Roy Bahat and Bryn Freedman: What is the meaning of work?
Roy Bahat và Bryn Freedman: Ý nghĩa của công việc
Roy Bahat invests in the future of work, with a focus on automation, data, robotics, media, productivity tools and more. Full bioBryn Freedman - Editorial director and curator, TED Institute
Bryn Freedman helps those who want to give the "talk of their lives" in a clear, passionate and authentic way. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
funds these AI programs and invests.
một công ty đầu tư cho các dự án AI.
chia sẻ một cách khách quan
to not have a bias
for the rest of us
về tương lai của công việc?
và đọc báo,
and you read the newspaper
chúng sẽ chiếm hết việc của ta,"
they may take all our jobs,"
focused on the future of work,
chú trọng vào tương lai của công việc
sẽ là nơi đầu tiên
should be a focus for us.
nên là trọng tâm.
and read that and said,
tôi đọc báo và thốt lên:
That's me who's doing that."
Con là người đang làm việc đó."
Chờ đã.
in which we invest struggle
mà chúng tôi đầu tư sẽ gặp khó khăn
that they make and buy them,
và mua chúng,
cũng rơi vào khó khăn.
might struggle, too.
who sits here and tells you,
nói với các bạn:
It's all going to work out great.
Tất cả đều sẽ tốt hơn.
giao dịch viên ngân hàng.
tellers in banks."
"This is going to accelerate.
"Nó sẽ tăng tốc.
there's a chance the center doesn't hold."
câu trả lời cho vấn đề này;
the answer to this;
and I went to the conferences,
và tham gia các hội nghị,
100 efforts to study the future of work.
hơn 100 nỗ lực nhằm nghiên cứu
Quả là khó chịu,
over and over again:
lặp đi lặp lại một điều:
always said that and it turns out OK."
nhưng hóa ra, mọi thứ vẫn ổn."
of your job, anyway."
ý nghĩa của công việc."
and go off and have a drink.
và bỏ đi làm vài ly.
Kabuki theater of this discussion,
như một vở kịch câm,
and worked with in the technology world
và làm cùng trong giới công nghệ
hoạch định chính sách và ngược lại.
were not speaking to them.
think tank NGO called New America
với một tổ chức chính phủ - New America
một nhóm người,
at a technology company
tại một công ty công nghệ,
tạp chí chủ nghĩa xã hội --
it was occasionally awkward --
khá là ngại ngùng --
what is it that will happen here.
điều gì sẽ xảy ra.
khá đơn giản.
on work going to be?
có ảnh hưởng gì lên công việc?
10 đến 20 năm sau,
that there could be real change,
những thay đổi thật sự
about teleportation or anything like that.
xa rời thực tế.
ta đều được nhắc --
we're reminded of this in the world --
going to happen is hard.
there are other things you can do.
bạn có thể làm những việc khác.
alternate possible futures,
có thể xảy ra,
một kịch bản thử nghiệm,
where no job is safe.
không còn công việc nào an toàn,
khi mọi công việc đều an toàn.
distinct possibility we could.
mọi khả năng có thể.
và những gì nên làm,
and you think what should we do,
actually turn out to be the same,
hóa ra là một,
10 to 20 years into the future is,
10 đến 20 năm sau là,
những gì ta muốn làm
we want to act on
ngay lúc này.
the future is right now.
tương lai là ngay lúc này.
and what does that tell us?
và cho ta biết điều gì?
that we should be doing,
đâu là những gì ta nên làm
the problem first.
hiểu được vấn đề.
becomes more productive
ngày càng hiệu quả,
become more productive,
of prime working-age men,
trong độ tuổi lao động chính,
so với năm 1960,
nhiều hơn gấp ba lần.
as many men not working.
of Walmart workers and said,
một nhóm công nhân Walmart:
this futuristic self-checkout thing?"
tự tính tiền của tương lai?
về máy thanh toán hai chiều chưa?
you heard about the cash recycler?
installed right now,
tại mỗi cửa hàng Walmart."
at every Walmart right now."
understand the problem."
ta đã chả hiểu vấn đề."
that were the ones that were excluded,
những tiếng nói từng bị loại trừ,
affected by this change.
bởi thay đổi này.
điều như "tự động hóa và những bất mãn."
để làm việc đó.
couple of years doing that.
và Youngstown, Ohio,
and Youngstown, Ohio,
cố hiện thực hóa nó
trying to make it work
from New York or San Francisco
với New York, San Francisco,
their jobs after they leave.
về việc làm sau khi được thả.
to ask them about the self-driving truck,
để hỏi về xe tải tự động lái,
to their full-time job,
bên cạnh công việc chính,
that came out loud and clear.
are less looking for more money
ít quan tâm đến việc kiếm nhiều tiền hơn
of the robot taking their job,
giành mất việc,
what they want out of work,
mong muốn từ công việc,
less than 150,000 dollars a year,
150.000$ một năm,
and secure income, on average,
nguồn thu nhập ổn định
across the earth who don't earn a living,
mỗi tháng, và không ổn định,
amount from month to month
một vấn đề ở đây."
a real problem on our hands."
which took us a longer time to understand,
khiến chúng tôi mất nhiều thời gian hơn
họ muốn phẩm giá.
of self-worth through work
thông qua việc làm
các cuộc trò chuyện của chúng tôi.
in our conversations.
appreciate this answer.
câu trả lời này.
with self-esteem.
quần áo cho con cái bạn.
để dung hòa --
between dignity and stability?
giữa phẩm giá và sự ổn định?
Đầu tiên bạn cần sự ổn định.
You need stability first.
that are happening right now
đang diễn ra hiện nay
of studying guaranteed income,
việc nghiên cứu thu nhập có bảo đảm,
về cách cung cấp dịch vụ sức khỏe
health care gets provided
đang diễn ra,
where we must figure that out.
cần phải làm rõ vấn đề --
after talking to people
sau khi trò chuyện với mọi người
nhưng có thể là chưa đủ.
ngay từ đầu, là hiểu được
from the beginning is understand
đem lại phẩm giá,
that gives people dignity,
that they want to live.
cuộc đời mà họ muốn.
đặc biệt là những người giàu,
especially, to be honest, rich people --
and you ask them,
như thế nào?"
that your work be important to you?"
từ 150.000$ trở lên mỗi năm
150,000 dollars a year or more
that their work be important.
quan trọng với họ.
"Is your work important to you?"
"Công việc có quan trọng với bạn không?"
từng nói với chúng tôi:
on the open road and it was amazing.
chạy trên đường trống, thật tuyệt.
than people who went to college."
hơn cả những đứa học đại học."
of their thought and say something like,
họ nói đại loại như:
and vegetables in the morning,
ngoài việc chính, còn chăm sóc dì mình.
to his job, was caring for his aunt.
Can't you just pay somebody to do it?"
Sao không thuê ai đó làm thay?"
"Dì chẳng muốn thuê ai.
somebody we pay for.
of being needed.
là được cần đến.
"dignity," it's fascinating.
nó rất hấp dẫn.
in the English language, from antiquity.
trong tiếng Anh, từ thời cổ đại.
một là giá trị bản thân,
is suitable, it's fitting,
của thứ gì đó lớn hơn bản thân,
of something greater than yourself,
ông đáp lại quan niệm
who really care for people
chăm sóc người khác
có là đủ?
people are finally asking the question.
rốt cuộc thì mọi người cũng hỏi.
thường nhận những cuộc điện thoại
we often get phone calls
and boardrooms saying,
và ban giám đốc nói rằng:
introducing automation?"
để giới thiệu tự động hóa?"
"What do we do about self-worth?"
"Ta làm gì với giá trị bản thân?"
who work for them
nhân viên đang làm việc cho mình
có ai đó để bận tâm,
to their ability to just do their job.
để họ tiếp tục công việc.
of just making your life work.
Bạn cần phải ăn.
theo cách rộng hơn,
our culture more broadly,
là người hùng?
is to see the magazine cover
điều tôi muốn thấy trên bìa tạp chí
who is the heroic caregiver.
that dramatizes the person
để ta có thể làm thứ ta muốn.
so we can do the things we do.
như những người hùng.
that I would binge.
sẽ làm tôi mê say.
of this before --
về việc này trước đó --
về kinh nghiệm làm việc trên nước Mỹ.
experience in the United States.
of needing one another
việc cần nhau
for how we all fit as a society.
cách ta là một xã hội.
and have people --
và gặp những người --
a tailor, worked in a mine --
một thợ may, thợ mỏ --
và nói: "Đó không phải công việc."
for a living and say, "That's not work."
and there's no danger of getting hurt.
không chịu bất cứ nguy hiểm nào.
to imagine 100 years from now,
nếu hình dung về 100 năm sau,
for each other.
just be about having a job.
để có được một công việc.
you need a job to have dignity,
công việc để có phẩm giá,
you say to all the parents
với mọi bậc cha mẹ,
and all the caregivers
người chăm sóc
cho những gì đang làm,
for what they're doing,
phẩm giá cần thiết.
essential human quality.
câu đố lớn của thời đại:
puzzle of our time:
that stability throughout life,
mang đến sự ổn định suốt đời,
how to create an inclusive,
but multigenerationally inclusive --
chủng tộc, giới tính mà đa thế hệ --
human experience included --
khác nhau của con người --
cách ta cần nhau.
how we can be needed by one another.
RB: Cảm ơn cô.
RB: Thank you.
for your participation.
vì sự tham gia của ông.
ABOUT THE SPEAKERS
Roy Bahat - Venture capitalistRoy Bahat invests in the future of work, with a focus on automation, data, robotics, media, productivity tools and more.
Why you should listen
Roy Bahat invests in the future of work as a venture capitalist, with a focus on machine intelligence. Prior to his life as a VC, Bahat founded start-ups, served as a corporate executive at News Corp. and worked in government in the office of New York City mayor Michael Bloomberg.
As the head of Bloomberg Beta, an investment firm with 150 million dollars under management, Bahat and his team have invested in areas like automation, data, robotics, media, productivity tools and many others.
Fast Company named Bahat one of the Most Creative People in Business and noted "Bahat is a natural innovator ... one of the most candid people you'll ever meet (check out his LinkedIn profile)." He organized "Comeback Cities," where he leads groups of venture capitalists and members of Congress on bus tours to find the untapped beds of talent and entrepreneurship in America. He also co-chaired the Shift Commission on Work, Workers, and Technology, a partnership between Bloomberg and think-tank New America to look at automation and the future of work 10 to 20 years from now.
Bahat is on the faculty at U.C. Berkeley, where he teaches about media at the Haas School of Business. He serves on the board of the Center for Investigative Reporting, a nonprofit newsroom, and is on the steering committee of the Economic Security Project. A graduate of Harvard College, where he ran the student public service nonprofit, Bahat was also a Rhodes Scholar at Oxford University. He lives in San Francisco with his wife and two kids.
Roy Bahat | Speaker | TED.com
Bryn Freedman - Editorial director and curator, TED Institute
Bryn Freedman helps those who want to give the "talk of their lives" in a clear, passionate and authentic way.
Why you should listen
Award-winning TV producer, investigative journalist and author, Bryn Freedman joined TED in 2014 as the editorial director and curator for the TED Institute. In her work with TED, Freedman creates and executes TED conference events for Fortune 500 companies, overseeing all editorial content as well as managing speaker coaches and determining both the topics for each talk and the overall conference theme. In addition to curating these events, she works as an executive speaker coach for professionals who want to give the "talk of their lives" in a clear, passionate and authentic way.
Freedman is also co-founder of Voices4Freedom, an international organization aimed at eradicating slavery through education and media.
Bryn Freedman | Speaker | TED.com