ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: En global kultur i kampen mot ekstremisme

Filmed:
823,833 views

Hvorfor lykkes transnasjonale ekstremistorganisasjoner der demokratiske folkebevegelser har det vanskelig for å få et fotfeste? Maajid Nawaz, en tidligere islamist ekstremist, spør etter nye gressrot-historier og en global sosial aktivisme for å spre demokrati i møte med nasjonalisme og xenofobi. En bevegende presentasjon fra TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedlurte på
0
0
2000
Har du noen gang lurt på
00:17
why extremismekstremisme seemsvirker to have been on the risestige in Muslim-majorityMuslim-flertall countriesland
1
2000
3000
hvorfor ekstremisme ser ut til å være i oppspring i land med muslim-majoritet
00:20
over the coursekurs of the last decadetiår?
2
5000
3000
gjennom de siste tiårene?
00:23
Have you ever wonderedlurte på
3
8000
2000
Har du noen gang lurt på
00:25
how suchslik a situationsituasjon can be turnedslått around?
4
10000
2000
hvordan en situasjon kan snus?
00:27
Have you ever looked at the ArabArabiske uprisingsopprør
5
12000
2000
Har du noen gang sett på arabiske opprør
00:29
and thought, "How could we have predictedspådde that?"
6
14000
2000
og tenkt: "Hvordan kunne vi ha forutsett dette?"
00:31
or "How could we have better preparedforberedt for that?"
7
16000
3000
eller: "Hvordan kunne vi ha forberedt oss bedre mot dette?"
00:34
Well my personalpersonlig storyhistorie, my personalpersonlig journeyreise,
8
19000
3000
Vel, min personlige fortelling, min personlige reise,
00:37
what bringsbringer me to the TEDTED stagescene here todayi dag,
9
22000
2000
som bringer meg til TED podiet her i dag,
00:39
is a demonstrationdemonstrasjon of exactlynøyaktig what's been happeningskjer
10
24000
2000
er en demonstrasjon på nøyaktig det som har skjedd
00:41
in Muslim-majorityMuslim-flertall countriesland
11
26000
2000
i land med muslim-majoritet
00:43
over the coursekurs of the last decadestiår, at leastminst, and beyondbortenfor.
12
28000
3000
gjennom de siste tjue årene, og vel så det.
00:46
I want to sharedele some of that storyhistorie with you,
13
31000
2000
Jeg har lyst til å dele noe av den fortellingen med deg,
00:48
but alsoogså some of my ideasideer around changeendring
14
33000
3000
men også noen av mine ideer omkring forandring
00:51
and the rolerolle of socialsosial movementsbevegelser in creatingskaper changeendring
15
36000
3000
og rollen til sosiale folkebevegelser i å skape forandring
00:54
in Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
16
39000
2000
i land med muslim-majoritet.
00:56
So let me beginbegynne
17
41000
2000
Så la meg starte
00:58
by first of all givinggi a very, very briefkort historyhistorie of time,
18
43000
3000
med først å gi en svært, svært kort historietime,
01:01
if I maykan indulgeNyt.
19
46000
2000
om jeg får lov.
01:03
In medievalfra middelalderen societiessamfunn there were defineddefinert allegianceslojalitet.
20
48000
3000
I middelalderske samfunn var det definerte troskap.
01:06
An identityidentitet was defineddefinert
21
51000
2000
En identitet var definert
01:08
primarilyprimært by religionReligion.
22
53000
2000
hovedsaklig med religion.
01:10
And then we movedflyttet on into an eraera in the 19thth centuryårhundre
23
55000
3000
Og da vi bevegde oss i en periode på 1800-tallet
01:13
with the risestige of a EuropeanEuropeiske nation-statenasjonalstaten
24
58000
3000
med oppspringet av europeiske nasjonale stater
01:16
where identitiesidentiteter and allegianceslojalitet were defineddefinert
25
61000
2000
hvor identitet og troskap ble definert
01:18
by ethnicityetnisitet.
26
63000
2000
utifra etnisitet.
01:20
So identityidentitet was primarilyprimært defineddefinert by ethnicityetnisitet,
27
65000
2000
Så identitet var hovedsaklig definert av etnisitet,
01:22
and the nation-statenasjonalstaten reflectedreflektert that.
28
67000
2000
og den nasjonale staten reflekterte dette.
01:24
In the agealder of globalizationglobalisering, we movedflyttet on.
29
69000
3000
under globaliseringsalderen, bevegde vi oss videre.
01:27
I call it the eraera of citizenshipstatsborgerskap --
30
72000
3000
Jeg kaller det statsborgeralderen -
01:30
where people could be from multi-racialMulti-rase, multi-ethnicmulti-etnisk backgroundsbakgrunn,
31
75000
3000
hvor folk kunne være multirasede, multietniske
01:33
but all be equallik as citizensinnbyggere
32
78000
2000
men alle være like som borgere
01:35
in a statestat.
33
80000
2000
i en stat.
01:37
You could be American-ItalianAmerikansk-italiensk; you could be American-IrishAmerican-irsk;
34
82000
3000
Du kunne være amerikansk-italiener; du kunne være amerikansk-irsk;
01:40
you could be British-PakistaniBritisk-pakistanske.
35
85000
2000
du kunne være britisk-pakistaner.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Men jeg tror at nå
01:44
that we're movingflytting into a newny agealder,
37
89000
2000
beveger vi oss inn i en ny alder,
01:46
and that agealder The NewNye YorkYork TimesGanger dubbedkalt recentlynylig
38
91000
2000
og denne alderen kalte New York times nylig
01:48
as "the agealder of behavioroppførsel."
39
93000
3000
for "adferdsalderen."
01:51
How I definedefinere the agealder of behavioroppførsel
40
96000
2000
Hvordan jeg definerer adferdsalderen
01:53
is a periodperiode of transnationaltransnasjonale allegianceslojalitet,
41
98000
3000
er en alder med transnasjonal troskap,
01:56
where identityidentitet is defineddefinert more so
42
101000
2000
hvor identitet er definert i større grad
01:58
by ideasideer and narrativesfortellinger.
43
103000
2000
av ideer og narrativ.
02:00
And these ideasideer and narrativesfortellinger that bumpdunke people acrosspå tvers bordersgrenser
44
105000
3000
Og disse ideene og narrativene som treffer folk mellom grensene
02:03
are increasinglyi større grad beginningbegynnelse to affectpåvirke
45
108000
2000
har i større grad begynt å påvirke
02:05
the way in whichhvilken people behaveoppfør deg.
46
110000
3000
måten folk oppfører seg på.
02:08
Now this is not all necessarilynødvendigvis good newsnyheter,
47
113000
3000
Nå er ikke dette nødvendigvis gode nyheter,
02:11
because it's alsoogså my belieftro
48
116000
2000
fordi det er også i min oppfatning
02:13
that hatredhat has goneborte globalglobal
49
118000
2000
at hat har spredt seg globalt
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
så vel som kjærlighet.
02:19
But actuallyfaktisk it's my belieftro
51
124000
2000
Men det er faktisk i min oppfatning
02:21
that the people who'vesom har been trulyvirkelig capitalizingstor forbokstav on this agealder of behavioroppførsel,
52
126000
3000
at folk som virkelig har tjent på denne adferdsalderen,
02:24
up untilfør now, up untilfør recentnylig timesganger,
53
129000
2000
frem til nå, frem til de senere tider,
02:26
up untilfør the last sixseks monthsmåneder,
54
131000
2000
frem til de siste seks månedene,
02:28
the people who have been capitalizingstor forbokstav mostmest
55
133000
2000
de som har vært mest tjent på
02:30
on the agealder of behavioroppførsel
56
135000
2000
adferdsalderen
02:32
and the transnationaltransnasjonale allegianceslojalitet,
57
137000
2000
og de transnasjonale troskap,
02:34
usingved hjelp av digitaldigitalt activismaktivisme
58
139000
2000
ved å bruke digital aktivisme
02:36
and other sortssorterer of borderlessuten kanter technologiesteknologier,
59
141000
2000
og andre typer teknologier som går over landegrenser
02:38
those who'vesom har been benefitingfordel from this
60
143000
2000
de som har nytt godt av dette
02:40
have been extremistsekstremister.
61
145000
3000
har vært ekstremister.
02:44
And that's something whichhvilken I'd like to elaborateutdype on.
62
149000
3000
Og det er noe som jeg ønsker å utdype videre.
02:47
If we look at IslamistsIslamister,
63
152000
2000
Hvis vi tar islamistene,
02:49
if we look at the phenomenonfenomen
64
154000
2000
hvis vi ser på fenomenet
02:51
of far-righthelt til høyre fascistsfascister,
65
156000
3000
om høyrevridde fascister,
02:54
one thing they'vede har been very good at,
66
159000
2000
en ting de har vært veldig flinke på,
02:56
one thing that they'vede har actuallyfaktisk been exceedingoverstiger in,
67
161000
2000
en ting som de faktisk har vært over forventing,
02:58
is communicatingkommuniserer acrosspå tvers bordersgrenser,
68
163000
2000
er å kommunisere på tvers av landegrenser,
03:00
usingved hjelp av technologiesteknologier to organizeorganisere themselvesdem selv,
69
165000
2000
ved å bruke teknologi til å organisere seg,
03:02
to propagateoverføre theirderes messagebudskap
70
167000
3000
for å spre sine budskap
03:05
and to createskape trulyvirkelig globalglobal phenomenafenomener.
71
170000
3000
og skape et virkelig globalt fenomen.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Dette burde jeg kunne,
03:10
because for 13 yearsår of my life,
73
175000
2000
fordi i 13 år av mitt liv,
03:12
I was involvedinvolvert in an extremeekstrem IslamistIslamistiske organizationorganisasjon.
74
177000
4000
var jeg involvert i en islamsk ekstremistorganisasjon.
03:16
And I was actuallyfaktisk a potentmektig forcemakt
75
181000
2000
Og jeg var en innflytelsesrik kraft
03:18
in spreadingsprer seg ideasideer acrosspå tvers bordersgrenser,
76
183000
2000
i å spre ideer på tvers av landegrenser.
03:20
and I witnessedbevitnet the risestige of IslamistIslamistiske extremismekstremisme
77
185000
3000
Og jeg bevitnet inntoget av islamsk ekstremisme
03:23
as distinctdistinkt from IslamIslam the faithtro,
78
188000
3000
som noe fjernt fra islamsk tro,
03:26
and the way in whichhvilken it influencedpåvirket my co-religionistsco-religionists
79
191000
2000
og måten den påvirket mine medtroende.
03:28
acrosspå tvers the worldverden.
80
193000
2000
over hele verden.
03:30
And my storyhistorie, my personalpersonlig storyhistorie,
81
195000
2000
Og min fortelling, min personlige fortelling,
03:32
is trulyvirkelig evidencebevis for the agealder of behavioroppførsel
82
197000
2000
er et sant bevis på den adfersalderen
03:34
that I'm attemptingforsøker to elaborateutdype upon here.
83
199000
3000
som jeg vil prøve å utdype videre på her.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladgutten,
84
202000
2000
Jeg var, forresten, - jeg er fra Essex,
03:39
bornFødt and raisedoppvokst in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
født og oppvokst i Essex i Storbritannia.
03:41
AnyoneNoen who'ssom er from EnglandEngland
86
206000
2000
Enhver som er fra England
03:43
knowsvet the reputationrykte we have from EssexEssex.
87
208000
2000
vet hvilket rykte vi fra Essex har.
03:45
But havingha been bornFødt in EssexEssex,
88
210000
2000
Men etter å ha blitt født i Essex,
03:47
at the agealder of 16,
89
212000
2000
i en alder av 16 år,
03:49
I joinedble med an organizationorganisasjon.
90
214000
2000
meldte jeg meg inn i en organisasjon.
03:51
At the agealder of 17, I was recruitingrekruttering people from CambridgeCambridge UniversityUniversitetet
91
216000
3000
I en alder av 17, rekrutterte jeg folk fra Cambridge universitetet
03:54
to this organizationorganisasjon.
92
219000
2000
til denne organisasjonen.
03:56
At the agealder of 19,
93
221000
2000
I en alder av 19
03:58
I was on the nationalnasjonal leadershipledelse of this organizationorganisasjon in the U.K.
94
223000
3000
var jeg en av de nasjonale lederne i Storbritannia.
04:01
At the agealder of 21, I was co-foundinggrunnleggerne this organizationorganisasjon in PakistanPakistan.
95
226000
3000
I en alder av 21, medstiftet jeg denne organisasjonen i Pakistan.
04:04
At the agealder of 22,
96
229000
2000
I en alder av 22,
04:06
I was co-foundinggrunnleggerne this organizationorganisasjon in DenmarkDanmark.
97
231000
2000
Medstiftet jeg denne organisasjonen i Danmark.
04:08
By the agealder of 24,
98
233000
2000
I en alder av 24,
04:10
I foundfunnet myselfmeg selv convicteddømt in prisonfengsel in EgyptEgypt,
99
235000
3000
ble jeg dømt til fengsel i Egypt,
04:13
beingå være blacklistedsvartelistet from threetre countriesland in the worldverden
100
238000
3000
ble svartelistet fra tre land i verden
04:16
for attemptingforsøker to overthrowstyrte theirderes governmentsregjeringer,
101
241000
3000
for forsøk på å kaste deres regjering,
04:19
beingå være subjectedkastet to torturetortur
102
244000
2000
ble utsatt for tortur
04:21
in EgyptianEgyptisk jailsfengsler
103
246000
2000
i egyptiske fengsler
04:23
and sentenceddømt to fivefem yearsår as a prisonerfange of consciencesamvittighet.
104
248000
3000
og dømt til fem års fengsel som samvittighetsfange.
04:26
Now that journeyreise,
105
251000
2000
Så, denne reisen,
04:28
and what tooktok me from EssexEssex all the way acrosspå tvers the worldverden --
106
253000
3000
og det som tok meg fra Essex gjennom hele verden-
04:31
by the way, we were laughingler at democraticdemokratisk activistsaktivister.
107
256000
3000
forresten, vi lo av demokratiske aktivister.
04:34
We feltfølte they were from the agealder of yesteryearfjoråret.
108
259000
2000
Vi syntes de var fra en alder fra lenge siden.
04:36
We feltfølte that they were out of dateDato.
109
261000
2000
Vi syntes at de var avleggs.
04:38
I learnedlært how to use emaile-post
110
263000
3000
Jeg lærte hvordan man bruker e-post
04:41
from the extremistekstremistgrupper organizationorganisasjon that I used.
111
266000
3000
fra ekstremistorganisasjonen jeg brukte.
04:44
I learnedlært how to effectivelyeffektivt communicatekommunisere acrosspå tvers bordersgrenser
112
269000
2000
Jeg lærte hvordan å effektivt kommunisere
04:46
withoututen beingå være detectedoppdaget.
113
271000
2000
imellom landegrenser uten å bli oppdaget.
04:48
EventuallyTil slutt I was detectedoppdaget, of coursekurs, in EgyptEgypt.
114
273000
3000
Til slutt ble jeg oppdaget, selvfølgelig var det i Egypt.
04:51
But the way in whichhvilken I learnedlært
115
276000
2000
Men måten jeg lærte
04:53
to use technologyteknologi to my advantagefordel
116
278000
2000
å bruke teknologien til min fordel
04:55
was because I was withininnenfor an extremistekstremistgrupper organizationorganisasjon
117
280000
3000
var fordi jeg var i en ekstremistorganisasjon
04:58
that was forcedtvang to think beyondbortenfor
118
283000
2000
som var tvunget til å tenke lengre
05:00
the confinesrammen of the nation-statenasjonalstaten.
119
285000
2000
enn grensene til en nasjonal stat.
05:02
The agealder of behavioroppførsel: where ideasideer and narrativesfortellinger
120
287000
2000
Adferdsalderen: hvor ideer og narrativer
05:04
were increasinglyi større grad definingdefinere behavioroppførsel
121
289000
3000
i større grad definerer adferd
05:07
and identityidentitet and allegianceslojalitet.
122
292000
2000
og identitet og troskap.
05:09
So as I said, we looked to the statusstatus quoquo
123
294000
3000
Så, som jeg sa, så vi på dagens tilstand
05:12
and ridiculedlatterliggjort it.
124
297000
2000
og latterliggjorde den.
05:14
And it's not just IslamistIslamistiske extremistsekstremister that did this.
125
299000
2000
Og det var ikke bare islamske ekstremister som gjorde dette.
05:16
But even if you look acrosspå tvers
126
301000
2000
Men selv om du ser på tvers av
05:18
the moodhumør musicmusikk in EuropeEuropa of latesent,
127
303000
2000
stemningsfylt musikk i Europa i det siste,
05:20
far-righthelt til høyre fascismfascisme is alsoogså on the risestige.
128
305000
2000
er høyreekstremister også i oppspring.
05:22
A formskjema of anti-Islamanti-Islam rhetoricretorikk
129
307000
2000
En form for anti-islamistisk
05:24
is alsoogså on the risestige
130
309000
2000
retorikk er også på vei oppover
05:26
and it's transnationaltransnasjonale.
131
311000
2000
og den er transnasjonal.
05:28
And the consequenceskonsekvenser that this is havingha
132
313000
3000
Og konsekvensene dette har
05:31
is that it's affectingpåvirker the politicalpolitisk climateklima
133
316000
3000
er at det påvirker det politiske klimaet
05:34
acrosspå tvers EuropeEuropa.
134
319000
2000
i hele Europa.
05:36
What's actuallyfaktisk happeningskjer
135
321000
2000
Det som faktisk skjer
05:38
is that what were previouslytidligere localizedlokaliserte parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
er at det som tidligere var lokalpatriotisme,
05:41
individualindividuell or groupingsgrupperinger of extremistsekstremister
137
326000
3000
individuelle eller ekstremistgrupper
05:44
who were isolatedisolert from one anotheren annen,
138
329000
2000
som var isolert fra hverandre,
05:46
have becomebli interconnectedsammenhengende in a globalizedglobalisert way
139
331000
3000
har nå blitt samkjørt på et globalt nivå
05:49
and have thusdermed becomebli, or are becomingferd med å bli, mainstreammainstream.
140
334000
3000
og har derfor blitt, eller holder på bli, populært.
05:52
Because the InternetInternett and connectionforbindelse technologiesteknologier
141
337000
3000
Fordi internett og kommunikasjonsteknologi
05:55
are connectingkobler til them acrosspå tvers the worldverden.
142
340000
3000
forbinder dem over hele verden.
05:58
If you look at the risestige of far-righthelt til høyre fascismfascisme acrosspå tvers EuropeEuropa of latesent,
143
343000
3000
Hvis du ser på økningen av høyreekstremister i Europa i det siste
06:01
you will see some things that are happeningskjer
144
346000
2000
vil du se at noen ting som skjer
06:03
that are influencingpåvirke domesticinnenlands politicspolitikk,
145
348000
2000
er at de påvirker innenrikspolitikken,
06:05
yetennå the phenomenonfenomen is transnationaltransnasjonale.
146
350000
3000
samtidig er fenomenet transnasjonalt.
06:08
In certainsikker countriesland, mosquemoskeen minaretsminareter are beingå være bannedutestengt.
147
353000
2000
I noen land, blir moskeer og minareter forbudt.
06:10
In othersandre, headscarveshodeplagg are beingå være bannedutestengt.
148
355000
2000
I andre, blir hodeplagg forbudt.
06:12
In othersandre, kosherKosher and halalHalal meatkjøtt are beingå være bannedutestengt,
149
357000
2000
I andre blir kosher og halalkjøtt forbudt,
06:14
as we speaksnakke.
150
359000
2000
akkurat nå.
06:16
And on the flipflip sideside,
151
361000
2000
Og på den andre siden,
06:18
we have transnationaltransnasjonale IslamistIslamistiske extremistsekstremister
152
363000
3000
har vi transnasjonale islamske ekstremister
06:21
doing the samesamme thing acrosspå tvers theirderes ownegen societiessamfunn.
153
366000
3000
som gjør det samme på tvers av deres samfunn.
06:24
And so they are pocketslommer of parochialismparochialism that are beingå være connectedtilkoblet
154
369000
3000
Så de er lommer av lokalpatriotisme som forbindes
06:27
in a way that makesgjør at them feel like they are mainstreammainstream.
155
372000
3000
på en måte som gjør at de føler at de er populære.
06:30
Now that never would have been possiblemulig before.
156
375000
2000
Nå ville dette aldri ha vært mulig før.
06:32
They would have feltfølte isolatedisolert,
157
377000
2000
De ville ha følt seg isolert,
06:34
untilfør these sortssorterer of technologiesteknologier camekom around
158
379000
2000
helt til denne typen teknologi kom
06:36
and connectedtilkoblet them in a way
159
381000
2000
og koplet de sammen på en måte
06:38
that madelaget them feel partdel of a largerstørre phenomenonfenomen.
160
383000
2000
som gjorde at de følte seg en del av et større fenomen.
06:40
Where does that leavepermisjon democracydemokrati aspirantsaspiranter?
161
385000
3000
Hvor blir det av de demokratiske aspirantene?
06:43
Well I believe they're gettingfår left farlangt behindbak.
162
388000
3000
Vel, jeg tror de henger veldig langt etter.
06:46
And I'll give you an exampleeksempel here at this stagescene.
163
391000
3000
Og jeg skal gi dere noen eksempler på dette her nå.
06:49
If any of you remembershusker the ChristmasChristmas Day bombbombe plotplott:
164
394000
3000
Hvis noen av dere husker 1. juledags bombeforsøket:
06:52
there's a man calledkalt AnwarAnwar al-AwlakiAl-Awlaki.
165
397000
3000
Det var en mann ved navn Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerikanske citizenborger, ethnicallyetnisk a YemeniJemen,
166
400000
2000
Som en amerikansk statsborger, etnisk jemenitt,
06:57
in hidingskjule currentlyfor tiden in YemenJemen,
167
402000
2000
som for tiden er i skjul i Jemen,
06:59
who inspiredinspirert a NigerianNigerianske,
168
404000
2000
som inspirerte en Nigerianer (Trusebomberen),
07:01
sonsønn of the headhode of Nigeria'sNigerias nationalnasjonal bankbank.
169
406000
2000
sønnen av direktøren for Nigerias Nasjonalbank.
07:03
This NigerianNigerianske studentstudent studiedstuderte in LondonLondon, trainedtrent in YemenJemen,
170
408000
3000
Denne nigerianske studenten studerte i London, trente i Jemen,
07:06
boardedbordet a flightflygning in AmsterdamAmsterdam to attackangrep AmericaAmerika.
171
411000
3000
gikk ombord på et fly i Amsterdam for å angripe USA.
07:09
In the meanwhilei mellomtiden,
172
414000
2000
I mellomtiden,
07:11
the OldGamle mentalitymentalitet with a capitalhovedstad O,
173
416000
2000
den Gamle holdningen, med stor G
07:13
was representedrepresentert by his fatherfar, the headhode of the NigerianNigerianske bankbank,
174
418000
3000
var representert av hans far, direktøren for nasjonalbanken i Nigeria,
07:16
warningadvarsel the CIACIA that his ownegen sonsønn was about to attackangrep,
175
421000
3000
advarte CIA at hans sønn skulle til å angripe,
07:19
and this warningadvarsel fellfalt on deafdøv earsører.
176
424000
2000
og denne advarselen falt for døve ører.
07:21
The OldGamle mentalitymentalitet with a capitalhovedstad O,
177
426000
3000
Den Gamle holdningen med stor G,
07:24
as representedrepresentert by the nation-statenasjonalstaten,
178
429000
2000
som representert med nasjonal stat,
07:26
not yetennå fullyfullt into the agealder of behavioroppførsel,
179
431000
2000
som ennå ikke er inne i adferdsalderen,
07:28
not recognizinggjenkjenne the powermakt of transnationaltransnasjonale socialsosial movementsbevegelser,
180
433000
3000
som ikke anerkjenner makten til transnasjonale sosiale folkebevegelser,
07:31
got left behindbak.
181
436000
2000
henger etter.
07:33
And the ChristmasChristmas Day bomberbombefly almostnesten succeededlyktes
182
438000
2000
Og 1. juledagsbomberen lyktes nesten
07:35
in attackingangripe the UnitedUnited StatesStater of AmericaAmerika.
183
440000
3000
i å angripe USA.
07:39
Again with the exampleeksempel of the farlangt right:
184
444000
3000
Igjen med høyreekstremister som eksempel:
07:42
that we find, ironicallyironisk,
185
447000
2000
ser vi, ironisk nok,
07:44
xenophobicfremmedfiendtlig nationalistsnasjonalister
186
449000
5000
xenofobe nasjonalister
07:49
are utilizingutnytte the benefitsfordeler of globalizationglobalisering.
187
454000
3000
som benytter fordelene av globalisering.
07:52
So why are they succeedinglykkes?
188
457000
2000
Så hvorfor lykkes de?
07:54
And why are democracydemokrati aspirantsaspiranter fallingfaller behindbak?
189
459000
3000
Og hvorfor henger demokratiske aspiranter etter.
07:57
Well we need to understandforstå the powermakt of the socialsosial movementsbevegelser who understandforstå this.
190
462000
3000
Vel, vi trenger å forstå makten til sosiale folkebevegelser for å forstå dette.
08:00
And a socialsosial movementbevegelse is comprisedbestår, in my viewutsikt,
191
465000
3000
Og sosiale folkebevegelser består av, i mine øyne,
08:03
it's comprisedbestår of fourfire mainhoved- characteristicskjennetegn.
192
468000
2000
består av fire hovedkarakteristikker.
08:05
It's comprisedbestår of ideasideer and narrativesfortellinger
193
470000
2000
Det består av ideer og narrativer
08:07
and symbolssymboler and leadersledere.
194
472000
2000
Og symboler og ledere.
08:09
I'll talk you throughgjennom one exampleeksempel,
195
474000
2000
Jeg vil gå igjennom ett eksempel,
08:11
and that's the exampleeksempel that everyonealle here will be awareklar over of,
196
476000
3000
og det er et eksempel alle er kjenner til,
08:14
and that's the exampleeksempel of Al-QaedaAl-Qaida.
197
479000
3000
og det er eksemplet med Al-Qaida.
08:17
If I askedspurte you to think of the ideasideer of Al-QaedaAl-Qaida,
198
482000
2000
Hvis jeg ber dere om å tenke på ideene bak Al-Qaida,
08:19
that's something that comeskommer to your mindsinn immediatelymed en gang.
199
484000
2000
så er det noe som du umiddelbart kommer på.
08:21
If I askspørre you to think of theirderes narrativesfortellinger --
200
486000
2000
Hvis jeg ber deg om deres narrativer -
08:23
the WestWest beingå være at warkrig with IslamIslam, the need to defendforsvare IslamIslam againstimot the WestWest --
201
488000
3000
Vesten som er i krig mot Islam, nødvendigheten med å forsvare Islam mot Vesten -
08:26
these narrativesfortellinger, they come to your mindsinn immediatelymed en gang.
202
491000
3000
disse narrativer, kommer i tankene umiddelbart.
08:29
IncidentallyForresten, the differenceforskjell betweenmellom ideasideer and narrativesfortellinger:
203
494000
3000
Forøvrig, forskjellen mellom ideer og narrativer:
08:32
the ideaidé is the causeårsaken that one believesmener in;
204
497000
3000
er at ideer er formålet man tror på;
08:35
and the narrativefortelling is the way to sellselge that causeårsaken --
205
500000
3000
og narrativet er måten man selger et formål
08:38
the propagandapropaganda, if you like, of the causeårsaken.
206
503000
3000
propaganda, om du vil, om formålet.
08:41
So the ideasideer and the narrativesfortellinger of Al-QaedaAl-Qaida come to your mindsinn immediatelymed en gang.
207
506000
3000
Så ideene og narrativene til Al-Qaida kommer du umiddelbart på.
08:44
If I askspørre you to think of theirderes symbolssymboler and theirderes leadersledere,
208
509000
2000
Hvis jeg ber deg om å tenke på symbolene og deres ledere,
08:46
they come to your mindsinn immediatelymed en gang.
209
511000
2000
kommer du på de umiddelbart.
08:48
One of theirderes leadersledere was killeddrept in PakistanPakistan recentlynylig.
210
513000
2000
En av deres ledere ble drept i Pakistan nå nylig.
08:50
So these symbolssymboler and these leadersledere
211
515000
2000
Så disse symbolene og disse lederene
08:52
come to your mindsinn immediatelymed en gang.
212
517000
2000
kommer du på umiddelbart.
08:54
And that's the powermakt of socialsosial movementsbevegelser.
213
519000
2000
Og det er styrken til sosiale folkebevegelser.
08:56
They're transnationaltransnasjonale, and they bondknytte bånd around these ideasideer and narrativesfortellinger
214
521000
3000
De er transnasjonale, og de samles rundt disse ideene og narrativer
08:59
and these symbolssymboler and these leadersledere.
215
524000
3000
og disse symbolene og disse lederene.
09:02
HoweverMen,
216
527000
2000
Men,
09:04
if I askspørre your mindssinn to focusfokus currentlyfor tiden on PakistanPakistan,
217
529000
3000
hvis jeg spør dere om å fokusere på Pakistan,
09:07
and I askspørre you to think
218
532000
3000
og ber dere om å komme på
09:10
of the symbolssymboler and the leadersledere for democracydemokrati
219
535000
2000
symbolene og lederene for demokrati
09:12
in PakistanPakistan todayi dag,
220
537000
2000
i Pakistan i dag,
09:14
you'llvil du be hardhard pressedtrykket
221
539000
2000
vil det bli vanskeligere
09:16
to think beyondbortenfor perhapskanskje
222
541000
2000
å tenke på andre en kanskje
09:18
the assassinationdrapet of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
drapet på Benazir Bhutto.
09:20
WhichSom meansmidler, by definitiondefinisjon,
224
545000
2000
Som betyr, per definisjon,
09:22
that particularbestemt leaderleder no longerlenger existsfinnes.
225
547000
3000
at den lederen ikke lengre eksisterer.
09:25
One of the problemsproblemer we're facingvendt is, in my viewutsikt,
226
550000
3000
En av problemene som vi står ovenfor, i mine øyne,
09:28
that there are no globalizedglobalisert,
227
553000
2000
er at det ikke er en globalisert,
09:30
youth-ledungdom, grassrootsgressrøtter socialsosial movementsbevegelser
228
555000
3000
ungdomsledet, grasrots-sosial folkebevegelse.
09:33
advocatingreklamerer for democraticdemokratisk culturekultur
229
558000
2000
som forsvarer for demokratisk kultur
09:35
acrosspå tvers Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
230
560000
2000
på tvers av samfunn med muslimsk majoritet.
09:37
There is no equivalenttilsvarende of the Al-QaedaAl-Qaida, withoututen the terrorismterrorisme,
231
562000
3000
Det finnes ingenting som tilsvarer Al-Qaida, uten terrorismen,
09:40
for democracydemokrati acrosspå tvers Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn.
232
565000
3000
som er for demokrati på tvers av samfunn med muslimsk majoritet.
09:43
There are no ideasideer and narrativesfortellinger and leadersledere and symbolssymboler
233
568000
3000
Det er ingen ideer og narrativer og ledere og symboler
09:46
advocatingreklamerer the democraticdemokratisk culturekultur on the groundbakke.
234
571000
3000
som forsvarer den demokratiske kulturen på bakkenivå.
09:50
So that begsber the nextneste questionspørsmål.
235
575000
3000
Så da kan man spørre seg.
09:53
Why is it that extremistekstremistgrupper organizationsorganisasjoner,
236
578000
3000
Hvorfor har det seg at en ekstremistorganisasjoner,
09:56
whetherom of the far-righthelt til høyre or of the IslamistIslamistiske extremismekstremisme --
237
581000
3000
enten de er høyre-, eller islamske ekstremister--
09:59
IslamismIslamisme meaningbetydning those who wishskulle ønske to imposeinnføre
238
584000
2000
islamisme i den forstand at de som ønsker å innføre
10:01
one versionversjon of IslamIslam over the resthvile of societysamfunn --
239
586000
2000
en type islamisme over resten av samfunnet -
10:03
why is it that they are succeedinglykkes
240
588000
2000
hvorfor har det seg at de lykkes
10:05
in organizingorganisering in a globalizedglobalisert way,
241
590000
2000
i å organisere på en globalisert måte,
10:07
whereasmens those who aspirestrebe to democraticdemokratisk culturekultur
242
592000
2000
mens de som sikter mot en demokratisk kultur
10:09
are fallingfaller behindbak?
243
594000
2000
henger etter?
10:11
And I believe that's for fourfire reasonsgrunner.
244
596000
3000
Og jeg mener det er fire grunner til dette-
10:14
I believe, numberAntall one, it's complacencyselvtilfredshet.
245
599000
3000
jeg mener, for det første, så handler det om tilfredshet.
10:17
Because those who aspirestrebe to democraticdemokratisk culturekultur
246
602000
2000
Fordi de som sikter mot en demokratisk kultur
10:19
are in powermakt,
247
604000
2000
står ved makten,
10:21
or have societiessamfunn
248
606000
2000
eller har samfunn
10:23
that are leadingledende globalizedglobalisert, powerfulkraftig societiessamfunn,
249
608000
2000
som leder globaliserte, mektige samfunn,
10:25
powerfulkraftig countriesland.
250
610000
2000
mektige land.
10:27
And that levelnivå of complacencyselvtilfredshet meansmidler
251
612000
2000
Og dette nivået av tilfredshet betyr
10:29
they don't feel the need to advocateadvokat for that culturekultur.
252
614000
3000
at de ikke føler et behov for å forsvare denne kulturen.
10:32
The secondsekund, I believe,
253
617000
2000
For det andre, mener jeg
10:34
is politicalpolitisk correctnessriktigheten.
254
619000
3000
det handler om politisk korrekthet.
10:38
That we have a hesitationnøling
255
623000
3000
At vi vegrer oss
10:41
in espousingespousing the universalityuniversalitet of democraticdemokratisk culturekultur
256
626000
3000
med å omfavne allmengyldigheten av den demokratiske kulturen,
10:44
because we are associatingknytte that --
257
629000
2000
fordi vi assosierer det å --
10:46
we associateknytte believingtro in the universalityuniversalitet of our valuesverdier --
258
631000
3000
vi assosierer det å tro på allmengyldigheten av våre verdier --
10:49
with extremistsekstremister.
259
634000
2000
med ekstremisme.
10:51
YetEnnå actuallyfaktisk, whenevernår som helst we talk about humanmenneskelig rightsrettigheter,
260
636000
2000
Men samtidig, hver gang vi snakker om menneskerettigheter,
10:53
we do say that humanmenneskelig rightsrettigheter are universaluniversell.
261
638000
3000
sier vi at menneskerettigheter er grunnleggende.
10:57
But actuallyfaktisk going out to propagateoverføre that viewutsikt
262
642000
2000
Men å faktisk gå ut og spre dette synet
10:59
is associatedassosiert with eitherenten neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
er assosiert med enten neo-konservatisme
11:02
or with IslamistIslamistiske extremismekstremisme.
264
647000
2000
eller med islamsk ekstremisme.
11:04
To go around sayingordtak that I believe
265
649000
2000
Å gå rundt og si at jeg tror
11:06
democraticdemokratisk culturekultur is the bestbeste that we'vevi har arrivedkom frem at
266
651000
3000
at den demokratiske kulturen er det beste vi har oppnådd
11:09
as a formskjema of politicalpolitisk organizingorganisering
267
654000
3000
som en styreform,
11:12
is associatedassosiert with extremismekstremisme.
268
657000
2000
er assosiert med ekstremisme.
11:14
And the thirdtredje,
269
659000
2000
Og for det tredje,
11:16
democraticdemokratisk choicevalg in Muslim-majorityMuslim-flertall societiessamfunn
270
661000
2000
har det å velge demokrati i samfunn med muslimsk majoritet
11:18
has been relegatedrykket ned to a politicalpolitisk choicevalg,
271
663000
3000
blitt henvist til et politisk valg,
11:21
meaningbetydning politicalpolitisk partiesparter
272
666000
3000
det vil si politiske parti.
11:24
in manymange of these societiessamfunn
273
669000
4000
I mange av disse samfunnene
11:28
askspørre people to votestemme for them
274
673000
2000
ber folk om å stemme på dem
11:30
as the democraticdemokratisk partyparti,
275
675000
2000
som det demokratiske partiet,
11:32
but then the other partiesparter askspørre them to votestemme for them
276
677000
2000
men så er det andre parti som ber om å stemme på dem
11:34
as the militarymilitær partyparti --
277
679000
2000
som det millitære partiet -
11:36
wantingønsker to ruleregel by militarymilitær dictatorshipdiktatur.
278
681000
2000
som ønsker et militært diktatur som styringsform.
11:38
And then you have a thirdtredje partyparti sayingordtak,
279
683000
2000
Og så har du et tredje parti som sier,
11:40
"VoteStemme for us; we'llvi vil establishetablere a theocracytheocracy."
280
685000
2000
"Stem på oss så vil vi innføre teokrati."
11:42
So democracydemokrati has becomebli merelybare one politicalpolitisk choicevalg
281
687000
3000
Så demokrati har blitt kun ett politisk valg
11:45
amongblant manymange other formsskjemaer
282
690000
2000
blant mange andre typer
11:47
of politicalpolitisk choicesvalg availabletilgjengelig in those societiessamfunn.
283
692000
3000
politiske muligheter tilgjengelig i disse samfunn.
11:50
And what happensskjer as a resultresultat of this
284
695000
2000
Og det som skjer som følger av dette
11:52
is, when those partiesparter are electedvalgt,
285
697000
2000
er, at når disse partiene velges,
11:54
and inevitablyuunngåelig they failmislykkes,
286
699000
2000
og uunngåelig mislykkes,
11:56
or inevitablyuunngåelig they make politicalpolitisk mistakesfeil,
287
701000
2000
eller uunngåelig gjør politiske feil,
11:58
democracydemokrati takes the blameskylde på
288
703000
2000
er det demokratiet som får skylden
12:00
for theirderes politicalpolitisk mistakesfeil.
289
705000
2000
for deres politiske feiltrinn.
12:02
And then people say, "We'veVi har triedprøvd democracydemokrati. It doesn't really work.
290
707000
3000
og da sier folk: "Vi har prøvd demokrati. Det fungerer egentlig ikke.
12:05
Let's bringbringe the militarymilitær back again."
291
710000
2000
La oss få militæret tilbake igjen."
12:07
And the fourthfjerde reasongrunnen til, I believe,
292
712000
2000
Og for det fjerde, mener jeg,
12:09
is what I've labeledmerket here on the slidelysbilde as the ideologyideologi of resistancemotstand.
293
714000
3000
at det jeg har merket her på lysarket som ideologien om motstandsbevegelse.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Hva jeg mener med det er at,
12:14
if the worldverden superpowersupermakt todayi dag was a communistkommunistiske,
295
719000
2000
om verdens supermakt i dag var kommunististk,
12:16
it would be much easierlettere for democracydemokrati activistsaktivister
296
721000
2000
ville det ha vært mye lettere for demokratiske aktivister
12:18
to use democracydemokrati activismaktivisme
297
723000
2000
å bruke demokratisk aktivisme
12:20
as a formskjema of resistancemotstand againstimot colonialismkolonialisme,
298
725000
2000
som en motstandsbevegelse mot kolonialisme,
12:22
than it is todayi dag with the worldverden superpowersupermakt beingå være AmericaAmerika,
299
727000
3000
enn det er i dag med supermakten som er amerika,
12:25
occupyingopptar certainsikker landsland
300
730000
2000
som okkuperer enkelte land
12:27
and alsoogså espousingespousing democraticdemokratisk idealsidealer.
301
732000
2000
og også innfører demokratiske idealer.
12:29
So roughlyomtrent these fourfire reasonsgrunner
302
734000
2000
Så stort sett disse fire grunnene
12:31
make it a lot more difficultvanskelig for democraticdemokratisk culturekultur to spreadspredt
303
736000
3000
gjør det mye vanskeligere for den demokratiske kulturen å kunne spre seg
12:34
as a civilizationalcivilizational choicevalg,
304
739000
2000
som mulighet for sivilisasjoner.
12:36
not merelybare as a politicalpolitisk choicevalg.
305
741000
3000
og ikke bare et politisk valg.
12:39
When talkingsnakker about those reasonsgrunner,
306
744000
2000
Når man snakker om disse grunnene,
12:41
let's breakgå i stykker down certainsikker preconceptionsfordommer.
307
746000
2000
la oss dele det opp i visse forestillinger.
12:43
Is it just about grievancesklager?
308
748000
2000
handler det bare om frustrasjon?
12:45
Is it just about a lackmangel på of educationutdanning?
309
750000
3000
handler det bare om mangel på utdannelse?
12:48
Well statisticallystatistisk,
310
753000
2000
Vel, statistisk sett,
12:50
the majorityflertall of those who joinbli med extremistekstremistgrupper organizationsorganisasjoner are highlyhøyt educatedutdannet.
311
755000
3000
er hoveddelen av de som melder seg inn i en ekstremistisk organisasjon høyt utdannet.
12:53
StatisticallyStatistisk, they are educatedutdannet, on averagegjennomsnitt,
312
758000
2000
Statistisk sett, har de i gjennomsnitt en utdannelse
12:55
aboveovenfor the educationutdanning levelsnivåer
313
760000
2000
som ligger over utdannelsesnivået
12:57
of WesternWestern societysamfunn.
314
762000
2000
til det vestlige samfunnet.
12:59
AnecdotallyAnecdotally, we can demonstratedemonstrere
315
764000
2000
Anekdotisk, kan vi demonstrere
13:01
that if povertyfattigdom was the only factorfaktor,
316
766000
2000
at om fattigdom var den eneste faktoren,
13:03
well BinBin LadenLaden is from one of the richestrikeste familiesfamilier in SaudiSaudi ArabiaArabia.
317
768000
3000
vel, Bin Laden er fra en av de rikeste familiene i Saudi Arabia.
13:06
His deputynestleder, AymanAyman al-ZawahiriAl-Zawahiri, was a pediatricianbarnelege --
318
771000
3000
hans nestkommanderende, Ayman al-Zawahiri, var en barnespesialist -
13:09
not an ill-educatedIll utdannet- man.
319
774000
2000
ikke en dårlig utdannet mann.
13:11
InternationalInternational aidbistand and developmentutvikling has been going on for yearsår,
320
776000
3000
Internasjonal hjelp og utvikling har pågått i årevis,
13:14
but extremismekstremisme in those societiessamfunn, in manymange of those societiessamfunn,
321
779000
2000
men ekstremisme i disse samfunnene, i mange av disse samfunnene,
13:16
has been on the risestige.
322
781000
2000
har vært i oppspring.
13:18
And what I believe is missingsavnet
323
783000
2000
Og det jeg tror mangler
13:20
is genuineekte grassrootsgressrøtter activismaktivisme
324
785000
2000
er en genuin grasrotsaktivisme
13:22
on the groundbakke,
325
787000
2000
på bakkenivå,
13:24
in additionaddisjon to internationalinternasjonal aidbistand,
326
789000
2000
i tillegg til internasjonal hjelp,
13:26
in additionaddisjon to educationutdanning, in additionaddisjon to healthHelse.
327
791000
3000
i tillegg til utdannelse, i tillegg til helsevesen.
13:29
Not exclusiveeksklusiv to these things, but in additionaddisjon to them,
328
794000
3000
Ikke bare eksklusivt til disse tingene, men i tillegg til dem,
13:32
is propagatingspre a genuineekte demandkreve for democracydemokrati on the groundbakke.
329
797000
3000
å spre en ekte etterspørsel for demokrati på bakkenivå
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
Og det er her jeg mener
13:37
neoconservatismneoconservatism had it upside-downopp-ned.
331
802000
2000
at neo-konservatismen gjør ting i omvendt rekkefølge.
13:39
NeoconservatismNeoconservatism had the philosophyfilosofi
332
804000
2000
Neo-konservatisme hadde en filosofi
13:41
that you go in with a supply-ledtilbud ledede- approachnærme seg
333
806000
3000
om at du går inn med et tilbudsbasert tilnærming
13:44
to imposeinnføre democraticdemokratisk valuesverdier from the toptopp down.
334
809000
3000
ved å pålegge demokratiske verdier fra ovenfra og ned.
13:47
WhereasMens IslamistsIslamister and far-righthelt til høyre organizationsorganisasjoner, for decadestiår,
335
812000
3000
Mens islamister og høyreekstremister, i tiår,
13:50
have been buildingbygning demandkreve for theirderes ideologyideologi on the grassrootsgressrøtter.
336
815000
3000
har bygd en etterspørsel på deres ideologi på grasrotnivå.
13:53
They'veDe har been buildingbygning civilizationalcivilizational demandkreve for theirderes valuesverdier
337
818000
2000
De har bygd en sivilisasjonell etterspørsel etter sine verdier
13:55
on the grassrootsgressrøtter,
338
820000
2000
på grasrotnivå,
13:57
and we'vevi har been seeingser those societiessamfunn slowlysakte transitionovergang
339
822000
3000
og vi har sett disse samfunnene gradvis forandres
14:00
to societiessamfunn that are increasinglyi større grad askingspør for
340
825000
3000
til samfunn som i større grad spør etter
14:03
a formskjema of IslamismIslamisme.
341
828000
2000
en type islamisme.
14:05
MassMass movementsbevegelser in PakistanPakistan
342
830000
2000
enorme folkemengder i Pakistan
14:07
have been representedrepresentert after the ArabArabiske uprisingsopprør
343
832000
2000
har vært representert etter opprøret i den arabiske verden
14:09
mainlyhovedsakelig by organizationsorganisasjoner
344
834000
2000
hovedsaklig av organisasjoner
14:11
claiminghevde for some formskjema of theocracytheocracy,
345
836000
2000
som står for en eller annen form for teokrati,
14:13
ratherheller than for a democraticdemokratisk uprisingoppstand.
346
838000
2000
og ikke for et demokratisk opprør.
14:15
Because sincesiden pre-partitionfør deling,
347
840000
2000
Fordi helt siden før oppdelingen av India,
14:17
they'vede har been buildingbygning demandkreve for theirderes ideologyideologi on the groundbakke.
348
842000
3000
har de skapt en etterspørsel for deres ideologi på bakkenivå.
14:20
And what's neededbehov for is a genuineekte transnationaltransnasjonale
349
845000
2000
Og det som trengs er en ekte transnasjonal
14:22
youth-ledungdom movementbevegelse
350
847000
2000
ungdomsledet folkebevegelse
14:24
that worksvirker to activelyaktivt advocateadvokat
351
849000
2000
som fungerer til å aktivt forsvare
14:26
for the democraticdemokratisk culturekultur --
352
851000
2000
den demokratiske kulturen -
14:28
whichhvilken is necessarilynødvendigvis more
353
853000
2000
som er nødvendigvis mer
14:30
than just electionsvalg.
354
855000
2000
enn bare valg.
14:32
But withoututen freedomfrihet of speechtale, you can't have freegratis and fairrettferdig electionsvalg.
355
857000
3000
Men uten ytringsfrihet, kan du ikke du ha frie og rettferdige valg.
14:35
WithoutUten humanmenneskelig rightsrettigheter, you don't have the protectionbeskyttelse grantedinnvilget to you to campaignkampanje.
356
860000
3000
Uten menneskerettigheter, kan du ikke være beskyttet mens du driver valgkamp.
14:38
WithoutUten freedomfrihet of belieftro,
357
863000
2000
Uten tankefrihet,
14:40
you don't have the right to joinbli med organizationsorganisasjoner.
358
865000
2000
har du ikke retten til å slutte deg til organisasjoner.
14:42
So what's neededbehov for is those organizationsorganisasjoner on the groundbakke
359
867000
2000
Så det som trengs er disse organisasjonene på bakkenivå
14:44
advocatingreklamerer for the democraticdemokratisk culturekultur itselfseg selv
360
869000
5000
som forsvarer for den demokratiske kulturen i seg selv
14:49
to createskape the demandkreve on the groundbakke for this culturekultur.
361
874000
3000
og skaper en etterspørsel på bakkenivå for denne kulturen.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Hva det vil gjøre
14:55
is avoidunngå the problemproblem I was talkingsnakker about earlierTidligere,
363
880000
3000
er å unngå problemet jeg snakket om tidligere,
14:58
where currentlyfor tiden we have politicalpolitisk partiesparter presentingpresentere democracydemokrati
364
883000
3000
hvor vi for øyeblikket har politiske partier som representerer demokrati
15:01
as merelybare a politicalpolitisk choicevalg in those societiessamfunn
365
886000
3000
som kun et politisk valg i disse samunnene
15:04
alongsidesammen med other choicesvalg
366
889000
2000
ved siden av andre valg
15:06
suchslik as militarymilitær ruleregel and theocracytheocracy.
367
891000
2000
sånn som militærdiktatur og teokrati.
15:08
WhereasMens if we startstart buildingbygning this demandkreve on the groundbakke on a civilizationalcivilizational levelnivå,
368
893000
3000
Hvis vi skulle begynne å skape en etterspørsel på bakkenivå
15:11
ratherheller than merelybare on a politicalpolitisk levelnivå,
369
896000
2000
på et sivilisasjonistisk nivå enn kun på et politisk nivå,
15:13
a levelnivå aboveovenfor politicspolitikk --
370
898000
3000
et nivå ovenfor politikk -
15:16
movementsbevegelser that are not politicalpolitisk partiesparter,
371
901000
2000
folkebevegelser som ikke er politiske partier,
15:18
but are ratherheller creatingskaper this civilizationalcivilizational demandkreve
372
903000
2000
men heller skape en sivilisajonell etterspørsel
15:20
for this democraticdemokratisk culturekultur.
373
905000
2000
på denne demokratiske kulturen.
15:22
What we'llvi vil have in the endslutt
374
907000
2000
Det vi vil ende opp med
15:24
is this idealideell that you see on the slidelysbilde here --
375
909000
2000
er det idealet som dere ser på dette lysbildet -
15:26
the idealideell that people should votestemme in an existingeksisterende democracydemokrati,
376
911000
4000
idealet om at folk skal kunne velge i et eksisterende demokrati,
15:30
not for a democracydemokrati.
377
915000
2000
ikke for et demokrati.
15:32
But to get to that stagescene,
378
917000
2000
Men for å komme seg dit,
15:34
where democracydemokrati buildsbygger the fabricstoff of societysamfunn
379
919000
3000
hvor demokrati bygger samfunnets strukturer
15:37
and the politicalpolitisk choicesvalg withininnenfor that fabricstoff,
380
922000
2000
og politiske valg innenfor disse strukturene,
15:39
but are certainlysikkert not theocraticteokratisk and militarymilitær dictatorshipdiktatur --
381
924000
5000
er høyre eller venstrevridd, men som definitivt ikke er et teokratisk eller militærdiktatur-
15:44
i.e. you're votingstemmegivning in a democracydemokrati,
382
929000
2000
Det vil si at du stemmer i et demokrati,
15:46
in an existingeksisterende democracydemokrati,
383
931000
2000
i et eksisterende demokrati,
15:48
and that democracydemokrati is not merelybare one of the choicesvalg at the ballotstemmeseddel boxeske.
384
933000
3000
og at demokrati ikke bare er ett av valgene
15:51
To get to that stagescene,
385
936000
2000
man har ved valgurnene. For å komme på dette nivået
15:53
we genuinelygenuint need to startstart buildingbygning demandkreve
386
938000
3000
trenger vi oppriktig å begynne å skape en etterspørsel
15:56
in those societiessamfunn on the groundbakke.
387
941000
3000
til disse samfunnene på bakkenivå.
16:01
Now to concludekonkludere, how does that happenskje?
388
946000
3000
Så for å avrunde, hvordan vil dette skje?
16:04
Well, EgyptEgypt is a good startingstarter pointpunkt.
389
949000
2000
Vel, Egypt er et godt utgangspunkt.
16:06
The ArabArabiske uprisingsopprør have demonstrateddemonstrert that this is alreadyallerede beginningbegynnelse.
390
951000
3000
Opprørene i de arabiske landene har vist at dette allerede holder på.
16:09
But what happenedskjedde in the ArabArabiske uprisingsopprør and what happenedskjedde in EgyptEgypt
391
954000
3000
Men det som skjedde i de arabiske opprørene og det som skjedde i Egypt
16:12
was particularlysærlig catharticrensende for me.
392
957000
3000
var veldig rensende for meg.
16:15
What happenedskjedde there was a politicalpolitisk coalitionkoalisjon
393
960000
3000
Det som skjedde var en politisk koalisjon
16:18
gatheredsamlet togethersammen for a politicalpolitisk goalmål,
394
963000
2000
som samlet seg for å nå et politisk mål,
16:20
and that was to removefjerne the leaderleder.
395
965000
2000
og det var å fjerne lederen.
16:22
We need to movebevege seg one stepskritt beyondbortenfor that now.
396
967000
2000
Vi må bevege oss et steg videre nå
16:24
We need to see how we can help those societiessamfunn
397
969000
2000
Vi trenger å se på hvordan vi kan hjelpe disse samfunnene
16:26
movebevege seg from politicalpolitisk coalitionskoalisjoner,
398
971000
2000
til å bevege seg fra politiske koalisjoner,
16:28
looselyløst basedbasert politicalpolitisk coalitionskoalisjoner,
399
973000
2000
løst baserte politiske koalisjoner,
16:30
to civilizationalcivilizational coalitionskoalisjoner
400
975000
2000
til sivile koalisjoner.
16:32
that are workingarbeider for the idealsidealer and narrativesfortellinger
401
977000
2000
som står for idealene og narrativene
16:34
of the democraticdemokratisk culturekultur on the groundbakke.
402
979000
2000
til den demokratiske kulturen på bakkenivå.
16:36
Because it's not enoughnok to removefjerne a leaderleder
403
981000
2000
Fordi det er ikke nok å bare fjerne en leder
16:38
or rulerlinjalen or dictatordiktator.
404
983000
2000
eller en hersker eller diktator.
16:40
That doesn't guaranteegaranti that what comeskommer nextneste
405
985000
2000
Det er ingen garanti på at det som skjer etterpå
16:42
will be a societysamfunn builtbygget on democraticdemokratisk valuesverdier.
406
987000
4000
er et samfunn bygd på demokratiske verdier.
16:46
But generallysom regel, the trendstrender that startstart in EgyptEgypt
407
991000
2000
Men generelt, så har trender som begynner i Egypt
16:48
have historicallyhistorisk spreadspredt acrosspå tvers the MENAMENA regionregion,
408
993000
2000
har historisk sett spredt seg over MENA regionen,
16:50
the MiddleMidten EastØst and NorthNord AfricaAfrika regionregion.
409
995000
2000
midtøsten og nord-Afrika regionen.
16:52
So when ArabArabiske socialismsosialisme startedstartet in EgyptEgypt, it spreadspredt acrosspå tvers the regionregion.
410
997000
3000
Så da arabisk sosialisme begynte i Egypt, spredte det seg over hele regionen.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamisme startedstartet in the regionregion,
411
1000000
3000
På 80- og 90-tallet da Islamisme begynte i regionen,
16:58
it spreadspredt acrosspå tvers the MENAMENA regionregion as a wholehel.
412
1003000
3000
spredte det seg over MENA-regionen som helhet.
17:01
And the aspirationaspirasjon that we have at the momentøyeblikk --
413
1006000
2000
Og de ønskene som vi har for øyeblikket -
17:03
as youngung ArabsArabere are provingbeviser todayi dag
414
1008000
2000
som unge arabere beviser i dag
17:05
and instantlyøyeblikkelig rebrandingomleggingen themselvesdem selv
415
1010000
2000
og umiddelbart omprofilerer seg selv
17:07
as beingå være preparedforberedt to die for more than just terrorismterrorisme --
416
1012000
3000
som å være forberedt på å dø for mer enn kun terrorisme -
17:10
is that there is a chancesjanse
417
1015000
3000
så er det en mulighet
17:13
that democraticdemokratisk culturekultur can startstart in the regionregion
418
1018000
2000
at den demokratiske kulturen kan begynne i regionen
17:15
and spreadspredt acrosspå tvers to the resthvile of the countriesland that are surroundingrundt that.
419
1020000
2000
og spre igjennom resten av landende som omgir det.
17:17
But that will requirekrever
420
1022000
2000
Men det vil kreve
17:19
helpinghjelpe these societiessamfunn transitionovergang
421
1024000
2000
at vi hjelper disse samfunnene i å forandre seg
17:21
from havingha merelybare politicalpolitisk coalitionskoalisjoner
422
1026000
2000
fra å ha kun politiske koalisjoner
17:23
to buildingbygning genuinelygenuint grassroots-basedgrasrot-basert socialsosial movementsbevegelser
423
1028000
3000
til å bygge en ekte grasrot-baserte sosiale folkebevegelser.
17:26
that advocateadvokat for the democraticdemokratisk culturekultur.
424
1031000
2000
som forsvarer den demokratiske kulturen.
17:28
And we'vevi har madelaget a startstart for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Og vi har begynte med dette i Pakistan
17:31
with a movementbevegelse calledkalt KhudiKhudi,
426
1036000
2000
med en folkebevegelse kalt [khoudi ?]
17:33
where we are workingarbeider on the groundbakke to encourageoppmuntre the youthungdom
427
1038000
3000
der vi jobber på bakkenivå for å oppmuntre ungdommen
17:36
to createskape genuineekte buy-inbuy-in for the democraticdemokratisk culturekultur.
428
1041000
3000
til å lage ekte deltagelse for den demokratiske kulturen.
17:39
And it's with that thought that I'll endslutt.
429
1044000
2000
Og det med den tanken jeg vil avslutte.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Min tid er ute, så takk for deres tid.
17:43
(ApplauseApplaus)
431
1048000
3000
(Applaus)
Translated by Kim Stiberg
Reviewed by Martin Hassel

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com