đãng
physical footprint.
mô hình đô thị hiện tại.
carbon emission comes from cars,
lượng carbon lớn nhất đến từ xe hơi,
on cars as much
không phụ thuộc nhiều vào xe hơi
that's what I was just talking about.
là những gì tôi vừa nói.
per household per year,
10,000 dặm trên một hộ gia đình mỗi năm
in the mid-26,000 per household,
not just on air quality and carbon
không chỉ chất lượng không khí và carbon
khó khăn để duy trì,
how do you fix it once we broke it --
làm sao để khôi phục sau khi phá hỏng nó
of cities that we shape.
những thành phố như vậy.
industry running amok.
too many of the wrong kind of housing:
quá nhiều bất động sản sai lầm
cho một hộ gia đình
middle-class family to afford
người có thu nhập trung bình,
to their lifestyle anymore.
với lối sống của họ một chút nào.
and get it sold.
the median is 50,000 --
mức trung bình là 50,000
who often sit off in their silos
trong tòa tháp của mình đã thấy rằng
separate from the politicians,
tách biệt với các chính trị gia,
is what really brings about the change.
là thứ thực sự tạo ra sự thay đổi.
định hướng quá cảnh nhiều hơn
of bonds for transit
trái phiếu vào xây dựng trạm trung chuyển
của người đi bộ và trung chuyển
miền đất ít được mong đợi nhất
desirable land, the strip,
chỗ trung chuyển vào
what you think of as an oxymoron,
cái bạn nghĩ là một phép nghịch hợp,
everything isolated in superblocks,
mọi thứ bị cô lập trong những khu nhà,
that was just spoken to.
mà chúng ta đã nói.
in China now is spent
được chi
of Chinese cities is robust.
rất bền vững.
các cửa hàng địa phương nhỏ,
interacting with your neighbors.
đi bộ, tương tác với hàng xóm.
nhưng không phải vậy.
5,000 units in them,
because nobody knows anybody else.
bởi vì chẳng ai quen biết ai.
a sidewalk, no ground floor shops --
không có cửa hàng ở dưới đất.
here in one of the superblocks
ở một trong những khu tòa nhà
shops in their garages
trong các gara
of local service economy.
dịch vụ kinh tế địa phương.
to get it right is there.
ở ngay ngoài kia.
on board and the politicians.
nhà hoạch định tham gia vào.
kỹ thuật quy hoạch.
the alternative to sprawl
thay thế sự bùng phát
khắp Trung Quốc.
million people.
is a walking radius
là bán kính đi bộ
vào tàu điện và BRT,
đi bộ tới nơi làm được.
called for green space
không gian xanh
ecological features.
sinh thái quan trọng.
are auto-free streets.
là những con đường tự do.
leveling the site
tạo những khu công trình
that really wasn't normative in China
thường không có ở Trung Quốc
I dearly love.
mà tôi rất yêu thích.
of our streets to cars?
dành 100% đường phố cho chúng?
cho những người khác,
could move well for them,
so they could bike?
có thể đạp xe?
cities would function better.
những thành phố này sẽ hoạt động tốt hơn.
they build in Beijing,
đường vành đai ở Bắc Kinh,
complete gridlock.
giải quyết được kẹt xe.
mixed use along the edge.
hai bên vỉa hè có hàng quán.
autonomous vehicles,
những phương tiện lưu thông tự động,
to talk about that later.
nói về nó ở phần sau.
that have now been adopted
đang được áp dụng hiện nay
in the Chinese government,
I think, universal principles.
tôi nghĩ đó là nguyên lý toàn cầu.
the natural environment, the history
môi trường tự nhiên, lịch sử
but when I say mixed,
nhưng ở đây
nhóm thu nhập
that you don't enjoy walking in.
mà ở đó bạn không thích đi bộ.
are places you can walk.
là những nơi bạn có thể quốc bộ.
means of transportation we know.
mà chúng ta biết đến.
that put six meters of bike lane
chính sách dành sáu mét cho làn xe đạp
to their biking history.
lịch sử đạp xe của mình.
that allows many routes
instead of just one.
hơn là chỉ một loại đường.
vào trạm trung chuyển.
going to solve this for us.
cũng không giải quyết được việc này.
to generate more traffic, more VMT,
tăng quãng đường,
based on transit
dựa trên sự trung chuyển
have to get reconnected
the structure of the city.
tạo nên cấu trúc đô thị.
these changes are well accepted.
những thay đổi này được chấp nhận rộng rãi
có thể và nên như thế nào.
we can bring to bear now
mà chúng ta đang có
những thông tin còn thiếu
political coalitions
những liên minh chính trị
the kinds of communities we all need.
những kiểu cộng đồng mà chúng ta cần.
autonomous driving, self-driving cars.
lái xe tự động, xe tự lái.
are very excited about them.
rất hào hứng về điều này.
or issues about them?
hay vấn đề về chúng là gì?
there's almost too much hype here.
là phóng đại quá nhiều rồi.
we're going to get rid of a lot of cars.
con người chúng ta sẽ dần rời xa xe hơi.
to get a lot more vehicle miles.
là các bạn sẽ di chuyển nhiều hơn.
cars moving on streets.
people will travel greater distances.
mọi người sẽ di chuyển khoảng cách xa hơn.
that people won't share them.
mọi người không dùng chung taxi.
increase in vehicle miles traveled.
tổng quãng đường di chuyển lên 90%
a 30 percent increase in VMT.
30% tổng quãng đường di chuyển
having multiple people riding at once
nhiều người cùng đi một lúc
without a steering wheel.
một chiếc xe nào cả.
of vehicles -- you can do it
các bạn có thể tạo ra
it doesn't matter.
điều này không quan trọng.
that are going to be efficient electric,
dùng điện hiệu quả
is that walking, biking and transit
đạp xe và trung chuyển
in their private bubbles,
to McDonald's to pick up a pack
đang trên đường tới Mc Donald lấy đồ ăn
kind of random errands
những việc không đâu
and I have to say, the images you showed
những hình ảnh mà ông chỉ ra
were really inspiring, really beautiful.
rất truyền cảm hứng, rất đẹp.
CA: Thank you for your work.
CA: Cảm ơn về bài thuyết trình.
ABOUT THE SPEAKER
Peter Calthorpe - Urban designerThrough his writing and his realized projects, Peter Calthorpe has spread the vision of New Urbanism, a framework for creating sustainable, human-scaled places.
Why you should listen
Peter Calthorpe’s 30-year design practice is informed by the idea that successful places -- whether neighborhoods, towns, urban districts or metropolitan regions -- must be diverse in uses and users, must be scaled to the pedestrian and human interaction, and must be environmentally sustainable.
In the early 1990s, Calthorpe developed the concept of Transit Oriented Development (described in his book The Next American Metropolis: Ecology, Community and the American Dream) -- an idea that is now the foundation of many regional policies and city plans around the world. His 2010 book is Urbanism in the Age of Climate Change. Calthorpe Associates' work in Europe, Asia and the Middle East has demonstrated that community design with a focus on sustainability and scale can be adapted throughout the globe. His current work throughout China is focused on developing standards and examples of Low Carbon Cities in Beijing, Chongqing, Kunming, Zhuhai, Jinan and other major cities.
Peter Calthorpe | Speaker | TED.com