Michael Bodekaer: This virtual lab will revolutionize science class
迈克尔·博德卡尔: 虚拟实验室将彻底改革科学教育
Michael Bodekaer is a serial entrepreneur with a passion for building innovative technology companies that have the potential to change the world. Full bio
Double-click the English transcript below to play the video.
headset that I'm wearing
我戴的这个虚拟现实头盔
revolutionize science education.
more than twice as effective.
教学效率翻倍。
how all of this is possible,
the quality of science education
提高科学教育质量
a whole list of growing challenges,
一系列的挑战也层出不穷
with global warming,
solve all of these great challenges?
应对这些巨大的挑战呢?
it is these young students.
这些人会是年轻的学生们。
of young, bright scientists.
these challenges ahead of us.
university students just like these,
正是这样教导着大学生们,
looked a little bit more like this here.
看上去更像是这样。
the reality out there
around the world:
why they're learning about a topic
为什么要去学某项东西。
innovative teaching methods,
新的创新性教学方式,
turned into e-books,
into YouTube videos
were being turned into MOOCs --
is taking the same content
相同的内容,
wrong, that is really great --
我觉得这非常好——
is still more or less the same,
had been proven over and over again
当与真正的飞行训练相结合时,
in-flight training to train the pilots.
一直以来都非常有效。
laboratory simulator?
虚拟的实验室模拟器呢?
virtual reality laboratory simulator,
虚拟现实的实验室模拟器,
could perform experiments
现实实验室中会发生的事情。
happen in a real-world lab.
麻省理工这样的顶尖大学合作
research to these students.
could save millions of dollars
perform virtual experiments
they could also understand --
现在他们同样可以搞懂
inside the machine --
which is an important topic
沙门氏菌,
for good safety reasons.
不开设这门课程的。
a full dashboard,
where the students are at.
学生们学得如何。
how important meaning is
学生在课程中的投入度
a mysterious CSI murder case
when we launched all of this
所得到的反馈,
come up to me sometimes afterwards,
在玩过这些之后找到我,
in this virtual lab,
待了两个钟头,
this really is for the students.
它就是如此迷人、令人沉浸其中。
whether this really worked,
did a study with 160 students --
对160名学生做了研究——
and Technical University of Denmark.
和丹麦技术大学。
the students into two groups.
把学生们分成两个小组。
the virtual laboratory simulations,
虚拟的模拟实验室,
traditional teaching methods,
传统的教学方式,
before and after the experiment,
都对学生进行测试,
the learning impact of the students.
教学过程对学生的影响。
increase in the learning effectiveness
over traditional teaching methods.
was on the learning.
the virtual laboratories
increase in the learning effectiveness,
教学有效性增长,
the science teacher's impact
在相同的一段时间里
of learning psychologists
有教育心理学家,
and game developers --
还有游戏设计师——
to be presenting what we came up with
我感到非常兴奋,
incredibly hard to create.
have these, smartphones --
headset, a low-cost headset.
低成本的虚拟现实头盔上。
into this virtual world.
in the audience also get to try this,
that you have to try
inside this virtual lab.
我直接踏进了这个虚拟实验室!
好的!棒极了!
turned my mobile phone
Ivy League laboratory
百万美元级的常青藤大学实验室,
that I can interact with.
and do experiments with it.
and -- oh, look there,
PCR仪······哦,看那边,
sequencing machine,
my electron microscope.
an electron microscope in their pocket?
放一台电子显微镜呢?
on the machine.
about relevant theory.
content that is relevant
that I'm performing right now.
密切相关的东西。
my lab assistant --
也是我在实验室的助手——
through this whole laboratory.
使用整个实验室的仪器。
to literally teleport themselves
that I'm in right now
through this whole experiment.
完成整个实验。
an even cooler thing, I think --
even do in real laboratories.
shrunk myself a million times
把自己缩小了一百万倍,
you have to try this.
I'm standing inside the machine
and I see the molecules.
and the enzymes and so forth.
如何被复制上百万次的,
inside your body right now.
how all of this works.
a little bit of a sense
in these new teaching methods.
also works on iPads and laptops
也可以在iPad和笔记本电脑上实现,
empower and inspire
to drive the adoption
quantum leap in science education
下一个伟大的、质的飞跃,
these technologies
universities and schools and teachers
大学、学校和老师,
with a little story
low-cost test for pancreatic cancer
低成本的胰腺癌检测法,
of how he did this huge breakthrough,
做出这个伟大突破的经历时,
almost prevented him
have access to real laboratories,
真正的实验室里,
virtual laboratories
most fancy machines you can imagine
最新、最棒、最花哨的仪器都给他们,
make any scientist in here
would empower and inspire
这样定会激励和启迪
of young and bright scientists,
ABOUT THE SPEAKER
Michael Bodekaer - EntrepreneurMichael Bodekaer is a serial entrepreneur with a passion for building innovative technology companies that have the potential to change the world.
Why you should listen
Born and raised in Denmark, Michael Bodekaer’s first business venture came to life when he was just 14 years old. Fast forward to 2016 and Michael is the founder of five unique organizations with offices spanning the globe.
With the ambition of leveraging cutting-edge technology to improve learning quality, Michael partnered with co-founder and science professor Dr. Mads Bonde to create a concept aimed at increasing the level of versatility and accessibility of science education. Labster is a groundbreaking platform that gives students worldwide the opportunity to learn life sciences through gamified education in immersive 3D virtual worlds and laboratories. With the ability to significantly enhance student’s motivation, these new and ever-evolving teaching tools are bringing a revolution to world class learning.
Michael Bodekaer | Speaker | TED.com