ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

ماجد نواز: ثقافة عالمية لمحاربة التعصب

Filmed:
823,833 views

لماذا تنجح المنظمات المتطرفة عبر الدول بينما تجد الحركات الديمقراطية صعوبة في الإمساك بزمام الأمور ؟ ماجد نواز ، متطرف إسلامي سابق ، يطلب قصص حقيقية لمؤمنين فعليين والنشطاء الإجتماعيون عالميا لنشر الديمقراطية في وجه القوميون وكارهي الأغراب والأجانب ( الزينوفوبيا ). حديث شيق و قوي من مؤتمر تيد العالمي 2011 .
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedوتساءل
0
0
2000
هل تعجبت من قبل
00:17
why extremismالتطرف seemsيبدو to have been on the riseترتفع in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة countriesبلدان
1
2000
3000
لماذا يبدو أن التعصب في إرتفاع في الدول ذات الأغلبية المسلمة
00:20
over the courseدورة of the last decadeعقد?
2
5000
3000
على مدار العشر أعوام الأخيرة ؟
00:23
Have you ever wonderedوتساءل
3
8000
2000
هل تعجبت أبداً
00:25
how suchهذه a situationموقف can be turnedتحول around?
4
10000
2000
كيف أن موقف ما يمكن له أن يتغير تماماً 180 درجة ؟
00:27
Have you ever lookedبدا at the Arabعربي uprisingsالانتفاضات
5
12000
2000
هل نظرت من قبل إلى الثورات العربية
00:29
and thought, "How could we have predictedوتوقع that?"
6
14000
2000
وفكرت ، " كيف يمكننا أن نتوقع ذلك ؟ "
00:31
or "How could we have better preparedأعدت for that?"
7
16000
3000
أو " كيف أمكن لنا أن نُعد أنفسنا أفضل لذلك ؟ "
00:34
Well my personalالشخصية storyقصة, my personalالشخصية journeyرحلة,
8
19000
3000
حسناً ، قصتي الخاصة ، رحلتي الخاصة ،
00:37
what bringsتجمع me to the TEDTED stageالمسرح here todayاليوم,
9
22000
2000
هي ما أحضرتني إلى مسرح تيد هنا اليوم
00:39
is a demonstrationبرهنة of exactlyبالضبط what's been happeningحدث
10
24000
2000
هي بالضبط تمهيد لما حدث ومازال يحدث
00:41
in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة countriesبلدان
11
26000
2000
في دول ذات الأغلبية المسلمة
00:43
over the courseدورة of the last decadesعقود, at leastالأقل, and beyondوراء.
12
28000
3000
خلال العشرة أعوام الأخيرة ، على الأقل وما قبلها .
00:46
I want to shareشارك some of that storyقصة with you,
13
31000
2000
أريد أن أشارككم بعض من هذه القصة ،
00:48
but alsoأيضا some of my ideasأفكار around changeيتغيرون
14
33000
3000
لكن أيضاً مع بعض من أفكاري حول التغيير
00:51
and the roleوظيفة of socialاجتماعي movementsالحركات in creatingخلق changeيتغيرون
15
36000
3000
ودور الحركات الإجتماعية في خلق تغيير
00:54
in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
16
39000
2000
في المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة .
00:56
So let me beginابدأ
17
41000
2000
لذا دعوني أبدأ
00:58
by first of all givingإعطاء a very, very briefنبذة historyالتاريخ of time,
18
43000
3000
بأن أستهل بإعطائكم مختصر قصير جداً ،
01:01
if I mayقد indulgeدلل.
19
46000
2000
إسمحوا لي أن أتدخل
01:03
In medievalمن القرون الوسطى societiesمجتمعات there were definedتعريف allegiancesالولاءات.
20
48000
3000
فى مجتمعات القرون الوسطى حيث كان هناك تعريف للولاءات .
01:06
An identityهوية was definedتعريف
21
51000
2000
إنها هوية كانت تُعرف
01:08
primarilyبالدرجة الأولى by religionدين.
22
53000
2000
أساساً بالدين .
01:10
And then we movedانتقل on into an eraعصر in the 19thعشر centuryمئة عام
23
55000
3000
وبعدها تحركنا إلى حقبة في القرن التاسع عشر
01:13
with the riseترتفع of a Europeanأوروبية nation-stateالدولة القومية
24
58000
3000
مع تصاعد الدولة القومية الأوربية
01:16
where identitiesالمتطابقات and allegiancesالولاءات were definedتعريف
25
61000
2000
حيث الهويات والولاءات كانت تُعرف
01:18
by ethnicityالأصل العرقي.
26
63000
2000
بالعرق .
01:20
So identityهوية was primarilyبالدرجة الأولى definedتعريف by ethnicityالأصل العرقي,
27
65000
2000
الهوية كانت تُعرف في الأصل بالعرق ،
01:22
and the nation-stateالدولة القومية reflectedانعكست that.
28
67000
2000
والدولة القومية عكست ذلك .
01:24
In the ageعمر of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب, we movedانتقل on.
29
69000
3000
في عصر العولمة ، تحركنا للأمام .
01:27
I call it the eraعصر of citizenshipالمواطنة --
30
72000
3000
أنا أدعوها عهد المواطنة --
01:30
where people could be from multi-racialمتعددة الأعراق, multi-ethnicمتعددة الأعراق backgroundsخلفيات,
31
75000
3000
حيث يمكن للناس أن يكونوا من أعراق متعددة ، خلفيات أصول كثيرة ،
01:33
but all be equalمساو as citizensالمواطنين
32
78000
2000
لكن الكل متساو كمواطنين
01:35
in a stateحالة.
33
80000
2000
في الدولة .
01:37
You could be American-Italianأمريكا-الإيطالية; you could be American-Irishالأمريكي الأيرلندي;
34
82000
3000
يمكنك أن تكون إيطالي أمريكي ; يمكنك أن تكون أيرلندي أمريكي ،
01:40
you could be British-Pakistaniالبريطانية الباكستانية.
35
85000
2000
يمكنك أن تكون بريطاني باكستاني .
01:42
But I believe now
36
87000
2000
لكنني أؤمن الآن
01:44
that we're movingمتحرك into a newالجديد ageعمر,
37
89000
2000
أننا نتحرك تجاه عصر جديد ،
01:46
and that ageعمر The Newالجديد Yorkيورك Timesمرات dubbedيطلق عليها اسم recentlyمؤخرا
38
91000
2000
وأن ذلك العصر هو ما أطلقت عليه جريدة النيويورك تايمز مؤخراً
01:48
as "the ageعمر of behaviorسلوك."
39
93000
3000
إسم " عهد السلوك "
01:51
How I defineحدد the ageعمر of behaviorسلوك
40
96000
2000
كيف يمكن أن أُعرف عصر السلوك؟
01:53
is a periodفترة of transnationalالعابرة للحدود allegiancesالولاءات,
41
98000
3000
هو فترة لكثير من الولاءات لأكثر من دولة ،
01:56
where identityهوية is definedتعريف more so
42
101000
2000
حيث تُعرف الهوية أكثر
01:58
by ideasأفكار and narrativesالروايات.
43
103000
2000
عبر الأفكار وسرد القصص .
02:00
And these ideasأفكار and narrativesالروايات that bumpصدم people acrossعبر bordersالحدود
44
105000
3000
وهذه الأفكار والحكايات التي تدفع الناس عبر الحدود
02:03
are increasinglyعلى نحو متزايد beginningالبداية to affectتؤثر
45
108000
2000
بدأت تزداد في التأثير
02:05
the way in whichالتي people behaveتصرف.
46
110000
3000
على الطريقة التي يتعامل بها الناس .
02:08
Now this is not all necessarilyبالضرورة good newsأخبار,
47
113000
3000
الآن هذه كلها ليست بالضرورة أخبار جيدة ،
02:11
because it's alsoأيضا my beliefإيمان
48
116000
2000
لأن إيماني أيضاً
02:13
that hatredكراهية has goneذهب globalعالمي
49
118000
2000
أن الكراهية إنتشرت في العالم كله
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
بالضبط مثل الحب .
02:19
But actuallyفعلا it's my beliefإيمان
51
124000
2000
لكن حقيقة إنه إيماني
02:21
that the people who'veالذي قمت been trulyحقا capitalizingالاستفادة on this ageعمر of behaviorسلوك,
52
126000
3000
أن الناس الذين كانوا ومازالوا يستغلون أو يمولون بالفعل عهد السلوك هذا ،
02:24
up untilحتى now, up untilحتى recentالأخيرة timesمرات,
53
129000
2000
إلى الآن ، إلى أزمنة حديثة ،
02:26
up untilحتى the last sixستة monthsالشهور,
54
131000
2000
إلى الستة أشهر الأخيرة ،
02:28
the people who have been capitalizingالاستفادة mostعظم
55
133000
2000
الناس الذين كانوا ومازالوا يمولون بالأكثر
02:30
on the ageعمر of behaviorسلوك
56
135000
2000
عهد السلوك
02:32
and the transnationalالعابرة للحدود allegiancesالولاءات,
57
137000
2000
والولاءات المتعددة ،
02:34
usingاستخدام digitalرقمي activismالنشاط
58
139000
2000
مستخدمين الأنشطة الرقمية التكنولوجية
02:36
and other sortsأنواع of borderlessبلا حدود technologiesالتقنيات,
59
141000
2000
وبعض أنواع أخرى من التكنولوجيات التي لا حدود لها ،
02:38
those who'veالذي قمت been benefitingالاستفادة from this
60
143000
2000
هؤلاء الذين إستفادوا من هذا
02:40
have been extremistsالمتطرفين.
61
145000
3000
كانوا من المتشددين .
02:44
And that's something whichالتي I'd like to elaborateتوضيح on.
62
149000
3000
وذلك شيئ أود أن أتناوله بتفصيل .
02:47
If we look at Islamistsالإسلاميون,
63
152000
2000
إذا نظرنا إلى الإسلاميين ،
02:49
if we look at the phenomenonظاهرة
64
154000
2000
إذا نظرنا إلى ظاهرة
02:51
of far-rightاقصى اليمين fascistsالفاشيين,
65
156000
3000
اليمين المتطرف للفاشيين ،
02:54
one thing they'veكان عليهم been very good at,
66
159000
2000
شيئ واحد كانوا جيدين به ،
02:56
one thing that they'veكان عليهم actuallyفعلا been exceedingتجاوز in,
67
161000
2000
شيئ واحد هو الذى تميزوا به ،
02:58
is communicatingالتواصل acrossعبر bordersالحدود,
68
163000
2000
هو التواصل عبر الحدود ،
03:00
usingاستخدام technologiesالتقنيات to organizeتنظم themselvesأنفسهم,
69
165000
2000
إستخدام التكنولوجيا لتنظيم أنفسهم ،
03:02
to propagateبث theirهم messageرسالة
70
167000
3000
لنشر رسالتهم
03:05
and to createخلق trulyحقا globalعالمي phenomenaالظواهر.
71
170000
3000
ولخلق ظاهرة كونية حقيقية .
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
كيف لي أعرف هذا؟
03:10
because for 13 yearsسنوات of my life,
73
175000
2000
لأنني و لمدة ثلاثة عشر عاماً من حياتي ،
03:12
I was involvedمتورط in an extremeأقصى Islamistالاسلامية organizationمنظمة.
74
177000
4000
كنت متورطاً في إحدى المنظمات الإسلامية المتطرفة .
03:16
And I was actuallyفعلا a potentقوي forceفرض
75
181000
2000
في حقيقة الأمر كنت ذو تأثيرقوي وفعْال
03:18
in spreadingالانتشار ideasأفكار acrossعبر bordersالحدود,
76
183000
2000
في نشر أفكار في كل الأنحاء .
03:20
and I witnessedشهد the riseترتفع of Islamistالاسلامية extremismالتطرف
77
185000
3000
وشهدت تصاعد التطرف الإسلامي
03:23
as distinctخامد from Islamدين الاسلام the faithإيمان,
78
188000
3000
بتميز واضح من الإسلام كمعتقد ،
03:26
and the way in whichالتي it influencedتأثر my co-religionistsفي الدين
79
191000
2000
وبالطريقة التي إنعكست وأثرت على المسلمين
03:28
acrossعبر the worldالعالمية.
80
193000
2000
عبر العالم .
03:30
And my storyقصة, my personalالشخصية storyقصة,
81
195000
2000
وقصتي ، قصتي الشخصية ،
03:32
is trulyحقا evidenceدليل for the ageعمر of behaviorسلوك
82
197000
2000
هي دليل حق على عهد السلوك
03:34
that I'm attemptingمحاولة to elaborateتوضيح uponبناء على here.
83
199000
3000
الذي أنا بصدده لأتحدث عنه بالتفصيل هنا .
03:37
I was, by the way -- I'm an Essexإسيكس ladفتى,
84
202000
2000
بالمناسبة ، أنا كنت -- أنا مواطن إسكس ( مقاطعة فى شرق إنجلترا ) ،
03:39
bornمولود and raisedرفع in Essexإسيكس in the U.K.
85
204000
2000
ولدت ونشأت فى إسكس في المملكة المتحدة
03:41
Anyoneأي واحد who'sمنظمة الصحة العالمية from Englandإنكلترا
86
206000
2000
أي شخص من إنجلترا
03:43
knowsيعرف the reputationسمعة we have from Essexإسيكس.
87
208000
2000
يعرف السمعة التي لنا من مقاطعة إسكس .
03:45
But havingوجود been bornمولود in Essexإسيكس,
88
210000
2000
لكن كوني ولدت في إسكس ،
03:47
at the ageعمر of 16,
89
212000
2000
ففي عمر السادسة عشر ،
03:49
I joinedانضم an organizationمنظمة.
90
214000
2000
إنضممت إلى منظمة .
03:51
At the ageعمر of 17, I was recruitingتجنيد people from Cambridgeكامبريدج Universityجامعة
91
216000
3000
في السابعة عشر ، كنت أجُند الناس من جامعة كامبردج
03:54
to this organizationمنظمة.
92
219000
2000
لتعمل في هذه المنظمة .
03:56
At the ageعمر of 19,
93
221000
2000
في التاسعة عشر ،
03:58
I was on the nationalالوطني leadershipقيادة of this organizationمنظمة in the U.K.
94
223000
3000
كنت في القيادات الوطنية لهذه المنظمة في المملكة المتحدة
04:01
At the ageعمر of 21, I was co-foundingشارك في تأسيس this organizationمنظمة in Pakistanباكستان.
95
226000
3000
في عمر واحد وعشرين ، كنت مؤسس لهذه المنظمة في باكستان .
04:04
At the ageعمر of 22,
96
229000
2000
في الثانية والعشرين ،
04:06
I was co-foundingشارك في تأسيس this organizationمنظمة in Denmarkالدنمارك.
97
231000
2000
كنت مؤسس لهذه المنظمة في الدنمارك .
04:08
By the ageعمر of 24,
98
233000
2000
في الرابعة والعشرين ،
04:10
I foundوجدت myselfنفسي convictedمدان in prisonالسجن in Egyptمصر,
99
235000
3000
وجدت نفسى مُدان في سجن بمصر ،
04:13
beingيجرى blacklistedالقائمة السوداء from threeثلاثة countriesبلدان in the worldالعالمية
100
238000
3000
وإسمي على القوائم السوداء لثلاثة دول في العالم
04:16
for attemptingمحاولة to overthrowسقوط theirهم governmentsالحكومات,
101
241000
3000
لمحاولة قلب حكوماتهم ،
04:19
beingيجرى subjectedتعرض to tortureتعذيب
102
244000
2000
كنت معرض للتعذيب
04:21
in Egyptianمصري jailsالسجون
103
246000
2000
في سجون مصرية
04:23
and sentencedحكم to fiveخمسة yearsسنوات as a prisonerأسير of conscienceضمير.
104
248000
3000
وقضيت خمسة أعوام كسجين سياسي .
04:26
Now that journeyرحلة,
105
251000
2000
الآن تلك الرحلة ،
04:28
and what tookأخذ me from Essexإسيكس all the way acrossعبر the worldالعالمية --
106
253000
3000
وما حلّ بي من إسكس عبر أنحاء العالم --
04:31
by the way, we were laughingيضحك at democraticديمقراطي activistsنشطاء.
107
256000
3000
بالمناسبة كنا نسخر من نشطاء الديموقراطية .
04:34
We feltشعور they were from the ageعمر of yesteryearالأمس.
108
259000
2000
كنا نحس أنهم من عهد الأمس .
04:36
We feltشعور that they were out of dateتاريخ.
109
261000
2000
أحسسنا أن تاريخ صلاحيتهم قد إنتهى .
04:38
I learnedتعلم how to use emailالبريد الإلكتروني
110
263000
3000
تعلمت كيفية أستخدام البريد الالكتروني
04:41
from the extremistمتطرف organizationمنظمة that I used.
111
266000
3000
من نشطاء المنظمة المتطرفة التي كنت أنتمي إليها .
04:44
I learnedتعلم how to effectivelyعلى نحو فعال communicateنقل acrossعبر bordersالحدود
112
269000
2000
تعلمت أن أتواصل بفاعلية مع أناس في دول أخرى
04:46
withoutبدون beingيجرى detectedالكشف عن.
113
271000
2000
بدون أن يتتبعني أحد .
04:48
Eventuallyفي النهاية I was detectedالكشف عن, of courseدورة, in Egyptمصر.
114
273000
3000
في النهاية إكتشفوا أمري ، بالطبع في مصر .
04:51
But the way in whichالتي I learnedتعلم
115
276000
2000
لكن الطريقة التي تعلمت بها
04:53
to use technologyتقنية to my advantageأفضلية
116
278000
2000
أن إستخدم التكنولوجيا لتحقيق أهدافي
04:55
was because I was withinفي غضون an extremistمتطرف organizationمنظمة
117
280000
3000
كانت بسبب أنني كنت داخل منظومة متشددة
04:58
that was forcedقسري to think beyondوراء
118
283000
2000
التي كانت مجبرة على التمدد خارج
05:00
the confinesحدود of the nation-stateالدولة القومية.
119
285000
2000
حدود الدولة الوطنية .
05:02
The ageعمر of behaviorسلوك: where ideasأفكار and narrativesالروايات
120
287000
2000
عهد السلوك : حيث أفكار وخبرات معينة
05:04
were increasinglyعلى نحو متزايد definingتعريف behaviorسلوك
121
289000
3000
كانت تُعرف السلوك بإسلوب تصاعدي
05:07
and identityهوية and allegiancesالولاءات.
122
292000
2000
وتُعرف الهوية والإخلاص ( الولاء ) .
05:09
So as I said, we lookedبدا to the statusالحالة quoالوضع
123
294000
3000
كما ذكرت ، نظرنا إلى الوضع الراهن
05:12
and ridiculedسخر it.
124
297000
2000
وسخرنا منه .
05:14
And it's not just Islamistالاسلامية extremistsالمتطرفين that did this.
125
299000
2000
وليس فقط المتطرفون الإسلاميون فعلوا ذلك .
05:16
But even if you look acrossعبر
126
301000
2000
لكن حتى إذا نظرتم إلى
05:18
the moodمزاج musicموسيقى in Europeأوروبا of lateمتأخر,
127
303000
2000
المزاج السياسي عامةً في أوربا مؤخراً ،
05:20
far-rightاقصى اليمين fascismفاشية is alsoأيضا on the riseترتفع.
128
305000
2000
اليمين المتطرف الفاشي أيضاً في تصاعد .
05:22
A formشكل of anti-Islamالمعادية للإسلام rhetoricبلاغة
129
307000
2000
من منظور ثقافي وخطاب معادي للإسلام
05:24
is alsoأيضا on the riseترتفع
130
309000
2000
هو أيضاً في تصاعد
05:26
and it's transnationalالعابرة للحدود.
131
311000
2000
وفي دول عديدة .
05:28
And the consequencesالآثار that this is havingوجود
132
313000
3000
والنتائج الطبيعية لذلك هو أن يكون له
05:31
is that it's affectingتؤثر the politicalسياسي climateمناخ
133
316000
3000
تأثيره المباشر على المناخ السياسي
05:34
acrossعبر Europeأوروبا.
134
319000
2000
عبر أوروبا .
05:36
What's actuallyفعلا happeningحدث
135
321000
2000
ما يحدث في حقيقة الأمر
05:38
is that what were previouslyسابقا localizedموضعية parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
هو أن ضيق الأفق الذي كان محصوراً على الأماكن المحلية في الماضي ،
05:41
individualفرد or groupingsالتجمعات of extremistsالمتطرفين
137
326000
3000
أفراد أو مجموعات المتطرفين
05:44
who were isolatedمعزول from one anotherآخر,
138
329000
2000
الذين كانوا معزولين عن الآخر ،
05:46
have becomeيصبح interconnectedمترابطة in a globalizedالعولمة way
139
331000
3000
أصبحوا يتواصلون بطريقة متعولمة
05:49
and have thusوهكذا becomeيصبح, or are becomingتصبح, mainstreamالتيار.
140
334000
3000
وذلك بدوره أصبح ، أو فى طريقه أن يكون ، الإتجاه العام .
05:52
Because the Internetالإنترنت and connectionصلة technologiesالتقنيات
141
337000
3000
بسبب الإنترنت وتكنلوجيا الإتصالات
05:55
are connectingتوصيل them acrossعبر the worldالعالمية.
142
340000
3000
التي تجعلهم متواصلون عبر كل أنحاء العالم .
05:58
If you look at the riseترتفع of far-rightاقصى اليمين fascismفاشية acrossعبر Europeأوروبا of lateمتأخر,
143
343000
3000
إذا نظرتم إلى تصاعد اليمين المتطرف الفاشي في أوربا مؤخراً ،
06:01
you will see some things that are happeningحدث
144
346000
2000
سترون بعض الأشياء التي تحدث
06:03
that are influencingالتأثير domesticالمنزلي politicsسياسة,
145
348000
2000
لها من التأثير على السياسات المحلية ،
06:05
yetبعد the phenomenonظاهرة is transnationalالعابرة للحدود.
146
350000
3000
بالرغم من أن الظاهرة لها آثارها في عديد من الدول .
06:08
In certainالمؤكد countriesبلدان, mosqueمسجد minaretsالمآذن are beingيجرى bannedمحظور.
147
353000
2000
في دول معينة ، مآذن الجوامع ممنوعة .
06:10
In othersالآخرين, headscarvesالحجاب are beingيجرى bannedمحظور.
148
355000
2000
في دول أخرى ، الحجاب ممنوع .
06:12
In othersالآخرين, kosherكوشير and halalحلالا meatلحم are beingيجرى bannedمحظور,
149
357000
2000
في دول أخرى ، الكشروت ( أكل يهودي ) واللحم الحلال ممنوعين ،
06:14
as we speakتحدث.
150
359000
2000
حتى هذه اللحظة .
06:16
And on the flipيواجه sideجانب,
151
361000
2000
وعلى الجانب الآخر ،
06:18
we have transnationalالعابرة للحدود Islamistالاسلامية extremistsالمتطرفين
152
363000
3000
هناك متطرفون إسلاميون في دول كثيرة
06:21
doing the sameنفسه thing acrossعبر theirهم ownخاصة societiesمجتمعات.
153
366000
3000
يفعلون الشيئ ذاته من خلال مجتمعاتهم الخاصة .
06:24
And so they are pocketsجيوب of parochialismضيق في أفق التفكير that are beingيجرى connectedمتصل
154
369000
3000
وهكذا فإنهم مراكز لضيق الأفق والفكر متواصلة معاً
06:27
in a way that makesيصنع them feel like they are mainstreamالتيار.
155
372000
3000
بطريقة تجعلهم يشعرون بأنهم هم التيار السائد .
06:30
Now that never would have been possibleممكن before.
156
375000
2000
ذلك لم يكن من الممكن حدوثه من قبل أبداً .
06:32
They would have feltشعور isolatedمعزول,
157
377000
2000
كانوا يشعرون بأنهم معزولين ،
06:34
untilحتى these sortsأنواع of technologiesالتقنيات cameأتى around
158
379000
2000
إلى أن ظهرت هذه الأنواع من التكنولوجيا
06:36
and connectedمتصل them in a way
159
381000
2000
وجعلتهم متصلون بشكل
06:38
that madeمصنوع them feel partجزء of a largerأكبر phenomenonظاهرة.
160
383000
2000
يجعلهم يشعرون أنهم جزء من ظاهرة أكبر .
06:40
Where does that leaveغادر democracyديمقراطية aspirantsالطامحين?
161
385000
3000
في أي مكان يقبع الطامحون للديموقراطية ؟
06:43
Well I believe they're gettingالحصول على left farبعيدا behindخلف.
162
388000
3000
حسناً أنا أعتقد أنهم متروكين بعيداً فى الخلف .
06:46
And I'll give you an exampleمثال here at this stageالمسرح.
163
391000
3000
وسأعطيكم مثال هنا على هذا المسرح .
06:49
If any of you remembersيتذكر the Christmasعيد الميلاد Day bombقنبلة plotقطعة:
164
394000
3000
أي منكم يذكر حكاية قنبلة يوم الكريسماس :
06:52
there's a man calledمسمي Anwarأنور al-Awlakiالعولقي.
165
397000
3000
كان هناك رجل إسمه أنور العولقي ( الملهم لتنظيم القاعدة ).
06:55
As an Americanأمريكي citizenمواطن, ethnicallyعرقي a Yemeniاليمني,
166
400000
2000
كمواطن أمريكي ، من أصول يمنية ،
06:57
in hidingإخفاء currentlyحاليا in Yemenاليمن,
167
402000
2000
مختبئ حالياً فى اليمن ،
06:59
who inspiredربما a Nigerianالنيجيري,
168
404000
2000
الذي قام بإلهام مواطن نيجيري ،
07:01
sonابن of the headرئيس of Nigeria'sفي نيجيريا nationalالوطني bankبنك.
169
406000
2000
إبن مدير البنك الوطني النيجيري.
07:03
This Nigerianالنيجيري studentطالب علم studiedدرس in Londonلندن, trainedمتدرب in Yemenاليمن,
170
408000
3000
هذا الطالب النيجيري درس في لندن ، تدرب فى اليمن ،
07:06
boardedاستقل a flightطيران in Amsterdamأمستردام to attackهجوم Americaأمريكا.
171
411000
3000
سافر على طائرة في أمستردام ليهاجم أمريكا .
07:09
In the meanwhileوفى الوقت نفسه,
172
414000
2000
في ذات الوقت ،
07:11
the Oldقديم mentalityعقلية with a capitalرأس المال O,
173
416000
2000
الإتجاه القديم في التفكير ( الإستهتار ) ،
07:13
was representedممثلة by his fatherالآب, the headرئيس of the Nigerianالنيجيري bankبنك,
174
418000
3000
قد تمثل في والده ، مدير البنك النيجيري ،
07:16
warningتحذير the CIACIA that his ownخاصة sonابن was about to attackهجوم,
175
421000
3000
كان قد حذر المخابرات المركزية بأن إبنه يفكر في الهجوم ،
07:19
and this warningتحذير fellسقط on deafاطرش earsآذان.
176
424000
2000
وهذا التحذير لم يكن له أي صدى .
07:21
The Oldقديم mentalityعقلية with a capitalرأس المال O,
177
426000
3000
الإتجاه القديم في التفكير ،
07:24
as representedممثلة by the nation-stateالدولة القومية,
178
429000
2000
كما ظهر في الدولة الوطنية ،
07:26
not yetبعد fullyتماما into the ageعمر of behaviorسلوك,
179
431000
2000
لم يكن قد تعمق في عهد السلوك ،
07:28
not recognizingالاعتراف the powerقوة of transnationalالعابرة للحدود socialاجتماعي movementsالحركات,
180
433000
3000
لم يدرك قوة الحركات الإجتماعية في مختلف الدول ،
07:31
got left behindخلف.
181
436000
2000
كان متروك في الخلف .
07:33
And the Christmasعيد الميلاد Day bomberمفجر almostتقريبيا succeededنجح
182
438000
2000
ومفجر يوم الكريسماس قد نجح تقريباً
07:35
in attackingمهاجمة the Unitedمتحد Statesتنص على of Americaأمريكا.
183
440000
3000
في الهجوم على الولايات المتحدة الأمريكية .
07:39
Again with the exampleمثال of the farبعيدا right:
184
444000
3000
مرة أخرى مع مثال لليمين المتطرف :
07:42
that we find, ironicallyبسخرية,
185
447000
2000
الذي نجده ، بكل سخرية ،
07:44
xenophobicأجانب nationalistsالقوميون
186
449000
5000
أن رواد الزينوفوبيا ( كراهية الأجانب )
07:49
are utilizingاستخدام the benefitsفوائد of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب.
187
454000
3000
يوظفون مزايا العولمة لأغراضهم .
07:52
So why are they succeedingالنجاح?
188
457000
2000
لماذا إذاً ينجحون ؟
07:54
And why are democracyديمقراطية aspirantsالطامحين fallingهبوط behindخلف?
189
459000
3000
ولماذا يتخلف طامحوا الديمقراطية .
07:57
Well we need to understandتفهم the powerقوة of the socialاجتماعي movementsالحركات who understandتفهم this.
190
462000
3000
حسناً نحتاج أن نفهم قوى الحركات الإجتماعية الذين يفهمون هذا .
08:00
And a socialاجتماعي movementحركة is comprisedتتألف, in my viewرأي,
191
465000
3000
والحركة الإجتماعية ممثلة في ، من وجهه نظري ،
08:03
it's comprisedتتألف of fourأربعة mainالأساسية characteristicsمميزات.
192
468000
2000
تتكون من أربعة خصائص رئيسية .
08:05
It's comprisedتتألف of ideasأفكار and narrativesالروايات
193
470000
2000
إنها تتمثل في أفكار وخبرات محددة
08:07
and symbolsحرف and leadersقادة.
194
472000
2000
ورموز وقادة .
08:09
I'll talk you throughعبر one exampleمثال,
195
474000
2000
سأحدثكم عبر مثال ،
08:11
and that's the exampleمثال that everyoneكل واحد here will be awareوصف of,
196
476000
3000
وهذا المثال هو الذى سيجعل كل واحد منكم على إدراك كامل ،
08:14
and that's the exampleمثال of Al-Qaedaالقاعدة.
197
479000
3000
وذلك المثال هو القاعدة .
08:17
If I askedطلبت you to think of the ideasأفكار of Al-Qaedaالقاعدة,
198
482000
2000
إذا سألتكم أن تفكروا في ماهية أفكار القاعدة ،
08:19
that's something that comesيأتي to your mindعقل immediatelyفورا.
199
484000
2000
ذلك شيئ يخطر سريعاً على أذهانكم .
08:21
If I askيطلب you to think of theirهم narrativesالروايات --
200
486000
2000
إذا سألتكم ماذا تعتقدون عن خبراتهم الخاصة --
08:23
the Westغرب beingيجرى at warحرب with Islamدين الاسلام, the need to defendالدفاع Islamدين الاسلام againstضد the Westغرب --
201
488000
3000
الغرب في حالة حرب مع الإسلام ، الإحتياج إلى الدفاع عن الإسلام ضد الغرب --
08:26
these narrativesالروايات, they come to your mindعقل immediatelyفورا.
202
491000
3000
هذه الخبرات الخاصة ، تتبادر إلى أذهانكم سريعاً .
08:29
Incidentallyصدفة, the differenceفرق betweenما بين ideasأفكار and narrativesالروايات:
203
494000
3000
بالمناسبة ، الفرق بين الأفكار والخبرات الخاصة :
08:32
the ideaفكرة is the causeسبب that one believesيعتقد in;
204
497000
3000
الفكرة هي السبب فى أن الشخص يؤمن بها ;
08:35
and the narrativeسرد is the way to sellيبيع that causeسبب --
205
500000
3000
والخبرة الخاصة هي الطريق لبيع ذلك السبب --
08:38
the propagandaدعاية, if you like, of the causeسبب.
206
503000
3000
الدعاية والترويج ، إذا شئتم ، للغاية .
08:41
So the ideasأفكار and the narrativesالروايات of Al-Qaedaالقاعدة come to your mindعقل immediatelyفورا.
207
506000
3000
لذا فالأفكار والخبرات الخاصة بالقاعدة تتبادر لاذهانكم في الحال .
08:44
If I askيطلب you to think of theirهم symbolsحرف and theirهم leadersقادة,
208
509000
2000
إذا سألتكم بأن تفكروا في رموزهم وقياداتهم ،
08:46
they come to your mindعقل immediatelyفورا.
209
511000
2000
فإنهم سريعاً ما يأتوا إلى عقلكم .
08:48
One of theirهم leadersقادة was killedقتل in Pakistanباكستان recentlyمؤخرا.
210
513000
2000
واحد من قيادتهم قُتل في باكستان مؤخراً .
08:50
So these symbolsحرف and these leadersقادة
211
515000
2000
لذا فإن هذه الرموز والقيادات
08:52
come to your mindعقل immediatelyفورا.
212
517000
2000
تأتي إلى عقلكم في الحال .
08:54
And that's the powerقوة of socialاجتماعي movementsالحركات.
213
519000
2000
وهذه هي قوة الحركات الإجتماعية .
08:56
They're transnationalالعابرة للحدود, and they bondكفالة around these ideasأفكار and narrativesالروايات
214
521000
3000
إنهم يتعدوا حدود الدول ، ويتواصلون بهذه الأفكار والخبرات الخاصة
08:59
and these symbolsحرف and these leadersقادة.
215
524000
3000
والرموز والقيادات .
09:02
Howeverومع ذلك,
216
527000
2000
على أي حال ،
09:04
if I askيطلب your mindsالعقول to focusالتركيز currentlyحاليا on Pakistanباكستان,
217
529000
3000
لو سألتكم أن تركزوا عقولكم الأن على باكستان ،
09:07
and I askيطلب you to think
218
532000
3000
وسألتكم أن تفكروا
09:10
of the symbolsحرف and the leadersقادة for democracyديمقراطية
219
535000
2000
في تلك الرموز الخاصة بقيادات الديموقراطية
09:12
in Pakistanباكستان todayاليوم,
220
537000
2000
في باكستان اليوم ،
09:14
you'llعليك be hardالصعب pressedمزحوم
221
539000
2000
ستكونون مرهقين بصعوبة
09:16
to think beyondوراء perhapsربما
222
541000
2000
لأن تفكروا أو ربما تتعدوا
09:18
the assassinationاغتيال of Benazirبنازير Bhuttoبوتو.
223
543000
2000
إغتيال بينظير بوتو .
09:20
Whichالتي meansيعني, by definitionفريف,
224
545000
2000
الشيئ الذي يعني ، حسب التعريف ،
09:22
that particularبصفة خاصة leaderزعيم no longerطويل existsموجود.
225
547000
3000
أن ذلك القائد لم يعد موجوداً .
09:25
One of the problemsمشاكل we're facingمواجهة is, in my viewرأي,
226
550000
3000
واحد من المشاكل التي تواجهنا ، في رأيي ،
09:28
that there are no globalizedالعولمة,
227
553000
2000
أنه ليس هناك عولمة
09:30
youth-ledالتي يقودها الشباب, grassrootsالشعبية socialاجتماعي movementsالحركات
228
555000
3000
لقيادات شبابية ، أعضاء في حركات إجتماعية
09:33
advocatingالدعوة for democraticديمقراطي cultureحضاره
229
558000
2000
تعمل على تدعيم ثقافة الديموقراطية
09:35
acrossعبر Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
230
560000
2000
عبر المجتمعات ذات الأغلبية المسلمة .
09:37
There is no equivalentما يعادل of the Al-Qaedaالقاعدة, withoutبدون the terrorismإرهاب,
231
562000
3000
لا يوجد ما يوازي القاعدة ، بدون الإرهاب ،
09:40
for democracyديمقراطية acrossعبر Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات.
232
565000
3000
لدعم الديموقراطية في مجتمعات الأغلبية المسلمة .
09:43
There are no ideasأفكار and narrativesالروايات and leadersقادة and symbolsحرف
233
568000
3000
ليس هناك أفكار وخبرات خاصة وقادة ورموز
09:46
advocatingالدعوة the democraticديمقراطي cultureحضاره on the groundأرض.
234
571000
3000
تدْعم ثقافة الديمقراطية في أرض الواقع .
09:50
So that begsيتسول the nextالتالى questionسؤال.
235
575000
3000
لذا فإن ذلك يجلب السؤال التالي
09:53
Why is it that extremistمتطرف organizationsالمنظمات,
236
578000
3000
لماذا تلك المنظمات المتطرفة ،
09:56
whetherسواء of the far-rightاقصى اليمين or of the Islamistالاسلامية extremismالتطرف --
237
581000
3000
سواء من اليمين المتطرف أو المتطرفون الإسلاميون --
09:59
Islamismالإسلام meaningالمعنى those who wishرغبة to imposeفرض
238
584000
2000
الإسلام السياسى يعني هؤلاء الذين يأملون بفرض
10:01
one versionالإصدار of Islamدين الاسلام over the restراحة of societyالمجتمع --
239
586000
2000
رؤية آحادية للإسلام على بقية المجتمع --
10:03
why is it that they are succeedingالنجاح
240
588000
2000
لماذا ينجح هؤلاء
10:05
in organizingتنظيم in a globalizedالعولمة way,
241
590000
2000
في تنظيم أنفسهم بطريقة عالمية ،
10:07
whereasبينما those who aspireأطمح to democraticديمقراطي cultureحضاره
242
592000
2000
بينما هؤلاء الذين يطمحون لنشر ثقافة الديمقراطية
10:09
are fallingهبوط behindخلف?
243
594000
2000
يتراجعون للخلف ؟
10:11
And I believe that's for fourأربعة reasonsأسباب.
244
596000
3000
وأعتقد أن ذلك يحدث لأربعة أسباب .
10:14
I believe, numberرقم one, it's complacencyالرضا عن النفس.
245
599000
3000
أؤمن ، بإن أول شئ هو التخاذل .
10:17
Because those who aspireأطمح to democraticديمقراطي cultureحضاره
246
602000
2000
لأن هؤلاء الذين يطمحون بنشر ثقافة الديمقراطية
10:19
are in powerقوة,
247
604000
2000
وفي موقع قوة ،
10:21
or have societiesمجتمعات
248
606000
2000
أو أن مجتمعاتهم
10:23
that are leadingقيادة globalizedالعولمة, powerfulقوي societiesمجتمعات,
249
608000
2000
الذين يقودون العولمة ، مجتمعات قوية ،
10:25
powerfulقوي countriesبلدان.
250
610000
2000
دول عظمى .
10:27
And that levelمستوى of complacencyالرضا عن النفس meansيعني
251
612000
2000
وذلك المستوى من الرضى أو التخاذل يعني
10:29
they don't feel the need to advocateالمؤيد for that cultureحضاره.
252
614000
3000
أنهم لا يحتاجون أن يدعموا هذه الثقافة .
10:32
The secondثانيا, I believe,
253
617000
2000
السبب الثاني ، كما أعتقد ،
10:34
is politicalسياسي correctnessصحة.
254
619000
3000
أنه اللياقة أو الصواب السياسي .
10:38
That we have a hesitationتردد
255
623000
3000
أننا نتردد
10:41
in espousingتبني the universalityعالمية of democraticديمقراطي cultureحضاره
256
626000
3000
في تبني عولمة ثقافة الديمقراطية ،
10:44
because we are associatingربط that --
257
629000
2000
لأننا مشتركون في --
10:46
we associateمساعد believingالاعتقاد in the universalityعالمية of our valuesالقيم --
258
631000
3000
أننا نقترن بإعتناق عولمة قيمنا --
10:49
with extremistsالمتطرفين.
259
634000
2000
مع المتطرفين .
10:51
Yetبعد actuallyفعلا, wheneverكلما كان we talk about humanبشري rightsحقوق,
260
636000
2000
في الواقع بالرغم من أنه ، عندما نتحدث عن حقوق الإنسان ،
10:53
we do say that humanبشري rightsحقوق are universalعالمي.
261
638000
3000
نحن نقول أن حقوق الإنسان هي قيم عالمية .
10:57
But actuallyفعلا going out to propagateبث that viewرأي
262
642000
2000
لكن في الحقيقة للخروج لنشر هذه الرؤية
10:59
is associatedمرتبطة with eitherإما neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
فالأمر مقترن ب سواء مع المحافظون الجدد
11:02
or with Islamistالاسلامية extremismالتطرف.
264
647000
2000
أو مع المتطرفين الإسلاميين .
11:04
To go around sayingقول that I believe
265
649000
2000
للإلتفاف حول قول أنني أؤمن
11:06
democraticديمقراطي cultureحضاره is the bestالأفضل that we'veقمنا arrivedوصل at
266
651000
3000
بأن ثقافة الديمقراطية هي أفضل ما وصلنا إليه
11:09
as a formشكل of politicalسياسي organizingتنظيم
267
654000
3000
كصورة للتنظيم السياسي
11:12
is associatedمرتبطة with extremismالتطرف.
268
657000
2000
فهذا مقترن بالتطرف.
11:14
And the thirdالثالث,
269
659000
2000
والسبب الثالث ،
11:16
democraticديمقراطي choiceخيار in Muslim-majorityذات الأغلبية المسلمة societiesمجتمعات
270
661000
2000
الإختيار الديمقراطي في مجتمعات ذات الأغلبية المسلمة
11:18
has been relegatedهبط to a politicalسياسي choiceخيار,
271
663000
3000
آخذ في الهبوط إلى مستوى الإختيار السياسي ،
11:21
meaningالمعنى politicalسياسي partiesحفلات
272
666000
3000
بمعنى أن أحزاب سياسية
11:24
in manyكثير of these societiesمجتمعات
273
669000
4000
في كثير من هذه المجتمعات
11:28
askيطلب people to voteتصويت for them
274
673000
2000
تسأل الناس للتصويت من أجلهم
11:30
as the democraticديمقراطي partyحفل,
275
675000
2000
كحزب ديموقراطي ،
11:32
but then the other partiesحفلات askيطلب them to voteتصويت for them
276
677000
2000
لكن عندها الأحزاب الأخرى تسألهم أن يصوتوا من أجلهم
11:34
as the militaryالجيش partyحفل --
277
679000
2000
كحزب عسكري --
11:36
wantingيريد to ruleقاعدة by militaryالجيش dictatorshipالدكتاتورية.
278
681000
2000
يريدون أن يحكموا حكم عسكري مطلق .
11:38
And then you have a thirdالثالث partyحفل sayingقول,
279
683000
2000
وعندها يكون عندك حزب ثالث يقول ،
11:40
"Voteتصويت for us; we'llحسنا establishإنشاء a theocracyحكومة دينية."
280
685000
2000
" إنتخبنا ، سنؤسس الثيؤوقراطية ( حكم الدولة الدينية ) "
11:42
So democracyديمقراطية has becomeيصبح merelyمجرد one politicalسياسي choiceخيار
281
687000
3000
لذا فالديمقراطية أصبحت بكل بساطة إختيار سياسي واحد
11:45
amongمن بين manyكثير other formsإستمارات
282
690000
2000
من بين صور أخرى كثيرة
11:47
of politicalسياسي choicesاختيارات availableمتاح in those societiesمجتمعات.
283
692000
3000
للإختيارات السياسية المتاحة في تلك المجتمعات .
11:50
And what happensيحدث as a resultنتيجة of this
284
695000
2000
وما يحدث نتيجة لذلك
11:52
is, when those partiesحفلات are electedانتخب,
285
697000
2000
هو ، عندما تُنتخب هذه الأحزاب ،
11:54
and inevitablyلا محالة they failفشل,
286
699000
2000
وحتماً إنهم يفشلون ،
11:56
or inevitablyلا محالة they make politicalسياسي mistakesالأخطاء,
287
701000
2000
أو حتماً يفعلون أخطاء سياسية ،
11:58
democracyديمقراطية takes the blameلوم
288
703000
2000
فالديمقراطية هي التي تأخذ اللوم
12:00
for theirهم politicalسياسي mistakesالأخطاء.
289
705000
2000
كمبرر لأخطائهم السياسية .
12:02
And then people say, "We'veقمنا triedحاول democracyديمقراطية. It doesn't really work.
290
707000
3000
وعندها يقول الناس ، " نحن إختبرنا الديمقراطية . إنها لا تعمل جيداً .
12:05
Let's bringاحضر the militaryالجيش back again."
291
710000
2000
دعونا نُرجع النظام العسكرى مرة أخرى . "
12:07
And the fourthرابع reasonالسبب, I believe,
292
712000
2000
والسبب الرابع ، على ما أعتقد ،
12:09
is what I've labeledالمسمى here on the slideالانزلاق as the ideologyأيديولوجية of resistanceمقاومة.
293
714000
3000
هو ما صنفته هنا على الشريحة كأيدلوجية المقاومة .
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
ما أقصده بذلك هو ،
12:14
if the worldالعالمية superpowerقوة خارقة todayاليوم was a communistشيوعي,
295
719000
2000
لو أن القوى العظمى في العالم اليوم كانت شيوعية ،
12:16
it would be much easierأسهل for democracyديمقراطية activistsنشطاء
296
721000
2000
كانت ستكون أسهل بكثير لنشطاء الديمقراطية
12:18
to use democracyديمقراطية activismالنشاط
297
723000
2000
لإستخدام نشاط الديمقراطية
12:20
as a formشكل of resistanceمقاومة againstضد colonialismاستعمار,
298
725000
2000
كصورة للمقاومة ضد الإستعمار ،
12:22
than it is todayاليوم with the worldالعالمية superpowerقوة خارقة beingيجرى Americaأمريكا,
299
727000
3000
عما هو اليوم حيث أمريكا هى القوى العظمى العالمية ،
12:25
occupyingالاحتلال certainالمؤكد landsالأراضي
300
730000
2000
تحتل أراضى معينة
12:27
and alsoأيضا espousingتبني democraticديمقراطي idealsالمثل.
301
732000
2000
وأيضاً تعتنق وتعتبر الصورة الأمثل للديمقراطية .
12:29
So roughlyبقسوة these fourأربعة reasonsأسباب
302
734000
2000
لذلك هذه الأربعة أسباب تقريبأ
12:31
make it a lot more difficultصعب for democraticديمقراطي cultureحضاره to spreadانتشار
303
736000
3000
تمثل صعوبة أكثر أمام ثقافة الديمقراطية لتنتشر
12:34
as a civilizationalالحضارية choiceخيار,
304
739000
2000
كإختيار مُتحضر ،
12:36
not merelyمجرد as a politicalسياسي choiceخيار.
305
741000
3000
وليس فقط مجرد إختيار سياسي .
12:39
When talkingالحديث about those reasonsأسباب,
306
744000
2000
عندما نتحدث عن هذه الأسباب الأربعة ،
12:41
let's breakاستراحة down certainالمؤكد preconceptionsأفكار مسبقة.
307
746000
2000
دعونا نحلل مفاهيم محددة متفق عليها .
12:43
Is it just about grievancesالمظالم?
308
748000
2000
هل هو فقط عن الشعور بالظلم ؟
12:45
Is it just about a lackقلة of educationالتعليم?
309
750000
3000
هل هو فقط عن نقص التعليم ؟
12:48
Well statisticallyإحصائية,
310
753000
2000
إحصائياً ،
12:50
the majorityأغلبية of those who joinانضم extremistمتطرف organizationsالمنظمات are highlyجدا educatedمتعلم.
311
755000
3000
الأغلبية العظمى من الذين ينضمون إلى المنظمات المتطرفة هم على درجات تعليم عالية .
12:53
Statisticallyإحصائية, they are educatedمتعلم, on averageمعدل,
312
758000
2000
إحصائياً ، إنهم متعلمون بمعدل
12:55
aboveفي الاعلى the educationالتعليم levelsمستويات
313
760000
2000
أعلى من مستويات التعليم
12:57
of Westernالغربي societyالمجتمع.
314
762000
2000
في المجتمع الغربي .
12:59
Anecdotallyالروايات المتناقلة, we can demonstrateيتظاهر
315
764000
2000
إعتماداً على الروايات ، يمكننا أن نستعرض
13:01
that if povertyفقر was the only factorعامل,
316
766000
2000
إذا كان الفقر هو العامل الوحيد ،
13:03
well Binبن Ladenمثقل is from one of the richestأغنى familiesأسر in Saudiسعودي Arabiaجزيره العرب.
317
768000
3000
سنجد أن بن لادن ينحدر من أغنى العائلات في السعودية .
13:06
His deputyالنائب, Aymanأيمن al-Zawahiriالظواهري, was a pediatricianطبيب الأطفال --
318
771000
3000
نائبه ، أيمن الظواهري ، كان طبيب أطفال --
13:09
not an ill-educatedسوء تعليما man.
319
774000
2000
ليس رجل متواضع التعليم .
13:11
Internationalدولي aidمساعدة and developmentتطوير has been going on for yearsسنوات,
320
776000
3000
المعونات الدولية والتنمية مستمرة منذ أعوام طويلة ،
13:14
but extremismالتطرف in those societiesمجتمعات, in manyكثير of those societiesمجتمعات,
321
779000
2000
لكن التطرف في تلك المجتمعات ، في كثير من هذه المجتمعات ،
13:16
has been on the riseترتفع.
322
781000
2000
مايزال في تصاعد .
13:18
And what I believe is missingمفقود
323
783000
2000
وما أعتقد أنه مفقود هنا
13:20
is genuineحقيقي. صادق. صميم grassrootsالشعبية activismالنشاط
324
785000
2000
هو نشاط حقيقي فعّال
13:22
on the groundأرض,
325
787000
2000
على أرض الواقع ،
13:24
in additionإضافة to internationalدولي aidمساعدة,
326
789000
2000
بالإضافة إلى المعونات الدولية ،
13:26
in additionإضافة to educationالتعليم, in additionإضافة to healthالصحة.
327
791000
3000
بالإضافة إلى التعليم ، والصحة أيضاً .
13:29
Not exclusiveحصرية to these things, but in additionإضافة to them,
328
794000
3000
ليس فقط القصور على هذه الأشياء ، لكن نضيف إليهم ،
13:32
is propagatingالتكاثر a genuineحقيقي. صادق. صميم demandالطلب for democracyديمقراطية on the groundأرض.
329
797000
3000
نشر الوعى بالحوجة الحقيقية للديمقراطية على أرض الواقع .
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
وهنا حيث أؤمن بأن
13:37
neoconservatismالمحافظين الجدد had it upside-downرأسا على عقب.
331
802000
2000
مبادئ المحافظين الجدد إنقلبت رأساً على عقب .
13:39
Neoconservatismالمحافظين الجدد had the philosophyفلسفة
332
804000
2000
مبادئ أو فلسفة المحافظون الجدد
13:41
that you go in with a supply-ledالتي يقودها العرض approachمقاربة
333
806000
3000
تعني أنك تذهب بمقاربة دعم خاص
13:44
to imposeفرض democraticديمقراطي valuesالقيم from the topأعلى down.
334
809000
3000
لتفرض مبادئ وقيم الديمقراطية من قمة الهرم إلى أسفل .
13:47
Whereasبينما Islamistsالإسلاميون and far-rightاقصى اليمين organizationsالمنظمات, for decadesعقود,
335
812000
3000
بينما كان الإسلاميين ومنظمات اليمين المتطرف ، لعشرات الأعوام ،
13:50
have been buildingبناء demandالطلب for theirهم ideologyأيديولوجية on the grassrootsالشعبية.
336
815000
3000
يبنون طلب أو رغبة لأيدلوجياتهم على أرض الواقع .
13:53
They'veلقد been buildingبناء civilizationalالحضارية demandالطلب for theirهم valuesالقيم
337
818000
2000
يبنون طلب أو إحتياج حضاري لقيمهم الخاصة
13:55
on the grassrootsالشعبية,
338
820000
2000
على أرض الواقع بين الناس المؤيدين لهم ،
13:57
and we'veقمنا been seeingرؤية those societiesمجتمعات slowlyببطء transitionانتقال
339
822000
3000
ونحن نرى تلك المجتمعات تتحول ببطء شديد
14:00
to societiesمجتمعات that are increasinglyعلى نحو متزايد askingيسأل for
340
825000
3000
إلى مجتمعات تتزايد فيها الطلب على
14:03
a formشكل of Islamismالإسلام.
341
828000
2000
صورة الحكم الإسلام السياسي .
14:05
Massكتلة movementsالحركات in Pakistanباكستان
342
830000
2000
الحركات الجماهيرية في باكستان
14:07
have been representedممثلة after the Arabعربي uprisingsالانتفاضات
343
832000
2000
بدأت تتضح بعد الثورات العربية
14:09
mainlyفي الأساس by organizationsالمنظمات
344
834000
2000
أساساً بواسطة منظمات
14:11
claimingادعاء for some formشكل of theocracyحكومة دينية,
345
836000
2000
تدْعى أنها تريد صورة من الحكم الديني ،
14:13
ratherبدلا than for a democraticديمقراطي uprisingالانتفاضة.
346
838000
2000
بدلاً من ثورة الديمقراطية .
14:15
Because sinceمنذ pre-partitionقبل التقسيم,
347
840000
2000
لأنه منذ الإنقسامات
14:17
they'veكان عليهم been buildingبناء demandالطلب for theirهم ideologyأيديولوجية on the groundأرض.
348
842000
3000
يعملون معاً على بناء رغبة لأيدلوجياتهم أو أفكارهم على أرض الواقع .
14:20
And what's neededبحاجة is a genuineحقيقي. صادق. صميم transnationalالعابرة للحدود
349
845000
2000
وما نحتاجه هو إتحاد حقيقي عابر للدول
14:22
youth-ledالتي يقودها الشباب movementحركة
350
847000
2000
لقيادة حركة شبابية
14:24
that worksأعمال to activelyبنشاط advocateالمؤيد
351
849000
2000
تعمل على دعم نشط لترويج
14:26
for the democraticديمقراطي cultureحضاره --
352
851000
2000
لثقافة الديمقراطية --
14:28
whichالتي is necessarilyبالضرورة more
353
853000
2000
الشيئ الضروري أكثر
14:30
than just electionsانتخابات.
354
855000
2000
من مجرد عملية الإنتخابات .
14:32
But withoutبدون freedomحرية of speechخطاب, you can't have freeحر and fairمعرض electionsانتخابات.
355
857000
3000
لكن بدون حرية التعبير ، لا يمكن أن تكون الإنتخابات حُرة و نزيهة .
14:35
Withoutبدون humanبشري rightsحقوق, you don't have the protectionحماية grantedمنحت to you to campaignحملة.
356
860000
3000
بدون حقوق إنسان ، لا تتوفر الحماية للقيام بالعمل السياسي .
14:38
Withoutبدون freedomحرية of beliefإيمان,
357
863000
2000
بدون حرية عقيدة ،
14:40
you don't have the right to joinانضم organizationsالمنظمات.
358
865000
2000
لا يكون لديكم الحق في الإنضمام للمنظمات .
14:42
So what's neededبحاجة is those organizationsالمنظمات on the groundأرض
359
867000
2000
هذه المنظمات هي ما نحتاجه على أرض الواقع
14:44
advocatingالدعوة for the democraticديمقراطي cultureحضاره itselfبحد ذاتها
360
869000
5000
لتدعيم مفهوم ثقافة الديمقراطية نفسه
14:49
to createخلق the demandالطلب on the groundأرض for this cultureحضاره.
361
874000
3000
لخلق الطلب لهذه الثقافة على أرض الواقع .
14:53
What that will do
362
878000
2000
ذلك سيتسبب في
14:55
is avoidتجنب the problemمشكلة I was talkingالحديث about earlierسابقا,
363
880000
3000
تجنب المشكلة التي تحدثت عنها قبلاً ،
14:58
where currentlyحاليا we have politicalسياسي partiesحفلات presentingتقديم democracyديمقراطية
364
883000
3000
حيث نعاني حالياً من عرض الأحزاب السياسية للديمقراطية
15:01
as merelyمجرد a politicalسياسي choiceخيار in those societiesمجتمعات
365
886000
3000
وكأنه مجرد خيار سياسي في هذه المجتمعات
15:04
alongsideجنبا إلى جنب other choicesاختيارات
366
889000
2000
جنباً مع الإختيارات الأخرى
15:06
suchهذه as militaryالجيش ruleقاعدة and theocracyحكومة دينية.
367
891000
2000
مثل الحكم العسكري والدولة الدينية .
15:08
Whereasبينما if we startبداية buildingبناء this demandالطلب on the groundأرض on a civilizationalالحضارية levelمستوى,
368
893000
3000
بينما إذا بدأنا بناء هذا الإحتياج على أرض الواقع بمستوى حضاري ،
15:11
ratherبدلا than merelyمجرد on a politicalسياسي levelمستوى,
369
896000
2000
بدلاً من أن يكون فقط على مستوى سياسي ،
15:13
a levelمستوى aboveفي الاعلى politicsسياسة --
370
898000
3000
مستوى فوق السياسة --
15:16
movementsالحركات that are not politicalسياسي partiesحفلات,
371
901000
2000
حركات ليست أحزاب سياسية ،
15:18
but are ratherبدلا creatingخلق this civilizationalالحضارية demandالطلب
372
903000
2000
لكنها بالأحرى تخلق هذا الإحتياج الحضاري
15:20
for this democraticديمقراطي cultureحضاره.
373
905000
2000
لهذه الثقافة الديمقراطية .
15:22
What we'llحسنا have in the endالنهاية
374
907000
2000
ما سيكون لدينا في النهاية
15:24
is this idealالمثالي that you see on the slideالانزلاق here --
375
909000
2000
هو هذا النموذج الذي ترونه على الشريحة هنا --
15:26
the idealالمثالي that people should voteتصويت in an existingموجود democracyديمقراطية,
376
911000
4000
النموذج أن الناس مفترض أن تنتخب في ظل وجود ديمقراطية ،
15:30
not for a democracyديمقراطية.
377
915000
2000
وليس التصويت من أجل ديمقراطية .
15:32
But to get to that stageالمسرح,
378
917000
2000
لكن للوصول إلى هذه المرحلة ،
15:34
where democracyديمقراطية buildsيبني the fabricقماش of societyالمجتمع
379
919000
3000
حيث تبني الديمقراطية نسيج المجتمع
15:37
and the politicalسياسي choicesاختيارات withinفي غضون that fabricقماش,
380
922000
2000
والخيارات السياسية في ذلك النسيج ،
15:39
but are certainlyمن المؤكد not theocraticثيوقراطي and militaryالجيش dictatorshipالدكتاتورية --
381
924000
5000
لكن بالتأكيد ليس الدولة الدينية والديكتاتور العسكري --
15:44
i.e. you're votingتصويت in a democracyديمقراطية,
382
929000
2000
بمعنى أنك تصوت في ظل ديمقراطية ،
15:46
in an existingموجود democracyديمقراطية,
383
931000
2000
مع وجود ديمقراطية في الواقع ،
15:48
and that democracyديمقراطية is not merelyمجرد one of the choicesاختيارات at the ballotتصويت boxصندوق.
384
933000
3000
وتلك الديمقراطية ليست مجرد أحد الخيارات عند صندوق الإقتراع .
15:51
To get to that stageالمسرح,
385
936000
2000
للوصول إلى هذه المرحلة ،
15:53
we genuinelyبصدق need to startبداية buildingبناء demandالطلب
386
938000
3000
نحتاج أن نبدأ في بناء طلب فعلي حقيقي
15:56
in those societiesمجتمعات on the groundأرض.
387
941000
3000
في هذه المجتمعات على أرض الواقع .
16:01
Now to concludeنستنتج, how does that happenيحدث?
388
946000
3000
لكى أختم حديثي ، كيف يحدث ذلك ؟
16:04
Well, Egyptمصر is a good startingابتداء pointنقطة.
389
949000
2000
حسناً ، مصر نقطة جيدة للبداية .
16:06
The Arabعربي uprisingsالانتفاضات have demonstratedتظاهر that this is alreadyسابقا beginningالبداية.
390
951000
3000
الثورات العربية قد بدأت تعبر عن نفسها .
16:09
But what happenedحدث in the Arabعربي uprisingsالانتفاضات and what happenedحدث in Egyptمصر
391
954000
3000
لكن ما حدث في الثورات العربية وما حدث في مصر
16:12
was particularlyخصوصا catharticالعلاج المسهل for me.
392
957000
3000
كان هو الدافع الحقيقى للحديث إليكم .
16:15
What happenedحدث there was a politicalسياسي coalitionالائتلاف
393
960000
3000
ما حدث هناك كان تحالف سياسي
16:18
gatheredجمعت togetherسويا for a politicalسياسي goalهدف,
394
963000
2000
إجتمع معاً من أجل هدف سياسي ،
16:20
and that was to removeإزالة the leaderزعيم.
395
965000
2000
ألا وهو خلع القائد .
16:22
We need to moveنقل one stepخطوة beyondوراء that now.
396
967000
2000
نحتاج أن نتحرك خطوة بجانب ذلك الآن .
16:24
We need to see how we can help those societiesمجتمعات
397
969000
2000
نحتاج أن نرى كيف نستطيع أن نساعد هذه المجتمعات
16:26
moveنقل from politicalسياسي coalitionsالتحالفات,
398
971000
2000
لتتحرك من تلك التحالفات السياسية ،
16:28
looselyفضفاضة basedعلى أساس politicalسياسي coalitionsالتحالفات,
399
973000
2000
بحرية مطلقة من التحالفات السياسية ،
16:30
to civilizationalالحضارية coalitionsالتحالفات
400
975000
2000
إلى تحالفات حضارية
16:32
that are workingعامل for the idealsالمثل and narrativesالروايات
401
977000
2000
تعمل بنجاح مع النموذج والخبرات
16:34
of the democraticديمقراطي cultureحضاره on the groundأرض.
402
979000
2000
الخاصة بالديمقراطية على أرض الواقع .
16:36
Because it's not enoughكافية to removeإزالة a leaderزعيم
403
981000
2000
لأنه ليس كاف أن تخلع رئيس
16:38
or rulerمسطرة or dictatorدكتاتور.
404
983000
2000
أو حاكم أو ديكتاتور .
16:40
That doesn't guaranteeضمان that what comesيأتي nextالتالى
405
985000
2000
ذلك لا يضمن أن ما بعد ذلك
16:42
will be a societyالمجتمع builtمبني on democraticديمقراطي valuesالقيم.
406
987000
4000
سيكون مجتمع مبني على قيم ديمقراطية .
16:46
But generallyعموما, the trendsاتجاهات that startبداية in Egyptمصر
407
991000
2000
لكن عموماً ، الظواهر التي تبدأ في مصر
16:48
have historicallyتاريخيا spreadانتشار acrossعبر the MENAمنة regionمنطقة,
408
993000
2000
قد بدأت تنتشر عبر منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا ،
16:50
the Middleوسط Eastالشرق and Northشمال Africaأفريقيا regionمنطقة.
409
995000
2000
منطقة الشرق الأوسط وشمال أفريقيا .
16:52
So when Arabعربي socialismاشتراكية startedبدأت in Egyptمصر, it spreadانتشار acrossعبر the regionمنطقة.
410
997000
3000
لذا عندما بدأت الإشتراكية العربية في مصر ، إنتشرت في كل المنطقة .
16:55
In the '80s and '90s when Islamismالإسلام startedبدأت in the regionمنطقة,
411
1000000
3000
في الثمانينات والتسعينات عندما بدأ الإسلام السياسي في المنطقة ،
16:58
it spreadانتشار acrossعبر the MENAمنة regionمنطقة as a wholeكامل.
412
1003000
3000
إنتشر في كل منطقة الشرق الأوسط بالكامل .
17:01
And the aspirationالدخول الى الجسم that we have at the momentلحظة --
413
1006000
2000
والطموح الذي لدينا في هذه اللحظة --
17:03
as youngشاب Arabsالعرب are provingإثبات todayاليوم
414
1008000
2000
هو شباب عربي يحاول إثبات نفسه اليوم
17:05
and instantlyفورا rebrandingالوسم themselvesأنفسهم
415
1010000
2000
وسريعاً ما يضعون بصماتهم بأنفسهم
17:07
as beingيجرى preparedأعدت to dieموت for more than just terrorismإرهاب --
416
1012000
3000
بكونهم مستعدون للموت لشئ أكثر من الإرهاب --
17:10
is that there is a chanceفرصة
417
1015000
3000
أن هناك فرصة
17:13
that democraticديمقراطي cultureحضاره can startبداية in the regionمنطقة
418
1018000
2000
للثقافة الديمقراطية تستطيع أن تنتشر في المنطقة
17:15
and spreadانتشار acrossعبر to the restراحة of the countriesبلدان that are surroundingالمحيط that.
419
1020000
2000
وتنتشر عبر باقي الدول المحيطة بهم .
17:17
But that will requireتطلب
420
1022000
2000
لكن ذلك سيتطلب
17:19
helpingمساعدة these societiesمجتمعات transitionانتقال
421
1024000
2000
مساعدة هذه المجتمعات في التحول
17:21
from havingوجود merelyمجرد politicalسياسي coalitionsالتحالفات
422
1026000
2000
من مجرد تحالفات سياسية
17:23
to buildingبناء genuinelyبصدق grassroots-basedتستند القاعدة الشعبية، socialاجتماعي movementsالحركات
423
1028000
3000
إلى بناء قاعدة من مؤمنين حقيقين بحركات إجتماعية
17:26
that advocateالمؤيد for the democraticديمقراطي cultureحضاره.
424
1031000
2000
تدعم الثقافة الديمقراطية .
17:28
And we'veقمنا madeمصنوع a startبداية for that in Pakistanباكستان
425
1033000
3000
وقد بدأنا بالفعل في باكستان
17:31
with a movementحركة calledمسمي KhudiKhudi,
426
1036000
2000
بحركة تسمى خودي " Khudi"
17:33
where we are workingعامل on the groundأرض to encourageالتشجيع the youthشباب
427
1038000
3000
حيث نعمل على أرض الواقع لتشجيع الشباب
17:36
to createخلق genuineحقيقي. صادق. صميم buy-inفي شراء for the democraticديمقراطي cultureحضاره.
428
1041000
3000
على خلق إقتناع حقيقي بثقافة الديمقراطية .
17:39
And it's with that thought that I'll endالنهاية.
429
1044000
2000
وبهذه الخاطرة سوف أنهي حديثي .
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
وقتي إنتهى ، وشكراً لكم على وقتكم .
17:43
(Applauseتصفيق)
431
1048000
3000
( أشكركم )
Translated by Bob Samuel
Reviewed by Anwar Dafa-Alla

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee