ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

מאג'יד נאוואז: תרבות גלובלית כנגד הקיצוניות

Filmed:
823,833 views

מדוע זה ארגונים על-לאומיים קיצוניים מצליחים היכן שתנועות דמוקרטיות מתקשות למצוא אחיזה? מאג'יד נאוואז, מוסלמי-קיצוני לשעבר, מעוניין בסיפורים עממיים חדשים ובפעילות חברתית גלובלית לצורך הפצת הדמוקרטיה, לנוכח פני הלאומנות והפחד מזרים. הרצאה רבת-עוצמה מ-TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedתהה
0
0
2000
האם תהיתם אי-פעם מדוע
00:17
why extremismקיצוניות seemsנראה to have been on the riseלעלות in Muslim-majorityרוב מוסלמי countriesמדינות
1
2000
3000
נראה שהקיצוניות מתגברת בארצות בעלות הרוב המוסלמי
00:20
over the courseקוּרס of the last decadeעָשׂוֹר?
2
5000
3000
במרוצת העשורים האחרונים?
00:23
Have you ever wonderedתהה
3
8000
2000
האם תהיתם אי-פעם
00:25
how suchכגון a situationמַצָב can be turnedפנה around?
4
10000
2000
איך ניתן להפוך את המגמה הזאת?
00:27
Have you ever lookedהביט at the Arabערבי uprisingsהמרידות
5
12000
2000
האם אי-פעם התבוננתם בהתקוממויות הערביות
00:29
and thought, "How could we have predictedניבא that?"
6
14000
2000
וחשבתם, "איך יכולנו לחזות זאת?"
00:31
or "How could we have better preparedמוּכָן for that?"
7
16000
3000
או "איך יכולנו להיערך לכך טוב יותר?"
00:34
Well my personalאישי storyכַּתָבָה, my personalאישי journeyמסע,
8
19000
3000
הסיפור האישי שלי, דרכי האישית,
00:37
what bringsמביא me to the TEDTED stageשלב here todayהיום,
9
22000
2000
מה שהביא אותי היום לבימת TED,
00:39
is a demonstrationהפגנה of exactlyבְּדִיוּק what's been happeningמתרחש
10
24000
2000
הוא המחשה מדויקת של מה שמתרחש
00:41
in Muslim-majorityרוב מוסלמי countriesמדינות
11
26000
2000
בארצות בעלות הרוב המוסלמי
00:43
over the courseקוּרס of the last decadesעשרות שנים, at leastהכי פחות, and beyondמעבר.
12
28000
3000
בעשרות השנים האחרונות לפחות, ועוד לפני כן.
00:46
I want to shareלַחֲלוֹק some of that storyכַּתָבָה with you,
13
31000
2000
ברצוני לשתף אתכם בסיפור זה
00:48
but alsoגַם some of my ideasרעיונות around changeשינוי
14
33000
3000
אך גם בכמה מרעיונותי לגבי שינוי,
00:51
and the roleתַפְקִיד of socialחֶברָתִי movementsתנועות in creatingיוצר changeשינוי
15
36000
3000
ולגבי תפקיד התנועות החברתיות ביצירת שינוי
00:54
in Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
16
39000
2000
בחברות בעלות רוב מוסלמי.
00:56
So let me beginהתחל
17
41000
2000
הרשו לי להתחיל
00:58
by first of all givingמַתָן a very, very briefקָצָר historyהִיסטוֹרִיָה of time,
18
43000
3000
ראשית כל בסקירה היסטורית קצרה מאד,
01:01
if I mayמאי indulgeלְפַנֵק.
19
46000
2000
אם יורשה לי.
01:03
In medievalמימי הביניים societiesחברות there were definedמוּגדָר allegiancesנאמנויות.
20
48000
3000
בחברות של ימי הביניים היו בריתות מוגדרות.
01:06
An identityזהות was definedמוּגדָר
21
51000
2000
כשהזהות הוגדרה
01:08
primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה by religionדָת.
22
53000
2000
בראש ובראשונה ע"י הדת,
01:10
And then we movedנִרגָשׁ on into an eraתְקוּפָה in the 19thה centuryמֵאָה
23
55000
3000
ואחר עברנו לעידן במאה ה-19
01:13
with the riseלעלות of a Europeanאֵירוֹפִּי nation-stateמדינת לאום
24
58000
3000
עם עליית מדינת הלאום האירופית
01:16
where identitiesזהויות and allegiancesנאמנויות were definedמוּגדָר
25
61000
2000
שבה הזהויות והבריתות הוגדרו
01:18
by ethnicityמוצא אתני.
26
63000
2000
לפי המוצא האתני.
01:20
So identityזהות was primarilyבְּרֹאשׁ וּבְרִאשׁוֹנָה definedמוּגדָר by ethnicityמוצא אתני,
27
65000
2000
כך שהזהות הוגדרה קודם-כל לפי המוצא האתני,
01:22
and the nation-stateמדינת לאום reflectedמשתקף that.
28
67000
2000
ומדינת הלאום שיקפה זאת.
01:24
In the ageגיל of globalizationגלובליזציה, we movedנִרגָשׁ on.
29
69000
3000
בעידן הגלובליזציה המשכנו הלאה.
01:27
I call it the eraתְקוּפָה of citizenshipאֶזרָחוּת --
30
72000
3000
אני מכנה זאת "עידן האזרחות"—
01:30
where people could be from multi-racialרב גזעי, multi-ethnicרב-אתני backgroundsרקעים,
31
75000
3000
כשהעם יכול להיות בעל רקע רב-גזעי, רב-אתני,
01:33
but all be equalשווה as citizensאזרחים
32
78000
2000
אבל כל האזרחים שווים
01:35
in a stateמדינה.
33
80000
2000
במסגרת המדינה.
01:37
You could be American-Italianאמריקאי-איטלקי; you could be American-Irishאמריקאי-אירי;
34
82000
3000
אפשר להיות אמריקאי-איטלקי, אמריקאי-אירי,
01:40
you could be British-Pakistaniבריטי-פקיסטני.
35
85000
2000
אפשר להיות בריטי-פקיסטני.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
אך כעת אני מאמין
01:44
that we're movingמעבר דירה into a newחָדָשׁ ageגיל,
37
89000
2000
שהגענו לעידן חדש,
01:46
and that ageגיל The Newחָדָשׁ Yorkיורק Timesפִּי dubbedדיבוב recentlyלאחרונה
38
91000
2000
עידן שה"ניו-יורק טיימס" כינה לאחרונה
01:48
as "the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת."
39
93000
3000
"עידן ההתנהגות".
01:51
How I defineלְהַגדִיר the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
40
96000
2000
ואני מגדיר את עידן ההתנהגות
01:53
is a periodפרק זמן of transnationalלאומי allegiancesנאמנויות,
41
98000
3000
כעידן של בריתות על-לאומיות,
01:56
where identityזהות is definedמוּגדָר more so
42
101000
2000
שבו הזהות מוגדרת יותר
01:58
by ideasרעיונות and narrativesנרטיבים.
43
103000
2000
לפי רעיונות ונרטיבים,
02:00
And these ideasרעיונות and narrativesנרטיבים that bumpמַכָּה people acrossלְרוֹחָב bordersגבולות
44
105000
3000
ורעיונות ונרטיבים אלה שמעמתים בין בני-אדם בגבול
02:03
are increasinglyיותר ויותר beginningהתחלה to affectלהשפיע
45
108000
2000
מתחילים יותר ויותר להשפיע
02:05
the way in whichאיזה people behaveלְהִתְנַהֵג.
46
110000
3000
על אופן התנהגותם של בני-אדם.
02:08
Now this is not all necessarilyבהכרח good newsחֲדָשׁוֹת,
47
113000
3000
כל זה איננו בהכרח בגדר בשורות טובות,
02:11
because it's alsoגַם my beliefאמונה
48
116000
2000
כי אני מאמין גם
02:13
that hatredשנאה has goneנעלם globalגלוֹבָּלִי
49
118000
2000
שהשנאה הפכה גלובלית
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
בדיוק כמו האהבה.
02:19
But actuallyלמעשה it's my beliefאמונה
51
124000
2000
אך אני למעשה מאמין
02:21
that the people who'veמי been trulyבֶּאֱמֶת capitalizingבאותיות גדולות on this ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת,
52
126000
3000
שמי שבאמת עשו הון מעידן ההתנהגות הזה,
02:24
up untilעד now, up untilעד recentלאחרונה timesפִּי,
53
129000
2000
עד ממש לאחרונה,
02:26
up untilעד the last sixשֵׁשׁ monthsחודשים,
54
131000
2000
עד לפני שישה חדשים,
02:28
the people who have been capitalizingבאותיות גדולות mostרוב
55
133000
2000
אלה שהרוויחו הכי הרבה
02:30
on the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
56
135000
2000
מעידן ההתנהגות
02:32
and the transnationalלאומי allegiancesנאמנויות,
57
137000
2000
ומהבריתות העל-לאומיות,
02:34
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני digitalדִיגִיטָלי activismפְּעַלתָנוּת
58
139000
2000
באמצעות אקטיביזם דיגיטלי
02:36
and other sortsמיני of borderlessללא גבולות technologiesטכנולוגיות,
59
141000
2000
וסוגים נוספים של טכנולוגיות כלל-עולמיות,
02:38
those who'veמי been benefitingנהנה from this
60
143000
2000
מי שהפיקו תועלת מכך
02:40
have been extremistsקיצוניים.
61
145000
3000
היו הקיצוניים.
02:44
And that's something whichאיזה I'd like to elaborateלְפַרֵט on.
62
149000
3000
ואני רוצה להרחיב בסוגיה זו.
02:47
If we look at Islamistsאיסלאמיסטים,
63
152000
2000
אם נתבונן באיסלמיסטים,
02:49
if we look at the phenomenonתופעה
64
154000
2000
אם נבחן את התופעה
02:51
of far-rightרחוק ימינה fascistsפאשיסטים,
65
156000
3000
של הפשיזם הימני-קיצוני,
02:54
one thing they'veהם כבר been very good at,
66
159000
2000
הרי שדבר אחד שהם טובים מאד בו,
02:56
one thing that they'veהם כבר actuallyלמעשה been exceedingח in,
67
161000
2000
דבר אחד שהם ממש מצטיינים בו,
02:58
is communicatingמתקשר acrossלְרוֹחָב bordersגבולות,
68
163000
2000
הוא בתקשורת חוצת-גבולות,
03:00
usingמבנה יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוניפים יוני technologiesטכנולוגיות to organizeלְאַרגֵן themselvesעצמם,
69
165000
2000
בניצול של טכנולוגיות כדי להתארגן,
03:02
to propagateלְהָפִיץ theirשֶׁלָהֶם messageהוֹדָעָה
70
167000
3000
להפיץ את בשורתם
03:05
and to createלִיצוֹר trulyבֶּאֱמֶת globalגלוֹבָּלִי phenomenaתופעות.
71
170000
3000
ולייצר תופעות גלובליות אמיתיות.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
ומי כמוני יודע זאת,
03:10
because for 13 yearsשנים of my life,
73
175000
2000
כי במשך 13 שנים מחיי
03:12
I was involvedמְעוּרָב in an extremeקיצוני Islamistאיסלאמיסטית organizationאִרגוּן.
74
177000
4000
הייתי בארגון איסלמיסטי קיצוני.
03:16
And I was actuallyלמעשה a potentחָזָק forceכּוֹחַ
75
181000
2000
ולמעשה שימשתי אמצעי רב-עוצמה
03:18
in spreadingפְּרִיסָה ideasרעיונות acrossלְרוֹחָב bordersגבולות,
76
183000
2000
להפצת רעיונות מעבר לגבולות.
03:20
and I witnessedעדים the riseלעלות of Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות
77
185000
3000
הייתי עד לעליית האיסלם הקיצוני
03:23
as distinctמובהק from Islamאִסלַאם the faithאֱמוּנָה,
78
188000
3000
להבדיל מהאיסלם כאמונה,
03:26
and the way in whichאיזה it influencedמוּשׁפָע my co-religionistsדו-שיח
79
191000
2000
ולדרך בה זה השפיע על חברי המאמינים
03:28
acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
80
193000
2000
בכל העולם.
03:30
And my storyכַּתָבָה, my personalאישי storyכַּתָבָה,
81
195000
2000
והסיפור שלי, סיפורי האישי,
03:32
is trulyבֶּאֱמֶת evidenceעֵדוּת for the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת
82
197000
2000
ממחיש באמת את עידן ההתנהגות
03:34
that I'm attemptingמנסה to elaborateלְפַרֵט uponעַל here.
83
199000
3000
שעליו אני מנסה להרחיב כאן.
03:37
I was, by the way -- I'm an Essexאסקס ladבָּחוּר,
84
202000
2000
הייתי, אגב—אני בן אסקס,
03:39
bornנוֹלָד and raisedמוּרָם in Essexאסקס in the U.K.
85
204000
2000
נולדתי וגדלתי באסקס שבבריטניה.
03:41
Anyoneכֹּל אֶחָד who'sמי זה from Englandאַנְגלִיָה
86
206000
2000
כל בריטי
03:43
knowsיודע the reputationמוֹנֵיטִין we have from Essexאסקס.
87
208000
2000
מכיר את המוניטין שיצאו לנו, בני אסקס.
03:45
But havingשיש been bornנוֹלָד in Essexאסקס,
88
210000
2000
אבל נולדתי באסקס,
03:47
at the ageגיל of 16,
89
212000
2000
ובגיל 16
03:49
I joinedהצטרף an organizationאִרגוּן.
90
214000
2000
הצטרפתי לארגון.
03:51
At the ageגיל of 17, I was recruitingגיוס people from Cambridgeקיימברידג ' Universityאוּנִיבֶרְסִיטָה
91
216000
3000
בגיל 17 כבר גייסתי אנשים באוניברסיטת קיימברידג'
03:54
to this organizationאִרגוּן.
92
219000
2000
לארגון הזה.
03:56
At the ageגיל of 19,
93
221000
2000
בגיל 19
03:58
I was on the nationalלאומי leadershipמַנהִיגוּת of this organizationאִרגוּן in the U.K.
94
223000
3000
נמניתי על המנהיגות הלאומית של אומה זו בבריטניה
04:01
At the ageגיל of 21, I was co-foundingייסוד this organizationאִרגוּן in Pakistanפקיסטן.
95
226000
3000
בגיל 21 השתתפתי בייסוד הארגון הזה בפקיסטן.
04:04
At the ageגיל of 22,
96
229000
2000
בגיל 22
04:06
I was co-foundingייסוד this organizationאִרגוּן in Denmarkדנמרק.
97
231000
2000
השתתפתי בייסוד הארגון הזה בדנמרק.
04:08
By the ageגיל of 24,
98
233000
2000
בגיל 24
04:10
I foundמצאתי myselfעצמי convictedמוּרשָׁע in prisonבית כלא in Egyptמִצְרַיִם,
99
235000
3000
כבר מצאתי את עצמי בכלא המצרי,
04:13
beingלהיות blacklistedברשימה השחורה from threeשְׁלוֹשָׁה countriesמדינות in the worldעוֹלָם
100
238000
3000
וברשימה השחורה של 3 מדינות בעולם
04:16
for attemptingמנסה to overthrowלְהַפִּיל theirשֶׁלָהֶם governmentsממשלות,
101
241000
3000
בגין הנסיון להדיח את ממשלותיהן,
04:19
beingלהיות subjectedכפוף to tortureלַעֲנוֹת
102
244000
2000
הייתי נתון לעינויים
04:21
in Egyptianמִצרִי jailsבתי סוהר
103
246000
2000
בבתי-כלא מצריים
04:23
and sentencedנידון to fiveחָמֵשׁ yearsשנים as a prisonerאָסִיר of conscienceמַצְפּוּן.
104
248000
3000
ונשפטתי לחמש שנים כאסיר-מצפון.
04:26
Now that journeyמסע,
105
251000
2000
והמסע הזה,
04:28
and what tookלקח me from Essexאסקס all the way acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם --
106
253000
3000
ומה שלקח אותי מאסקס לכל העולם—
04:31
by the way, we were laughingצוחק at democraticדֵמוֹקרָטִי activistsפעילים.
107
256000
3000
אגב, נהגנו ללגלג על הפעילים למען הדמוקרטיה.
04:34
We feltהרגיש they were from the ageגיל of yesteryearפעם.
108
259000
2000
לדעתנו הם השתייכו לעידן האתמול.
04:36
We feltהרגיש that they were out of dateתַאֲרִיך.
109
261000
2000
לדעתנו הם היו מיושנים.
04:38
I learnedמְלוּמָד how to use emailאֶלֶקטרוֹנִי
110
263000
3000
למדתי להשתמש בדוא"ל
04:41
from the extremistקיצוני organizationאִרגוּן that I used.
111
266000
3000
שהגיע מהארגונים הקיצוניים בהם השתתפתי.
04:44
I learnedמְלוּמָד how to effectivelyביעילות communicateלתקשר acrossלְרוֹחָב bordersגבולות
112
269000
2000
למדתי לתקשר ביעילות מעבר לגבולות
04:46
withoutלְלֹא beingלהיות detectedזוהה.
113
271000
2000
מבלי להיחשף.
04:48
Eventuallyבסופו של דבר I was detectedזוהה, of courseקוּרס, in Egyptמִצְרַיִם.
114
273000
3000
ובסופו של דבר נחשפתי כמובן, במצרים.
04:51
But the way in whichאיזה I learnedמְלוּמָד
115
276000
2000
אך הדרך בה למדתי
04:53
to use technologyטֶכנוֹלוֹגִיָה to my advantageיתרון
116
278000
2000
לנצל את הטכנולוגיה לצרכי
04:55
was because I was withinבְּתוֹך an extremistקיצוני organizationאִרגוּן
117
280000
3000
נבעה מהיותי בארגון קיצוני
04:58
that was forcedכָּפוּי to think beyondמעבר
118
283000
2000
שנאלץ לחשוב מעבר
05:00
the confinesגְבוּלוֹת of the nation-stateמדינת לאום.
119
285000
2000
לגבולות אומת המדינה.
05:02
The ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת: where ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
120
287000
2000
עידן ההתנהגות: שבו רעיונות ונרטיבים
05:04
were increasinglyיותר ויותר definingהגדרה behaviorהִתְנַהֲגוּת
121
289000
3000
מגדירים יותר ויותר את ההתנהגות,
05:07
and identityזהות and allegiancesנאמנויות.
122
292000
2000
את הזהות ואת הבריתות.
05:09
So as I said, we lookedהביט to the statusסטָטוּס quoקוו
123
294000
3000
כפי שציינתי, ראינו את המצב הקיים
05:12
and ridiculedנלעג it.
124
297000
2000
ולעגנו לו.
05:14
And it's not just Islamistאיסלאמיסטית extremistsקיצוניים that did this.
125
299000
2000
ולא רק מוסלמים קיצוניים עשו זאת,
05:16
But even if you look acrossלְרוֹחָב
126
301000
2000
אלא אם תבחנו
05:18
the moodמַצַב רוּחַ musicמוּסִיקָה in Europeאֵירוֹפָּה of lateמאוחר,
127
303000
2000
את הלך הרוחות לאחרונה באירופה,
05:20
far-rightרחוק ימינה fascismפָשִׁיזם is alsoגַם on the riseלעלות.
128
305000
2000
תראו שגם הפשיזם הימני הקיצוני צובר כוח,
05:22
A formטופס of anti-Islamאנטי-אסלאמי rhetoricרֵטוֹרִיקָה
129
307000
2000
וגירסה מסוימת של רטוריקה אנטי-מוסלמית
05:24
is alsoגַם on the riseלעלות
130
309000
2000
נמצאת גם היא בעלייה,
05:26
and it's transnationalלאומי.
131
311000
2000
והיא על-לאומית.
05:28
And the consequencesהשלכות that this is havingשיש
132
313000
3000
וההשלכות שיש לכך הן
05:31
is that it's affectingמשפיע the politicalפּוֹלִיטִי climateאַקלִים
133
316000
3000
שזה משפיע על האקלים הפוליטי
05:34
acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה.
134
319000
2000
בכל אירופה.
05:36
What's actuallyלמעשה happeningמתרחש
135
321000
2000
מה שבעצם קורה הוא
05:38
is that what were previouslyקוֹדֶם localizedמְמוּקָם parochialismsפרוכיאליזם,
136
323000
3000
שמה שהיה בעבר מקרים מקומיים של עדתיות,
05:41
individualאִישִׁי or groupingsקיבוצים of extremistsקיצוניים
137
326000
3000
קיצוניים כיחידים או בקבוצות
05:44
who were isolatedמְבוּדָד from one anotherאַחֵר,
138
329000
2000
שהיו מבודדים אלה מאלה,
05:46
have becomeהפכו interconnectedמקושרים in a globalizedגלובליזציה way
139
331000
3000
נעשו מתוקשרים ביניהם ברמה גלובלית
05:49
and have thusכָּך becomeהפכו, or are becomingהִתהַוּוּת, mainstreamהמיינסטרים.
140
334000
3000
וככאלה, הפכו או הופכים לזרם המרכזי.
05:52
Because the Internetאינטרנט and connectionחיבור technologiesטכנולוגיות
141
337000
3000
כי האינטרנט וטכנולוגיות התקשורת
05:55
are connectingמְקַשֵׁר them acrossלְרוֹחָב the worldעוֹלָם.
142
340000
3000
מחברות ביניהן בצורה עולמית.
05:58
If you look at the riseלעלות of far-rightרחוק ימינה fascismפָשִׁיזם acrossלְרוֹחָב Europeאֵירוֹפָּה of lateמאוחר,
143
343000
3000
אם בוחנים את עליית הגזענות הימנית-קיצונית
06:01
you will see some things that are happeningמתרחש
144
346000
2000
לאחרונה באירופה, תראו שכמה מהדברים שקורים
06:03
that are influencingמַשׁפִּיעַ domesticבֵּיתִי politicsפּוֹלִיטִיקָה,
145
348000
2000
משפיעים על הפוליטיקה המקומית,
06:05
yetעדיין the phenomenonתופעה is transnationalלאומי.
146
350000
3000
אבל התופעה היא על-לאומית.
06:08
In certainמסוים countriesמדינות, mosqueמִסגָד minaretsצריחים are beingלהיות bannedאָסוּר.
147
353000
2000
בארצות מסוימות אסור לבנות צריחי מסגדים,
06:10
In othersאחרים, headscarvesצעיפים are beingלהיות bannedאָסוּר.
148
355000
2000
באחרות אסור לחבוש צעיפי ראש,
06:12
In othersאחרים, kosherכשר and halalחלאל meatבָּשָׂר are beingלהיות bannedאָסוּר,
149
357000
2000
באחרות, בשר כשר וחלאל הם אסורים,
06:14
as we speakלְדַבֵּר.
150
359000
2000
ממש כעת.
06:16
And on the flipלְהַעִיף sideצַד,
151
361000
2000
ומנגד,
06:18
we have transnationalלאומי Islamistאיסלאמיסטית extremistsקיצוניים
152
363000
3000
יש לנו מוסלמים קיצוניים על-לאומיים
06:21
doing the sameאותו thing acrossלְרוֹחָב theirשֶׁלָהֶם ownשֶׁלוֹ societiesחברות.
153
366000
3000
שעושים אותו הדבר בחברות שלהם-עצמם.
06:24
And so they are pocketsכיסים of parochialismקַרתָנוּת that are beingלהיות connectedמְחוּבָּר
154
369000
3000
אז יש לנו כיסי עדתיות שמחוברים ביניהם
06:27
in a way that makesעושה them feel like they are mainstreamהמיינסטרים.
155
372000
3000
באופן שנותן להם הרגשה שהם הזרם המרכזי.
06:30
Now that never would have been possibleאפשרי before.
156
375000
2000
ודבר כזה לא היה מתאפשר בעבר.
06:32
They would have feltהרגיש isolatedמְבוּדָד,
157
377000
2000
הם היו חשים מבודדים,
06:34
untilעד these sortsמיני of technologiesטכנולוגיות cameבא around
158
379000
2000
אך אז הופיעו הטכנולוגיות האלה
06:36
and connectedמְחוּבָּר them in a way
159
381000
2000
וקישרו ביניהם בצורה
06:38
that madeעָשׂוּי them feel partחֵלֶק of a largerיותר גדול phenomenonתופעה.
160
383000
2000
שגרמה להם לחוש כחלק מתופעה רחבה יותר.
06:40
Where does that leaveלעזוב democracyדֵמוֹקרָטִיָה aspirantsשאפתנים?
161
385000
3000
היכן זה מותיר את שוחרי הדמוקרטיה?
06:43
Well I believe they're gettingמקבל left farרָחוֹק behindמֵאָחוֹר.
162
388000
3000
ובכן, לדעתי זה מותיר אותם הרחק מאחור.
06:46
And I'll give you an exampleדוגמא here at this stageשלב.
163
391000
3000
ואתן לכם דוגמה מעל במה זו.
06:49
If any of you remembersזוכר the Christmasחַג הַמוֹלָד Day bombפְּצָצָה plotעלילה:
164
394000
3000
אם זכורה לכם מזימת הפיגוע של חג המולד,
06:52
there's a man calledשקוראים לו Anwarאנואר al-Awlakiאל-אוולקי.
165
397000
3000
ישנו אדם בשם אנוואר אוולאקי.
06:55
As an Americanאֲמֶרִיקָאִי citizenאֶזרָח, ethnicallyאתנית a Yemeniתימן,
166
400000
2000
שכאזרח אמריקאי ממוצא תימני
06:57
in hidingהַסתָרָה currentlyכַּיוֹם in Yemenתֵימָן,
167
402000
2000
מסתתר כרגע בתימן,
06:59
who inspiredבהשראה a Nigerianניגרי,
168
404000
2000
שנתן השראה לניגרי אחד,
07:01
sonבֵּן of the headרֹאשׁ of Nigeria'sניגריה nationalלאומי bankבַּנק.
169
406000
2000
בנו של ראש הבנק של ניגריה.
07:03
This Nigerianניגרי studentתלמיד studiedמְחוֹשָׁב in Londonלונדון, trainedמְאוּמָן in Yemenתֵימָן,
170
408000
3000
הניגרי הזה למד בלונדון, התאמן בתימן,
07:06
boardedעל הלוח a flightטִיסָה in Amsterdamאמסטרדם to attackלִתְקוֹף Americaאמריקה.
171
411000
3000
וטס לאמסטרדם כדי לבצע פיגוע בארה"ב.
07:09
In the meanwhileבינתיים,
172
414000
2000
בינתיים,
07:11
the Oldישן mentalityמֶנטָלִיוּת with a capitalעיר בירה O,
173
416000
2000
את המנטליות הישנה, בהא הידיעה,
07:13
was representedמיוצג by his fatherאַבָּא, the headרֹאשׁ of the Nigerianניגרי bankבַּנק,
174
418000
3000
ייצג אביו, ראש הבנק של ניגריה,
07:16
warningאַזהָרָה the CIACIA that his ownשֶׁלוֹ sonבֵּן was about to attackלִתְקוֹף,
175
421000
3000
בהזהירו את הסי-אי-איי שבנו עומד לבצע פיגוע
07:19
and this warningאַזהָרָה fellנפל on deafחירש earsאוזניים.
176
424000
2000
ואזהרה זו נפלה על אוזניים אטומות.
07:21
The Oldישן mentalityמֶנטָלִיוּת with a capitalעיר בירה O,
177
426000
3000
המנטליות הישנה, בהא הידיעה,
07:24
as representedמיוצג by the nation-stateמדינת לאום,
178
429000
2000
כפי שמייצגת אותה אומת המדינה
07:26
not yetעדיין fullyלְגַמרֵי into the ageגיל of behaviorהִתְנַהֲגוּת,
179
431000
2000
שטרם עברה לעידן ההתנהגות,
07:28
not recognizingזיהוי the powerכּוֹחַ of transnationalלאומי socialחֶברָתִי movementsתנועות,
180
433000
3000
ולא מזהה את כוחן של התנועות החברתיות העל-לאומיות,
07:31
got left behindמֵאָחוֹר.
181
436000
2000
נותרה מאחור.
07:33
And the Christmasחַג הַמוֹלָד Day bomberמַפצִיץ almostכִּמעַט succeededהצליח
182
438000
2000
והמחבל של חג המולד כמעט והצליח
07:35
in attackingלתקוף the Unitedמאוחד Statesמדינות of Americaאמריקה.
183
440000
3000
לפגוע בארצות הברית של אמריקה.
07:39
Again with the exampleדוגמא of the farרָחוֹק right:
184
444000
3000
ודוגמה נוספת מן הימין הקיצוני:
07:42
that we find, ironicallyבאופן אירוני,
185
447000
2000
אנו מגלים למרבה האירוניה,
07:44
xenophobicxenophobic nationalistsלאומנים
186
449000
5000
שלאומנים אחוזי פחד-זרים
07:49
are utilizingניצול the benefitsיתרונות of globalizationגלובליזציה.
187
454000
3000
מנצלים את יתרונות הגלובליזציה.
07:52
So why are they succeedingמצליח?
188
457000
2000
מה סוד הצלחתם?
07:54
And why are democracyדֵמוֹקרָטִיָה aspirantsשאפתנים fallingנופל behindמֵאָחוֹר?
189
459000
3000
ומדוע שוחרי הדמוקרטיה מפגרים אחריהם?
07:57
Well we need to understandמבין the powerכּוֹחַ of the socialחֶברָתִי movementsתנועות who understandמבין this.
190
462000
3000
עלינו להבין את כוח התנועות החברתיות שמבינות את זה.
08:00
And a socialחֶברָתִי movementתְנוּעָה is comprisedמורכב, in my viewנוף,
191
465000
3000
ולתנועה חברתית, לדעתי,
08:03
it's comprisedמורכב of fourארבעה mainרָאשִׁי characteristicsמאפיינים.
192
468000
2000
יש ארבעה מאפיינים עיקריים:
08:05
It's comprisedמורכב of ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
193
470000
2000
רעיונות, נרטיבים,
08:07
and symbolsסמלים and leadersמנהיגים.
194
472000
2000
סמלים ומנהיגים.
08:09
I'll talk you throughדרך one exampleדוגמא,
195
474000
2000
אציג לכם דוגמה אחת,
08:11
and that's the exampleדוגמא that everyoneכל אחד here will be awareמוּדָע of,
196
476000
3000
דוגמה שכולם כאן מכירים,
08:14
and that's the exampleדוגמא of Al-Qaedaאל-קאעידה.
197
479000
3000
הלא היא הדוגמה של אל-קעידה.
08:17
If I askedשאל you to think of the ideasרעיונות of Al-Qaedaאל-קאעידה,
198
482000
2000
אם אבקש מכם לחשוב על הרעיונות של אל-קעידה
08:19
that's something that comesבא to your mindאכפת immediatelyמיד.
199
484000
2000
אתם מיד תיזכרו בהם.
08:21
If I askלִשְׁאוֹל you to think of theirשֶׁלָהֶם narrativesנרטיבים --
200
486000
2000
אם אבקש מכם לחשוב על הנרטיבים שלהם—
08:23
the Westמַעֲרָב beingלהיות at warמִלחָמָה with Islamאִסלַאם, the need to defendלְהַגֵן Islamאִסלַאם againstמול the Westמַעֲרָב --
201
488000
3000
מלחמת המערב באיסלם, הצורך להגן על האיסלם מפני המערב—
08:26
these narrativesנרטיבים, they come to your mindאכפת immediatelyמיד.
202
491000
3000
הנרטיבים האלה, אתם מיד תיזכרו בהם.
08:29
Incidentallyאַגַב, the differenceהֶבדֵל betweenבֵּין ideasרעיונות and narrativesנרטיבים:
203
494000
3000
במקרה, הבדלי הרעיונות והנרטיבים
08:32
the ideaרַעְיוֹן is the causeגורם that one believesמאמין in;
204
497000
3000
הרעיון הוא המטרה בה מאמינים
08:35
and the narrativeנרטיב is the way to sellמכירה that causeגורם --
205
500000
3000
והנרטיב הוא האמצעי שבעזרתו מוכרים את הרעיון—
08:38
the propagandaתַעֲמוּלָה, if you like, of the causeגורם.
206
503000
3000
התעמולה, אם תרצו, למען הרעיון.
08:41
So the ideasרעיונות and the narrativesנרטיבים of Al-Qaedaאל-קאעידה come to your mindאכפת immediatelyמיד.
207
506000
3000
אז הרעיונות והנרטיבים של אל-קעידה עולים מיד על הדעת
08:44
If I askלִשְׁאוֹל you to think of theirשֶׁלָהֶם symbolsסמלים and theirשֶׁלָהֶם leadersמנהיגים,
208
509000
2000
אם אני מבקש לחשוב על הרעיונות והמנהיגים שלהם.
08:46
they come to your mindאכפת immediatelyמיד.
209
511000
2000
אתם מיד תיזכרו בהם.
08:48
One of theirשֶׁלָהֶם leadersמנהיגים was killedנהרג in Pakistanפקיסטן recentlyלאחרונה.
210
513000
2000
אחד המנהיגים שלהם נהרג לאחרונה בפקיסטן.
08:50
So these symbolsסמלים and these leadersמנהיגים
211
515000
2000
אז בסמלים ובמנהיגים אלה
08:52
come to your mindאכפת immediatelyמיד.
212
517000
2000
קל מאד להיזכר.
08:54
And that's the powerכּוֹחַ of socialחֶברָתִי movementsתנועות.
213
519000
2000
וזהו כוחן של תנועות חברתיות.
08:56
They're transnationalלאומי, and they bondאגרת חוב around these ideasרעיונות and narrativesנרטיבים
214
521000
3000
הן על-לאומיות ומתגבשות סביב רעיונות, נרטיבים
08:59
and these symbolsסמלים and these leadersמנהיגים.
215
524000
3000
סמלים ומנהיגים אלה.
09:02
Howeverלמרות זאת,
216
527000
2000
אבל
09:04
if I askלִשְׁאוֹל your mindsמוחות to focusמוֹקֵד currentlyכַּיוֹם on Pakistanפקיסטן,
217
529000
3000
אם אבקש מכם להתמקד כרגע בפקיסטן,
09:07
and I askלִשְׁאוֹל you to think
218
532000
3000
ואבקש מכם לחשוב
09:10
of the symbolsסמלים and the leadersמנהיגים for democracyדֵמוֹקרָטִיָה
219
535000
2000
על סמלי ומנהיגי הדמוקרטיה
09:12
in Pakistanפקיסטן todayהיום,
220
537000
2000
של פקיסטן כיום,
09:14
you'llאתה be hardקָשֶׁה pressedלחוץ
221
539000
2000
הרי שתצליחו בקושי
09:16
to think beyondמעבר perhapsאוּלַי
222
541000
2000
לחשוב על מישהו,
09:18
the assassinationרֶצַח of Benazirבנזיר Bhuttoבוטו.
223
543000
2000
פרט אולי להתנקשות בבנאזיר בוטו
09:20
Whichאיזה meansאומר, by definitionהַגדָרָה,
224
545000
2000
וזה אומר, בהגדרה,
09:22
that particularמיוחד leaderמַנהִיג no longerארוך יותר existsקיים.
225
547000
3000
שמנהיגה מסוימת זו כבר איננה קיימת.
09:25
One of the problemsבעיות we're facingמוּל is, in my viewנוף,
226
550000
3000
אחת הבעיות שניצבות בפנינו, בעיני,
09:28
that there are no globalizedגלובליזציה,
227
553000
2000
היא שאין שום תנועה חברתית גלובלית,
09:30
youth-ledבראשות הנוער, grassrootsשורשים socialחֶברָתִי movementsתנועות
228
555000
3000
בהנהגת צעירים, עממית,
09:33
advocatingהדוגלת for democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
229
558000
2000
שמקדמת תרבות דמוקרטית
09:35
acrossלְרוֹחָב Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
230
560000
2000
בחברות בעלות הרוב המוסלמי.
09:37
There is no equivalentהמקבילה of the Al-Qaedaאל-קאעידה, withoutלְלֹא the terrorismטֵרוֹר,
231
562000
3000
אין שום שווה-ערך לאל-קעידה מינוס הטרור
09:40
for democracyדֵמוֹקרָטִיָה acrossלְרוֹחָב Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות.
232
565000
3000
עבור הדמוקרטיה בחברות הרוב המוסלמי.
09:43
There are no ideasרעיונות and narrativesנרטיבים and leadersמנהיגים and symbolsסמלים
233
568000
3000
אין שום רעיונות, נרטיבים, סמלים ומנהיגים
09:46
advocatingהדוגלת the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת on the groundקרקע, אדמה.
234
571000
3000
שמקדמים בשטח את התרבות הדמוקרטית.
09:50
So that begsמתחנן the nextהַבָּא questionשְׁאֵלָה.
235
575000
3000
וזה מעלה את השאלה הבאה:
09:53
Why is it that extremistקיצוני organizationsארגונים,
236
578000
3000
מדוע זה שארגונים קיצוניים,
09:56
whetherהאם of the far-rightרחוק ימינה or of the Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות --
237
581000
3000
ימניים קיצוניים או איסלמיסטים קיצוניים—
09:59
Islamismהאסלאמיזם meaningמַשְׁמָעוּת those who wishבַּקָשָׁה to imposeלֶאֱכוֹף
238
584000
2000
איסלמיסטים, משמע אלה שמבקשים לכפות
10:01
one versionגִרְסָה of Islamאִסלַאם over the restמנוחה of societyחֶברָה --
239
586000
2000
גירסה מסוימת של האיסלם על שאר החברה—
10:03
why is it that they are succeedingמצליח
240
588000
2000
מדוע זה הם מצליחים
10:05
in organizingהִתאַרגְנוּת in a globalizedגלובליזציה way,
241
590000
2000
להתארגן בצורה גלובלית,
10:07
whereasואילו those who aspireלִשְׁאוֹף to democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
242
592000
2000
ואילו שוחרי התרבות הדמוקרטית
10:09
are fallingנופל behindמֵאָחוֹר?
243
594000
2000
מפגרים אחריהם?
10:11
And I believe that's for fourארבעה reasonsסיבות.
244
596000
3000
לדעתי יש לכך ארבע סיבות.
10:14
I believe, numberמספר one, it's complacencyשאננות.
245
599000
3000
האחת, לדעתי, היא שאננות.
10:17
Because those who aspireלִשְׁאוֹף to democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
246
602000
2000
מפני ששוחרי התרבות הדמוקרטית
10:19
are in powerכּוֹחַ,
247
604000
2000
נמצאים בשלטון,
10:21
or have societiesחברות
248
606000
2000
או חיים בחברה
10:23
that are leadingמוֹבִיל globalizedגלובליזציה, powerfulחָזָק societiesחברות,
249
608000
2000
שמנהלת חיים גלובליים חזקים,
10:25
powerfulחָזָק countriesמדינות.
250
610000
2000
ארצות רבות-עוצמה.
10:27
And that levelרָמָה of complacencyשאננות meansאומר
251
612000
2000
ורמה זו של שאננות משמעה
10:29
they don't feel the need to advocateעוֹרֵך דִין for that cultureתַרְבּוּת.
252
614000
3000
שהם לא חשים בצורך לקדם את התרבות הזו.
10:32
The secondשְׁנִיָה, I believe,
253
617000
2000
השניה, לדעתי,
10:34
is politicalפּוֹלִיטִי correctnessנְכוֹנוּת.
254
619000
3000
היא התקינות הפוליטית.
10:38
That we have a hesitationהיסוס
255
623000
3000
אנו מהססים
10:41
in espousingאימוץ the universalityאוניברסאליות of democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת
256
626000
3000
לצדד באוניברסליות של התרבות הדמוקרטית,
10:44
because we are associatingשיוך that --
257
629000
2000
כי אנו מקשרים זאת—
10:46
we associateחָבֵר believingלהאמין in the universalityאוניברסאליות of our valuesערכים --
258
631000
3000
אנו מקשרים את האמונה באוניברסליות של ערכינו
10:49
with extremistsקיצוניים.
259
634000
2000
עם הקיצוניים.
10:51
Yetעדיין actuallyלמעשה, wheneverבְּכָל פַּעַם we talk about humanבן אנוש rightsזכויות,
260
636000
2000
ועם זאת, כשאנו מדברים על זכויות האדם,
10:53
we do say that humanבן אנוש rightsזכויות are universalאוניברסלי.
261
638000
3000
אנו אכן טוענים שזכויות האדם הן אוניברסליות.
10:57
But actuallyלמעשה going out to propagateלְהָפִיץ that viewנוף
262
642000
2000
אבל לעבור להפצה בפועל של השקפה זו
10:59
is associatedהמשויך with eitherאוֹ neoconservativismניאו-קונסרבטיביות
263
644000
3000
מתקשרת לניאו-שמרנות,
11:02
or with Islamistאיסלאמיסטית extremismקיצוניות.
264
647000
2000
או לקיצוניות איסלמיסטית.
11:04
To go around sayingפִּתגָם that I believe
265
649000
2000
להסתובב ולהכריז שאני מאמין
11:06
democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת is the bestהטוב ביותר that we'veיש לנו arrivedהגיע at
266
651000
3000
שהתרבות הדמוקרטית היא הטוב שבהישגינו
11:09
as a formטופס of politicalפּוֹלִיטִי organizingהִתאַרגְנוּת
267
654000
3000
כהתארגות פוליטית
11:12
is associatedהמשויך with extremismקיצוניות.
268
657000
2000
מתקשרת לקיצוניות.
11:14
And the thirdשְׁלִישִׁי,
269
659000
2000
הסיבה השלישית,
11:16
democraticדֵמוֹקרָטִי choiceבְּחִירָה in Muslim-majorityרוב מוסלמי societiesחברות
270
661000
2000
הבחירה הדמוקרטית בחברות של רוב מוסלמי
11:18
has been relegatedירדו to a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה,
271
663000
3000
הפכה לבחירה פוליטית,
11:21
meaningמַשְׁמָעוּת politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות
272
666000
3000
דהיינו, מפלגות פוליטיות
11:24
in manyרב of these societiesחברות
273
669000
4000
ברבות מהחברות האלה
11:28
askלִשְׁאוֹל people to voteהַצבָּעָה for them
274
673000
2000
מבקשות מהעם להצביע עבורן
11:30
as the democraticדֵמוֹקרָטִי partyמפלגה,
275
675000
2000
בתור מפלגות דמוקרטיות,
11:32
but then the other partiesמסיבות askלִשְׁאוֹל them to voteהַצבָּעָה for them
276
677000
2000
ואילו המפלגות האחרות מבקשות שיצביעו עבורן
11:34
as the militaryצבאי partyמפלגה --
277
679000
2000
כמפלגות צבאיות—
11:36
wantingרוצה to ruleכְּלָל by militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת.
278
681000
2000
המעוניינות לקיים רודנות צבאית.
11:38
And then you have a thirdשְׁלִישִׁי partyמפלגה sayingפִּתגָם,
279
683000
2000
ומפלגה שלישית מבקשת,
11:40
"Voteהַצבָּעָה for us; we'llטוֹב establishלְהַקִים a theocracyתֵאוֹקרָטִיָה."
280
685000
2000
"הצביעו למעננו. נקים שלטון דתי."
11:42
So democracyדֵמוֹקרָטִיָה has becomeהפכו merelyרק one politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה
281
687000
3000
וכך הדמוקרטיה הפכה לסתם עוד בחירה פוליטית
11:45
amongבין manyרב other formsטפסים
282
690000
2000
בין צורות רבות אחרות
11:47
of politicalפּוֹלִיטִי choicesבחירות availableזמין in those societiesחברות.
283
692000
3000
של ברירות פוליטיות שעומדות לבחירה באותן חברות.
11:50
And what happensקורה as a resultתוֹצָאָה of this
284
695000
2000
ומה שקורה כתוצאה מכך
11:52
is, when those partiesמסיבות are electedנבחר,
285
697000
2000
הוא שכאשר המפלגות הללו נבחרות,
11:54
and inevitablyבאופן בלתי נמנע they failלְהִכָּשֵׁל,
286
699000
2000
ובאורח בלתי-נמנע מתמוטטות,
11:56
or inevitablyבאופן בלתי נמנע they make politicalפּוֹלִיטִי mistakesטעויות,
287
701000
2000
או עושות שגיאות פוליטיות,
11:58
democracyדֵמוֹקרָטִיָה takes the blameאשמה
288
703000
2000
הן מאשימות את הדמוקרטיה
12:00
for theirשֶׁלָהֶם politicalפּוֹלִיטִי mistakesטעויות.
289
705000
2000
בשגיאותיהן הפוליטיות.
12:02
And then people say, "We'veללא שם: יש לנו triedניסה democracyדֵמוֹקרָטִיָה. It doesn't really work.
290
707000
3000
ואז העם אומר, "ניסינו את הדמוקרטיה. זה לא עובד
12:05
Let's bringלְהָבִיא the militaryצבאי back again."
291
710000
2000
הבה נחזיר את הצבא."
12:07
And the fourthרביעי reasonסיבה, I believe,
292
712000
2000
הסיבה הרביעית, לדעתי, היא
12:09
is what I've labeledשכותרתו here on the slideשקופית as the ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה of resistanceהִתנַגְדוּת.
293
714000
3000
מה שהכתרתי בשיקופית זו כ"אידאולוגיה של התנגדות".
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
כוונתי בכך היא,
12:14
if the worldעוֹלָם superpowerמַעֲצָמָה todayהיום was a communistקוֹמוּנִיסט,
295
719000
2000
שאם מעצמת העל בעולם כיום היתה קומוניסטית
12:16
it would be much easierקל יותר for democracyדֵמוֹקרָטִיָה activistsפעילים
296
721000
2000
היה קל בהרבה לפעילי הדמוקרטיה
12:18
to use democracyדֵמוֹקרָטִיָה activismפְּעַלתָנוּת
297
723000
2000
לנקוט אקטיביזם דמוקרטי
12:20
as a formטופס of resistanceהִתנַגְדוּת againstמול colonialismקולוניאליזם,
298
725000
2000
כצורה של התנגדות לקולוניאליזם.
12:22
than it is todayהיום with the worldעוֹלָם superpowerמַעֲצָמָה beingלהיות Americaאמריקה,
299
727000
3000
מאשר כיום, כשמעצמת העל היא אמריקה,
12:25
occupyingכובש certainמסוים landsאדמות
300
730000
2000
והיא כובשת שטחים מסוימים
12:27
and alsoגַם espousingאימוץ democraticדֵמוֹקרָטִי idealsאידיאלים.
301
732000
2000
וגם מצדדת באידאלים דמוקרטיים.
12:29
So roughlyבְּעֵרֶך these fourארבעה reasonsסיבות
302
734000
2000
אז באופן כללי, ארבע סיבות אלה
12:31
make it a lot more difficultקָשֶׁה for democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת to spreadהתפשטות
303
736000
3000
מקשות מאד על התפשטות התרבות הדמוקרטית
12:34
as a civilizationalתרבותית choiceבְּחִירָה,
304
739000
2000
כבחירה של ציוויליזציה,
12:36
not merelyרק as a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה.
305
741000
3000
ולא בחירה פוליטית גרידא.
12:39
When talkingשִׂיחָה about those reasonsסיבות,
306
744000
2000
אם אנו מדברים על הסיבות האלה,
12:41
let's breakלשבור down certainמסוים preconceptionsתפיסות מוקדמות.
307
746000
2000
הבה נערער כמה הנחות-יסוד.
12:43
Is it just about grievancesתלונות?
308
748000
2000
האם מדובר רק באי-צדק?
12:45
Is it just about a lackחוֹסֶר of educationהַשׂכָּלָה?
309
750000
3000
האם מדובר רק בחוסר-השכלה?
12:48
Well statisticallyסטטיסטית,
310
753000
2000
סטטיסטית,
12:50
the majorityרוֹב of those who joinלְהִצְטַרֵף extremistקיצוני organizationsארגונים are highlyמְאוֹד educatedמְחוּנָך.
311
755000
3000
רוב המתגייסים לארגונים קיצוניים הם משכילים מאד.
12:53
Statisticallyסטטיסטית, they are educatedמְחוּנָך, on averageמְמוּצָע,
312
758000
2000
סטטיסטית, הם משכילים בממוצע
12:55
aboveמֵעַל the educationהַשׂכָּלָה levelsרמות
313
760000
2000
יותר מרמת ההשכלה
12:57
of Westernהמערבי societyחֶברָה.
314
762000
2000
של החברה המערבית.
12:59
Anecdotallyאנקדוטלית, we can demonstrateלְהַפְגִין
315
764000
2000
כהמחשה אנקדוטית לכך,
13:01
that if povertyעוני was the only factorגורם,
316
766000
2000
אילו העוני היה הגורם היחיד -
13:03
well Binפַּח Ladenעָמוּס is from one of the richestהעשיר ביותר familiesמשפחות in Saudiסעודיה Arabiaערב.
317
768000
3000
בן-לאדן הוא בן לאחת המשפחות הכי עשירות בסעודיה
13:06
His deputyסְגָן, Aymanאיימן al-Zawahiriאלט 'ואהרי, was a pediatricianרוֹפֵא יְלָדִים --
318
771000
3000
סגנו, איימן אל-זוואהירי, היה רופא ילדים—
13:09
not an ill-educatedלא משכילים man.
319
774000
2000
לא אדם חסר-השכלה.
13:11
Internationalבינלאומי aidסיוע and developmentהתפתחות has been going on for yearsשנים,
320
776000
3000
הסיוע והפיתוח הבינלאומיים נמשכים זה שנים,
13:14
but extremismקיצוניות in those societiesחברות, in manyרב of those societiesחברות,
321
779000
2000
אך הקיצוניים בחברות אלה, ברבות מהן,
13:16
has been on the riseלעלות.
322
781000
2000
צוברים כוח.
13:18
And what I believe is missingחָסֵר
323
783000
2000
ואני מאמין שמה שחסר
13:20
is genuineאמיתי grassrootsשורשים activismפְּעַלתָנוּת
324
785000
2000
הוא אקטיביזם עממי אמיתי בשטח,
13:22
on the groundקרקע, אדמה,
325
787000
2000
הוא אקטיביזם עממי אמיתי בשטח,
13:24
in additionבנוסף to internationalבינלאומי aidסיוע,
326
789000
2000
נוסף לסיוע הבינלאומי,
13:26
in additionבנוסף to educationהַשׂכָּלָה, in additionבנוסף to healthבְּרִיאוּת.
327
791000
3000
נוסף לחינוך, נוסף לבריאות.
13:29
Not exclusiveבִּלעָדִי to these things, but in additionבנוסף to them,
328
794000
3000
לא חוץ מהם, אלא בנוסף להם,
13:32
is propagatingהפצה a genuineאמיתי demandלִדרוֹשׁ for democracyדֵמוֹקרָטִיָה on the groundקרקע, אדמה.
329
797000
3000
יש להפיץ דרישה אמיתית לדמוקרטיה בשטח.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
וכאן, לדעתי,
13:37
neoconservatismניאו-שמרנות had it upside-downהפוך.
331
802000
2000
הניאו-שמרנות הבינה את המצב הפוך.
13:39
Neoconservatismניאו-שמרנות had the philosophyפִילוֹסוֹפִיָה
332
804000
2000
הנאו-שמרנות החזיקה בפילוסופיה
13:41
that you go in with a supply-ledמובילים באספקה approachגִישָׁה
333
806000
3000
של לבוא עם גישת ההיצע,
13:44
to imposeלֶאֱכוֹף democraticדֵמוֹקרָטִי valuesערכים from the topחלק עליון down.
334
809000
3000
לאכוף ערכים דמוקרטיים מלמעלה,
13:47
Whereasואילו Islamistsאיסלאמיסטים and far-rightרחוק ימינה organizationsארגונים, for decadesעשרות שנים,
335
812000
3000
בעוד האיסלמיסטים והימניים הקיצוניים, מזה עשרות שנים,
13:50
have been buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה on the grassrootsשורשים.
336
815000
3000
בונים את הביקוש לאידאולוגיה שלהם ברמת העם.
13:53
They'veהם עשו זאת been buildingבִּניָן civilizationalתרבותית demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם valuesערכים
337
818000
2000
הם בונים בתוך הציוויליזציה את הביקוש לערכים שלהם,
13:55
on the grassrootsשורשים,
338
820000
2000
בעם עצמו.
13:57
and we'veיש לנו been seeingרְאִיָה those societiesחברות slowlyלאט transitionמַעֲבָר
339
822000
3000
וראינו כיצד החברות האלה משתנות אט-אט
14:00
to societiesחברות that are increasinglyיותר ויותר askingשואל for
340
825000
3000
לחברות שדורשות יותר ויותר
14:03
a formטופס of Islamismהאסלאמיזם.
341
828000
2000
צורה כלשהי של איסלמיזם.
14:05
Massמסה movementsתנועות in Pakistanפקיסטן
342
830000
2000
תנועות המוניות בפקיסטן
14:07
have been representedמיוצג after the Arabערבי uprisingsהמרידות
343
832000
2000
זכו לייצוג בעקבות ההתקוממויות הערביות
14:09
mainlyבעיקר by organizationsארגונים
344
834000
2000
בעיקר ע"י ארגונים
14:11
claimingבטענה for some formטופס of theocracyתֵאוֹקרָטִיָה,
345
836000
2000
שקוראים לסוג כלשהו של שלטון דת,
14:13
ratherבמקום than for a democraticדֵמוֹקרָטִי uprisingמֶרֶד.
346
838000
2000
ולא להתקוממות דמוקרטית.
14:15
Because sinceמאז pre-partitionטרום מחיצות,
347
840000
2000
כי מאז החלוקה למפלגות
14:17
they'veהם כבר been buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ for theirשֶׁלָהֶם ideologyאִידֵאוֹלוֹגִיָה on the groundקרקע, אדמה.
348
842000
3000
הם יוצרים ביקוש לרעיונותיהם בשטח.
14:20
And what's neededנָחוּץ is a genuineאמיתי transnationalלאומי
349
845000
2000
ומה שנחוץ הוא תנועה על-לאומית אמיתית
14:22
youth-ledבראשות הנוער movementתְנוּעָה
350
847000
2000
בהנהגת צעירים
14:24
that worksעובד to activelyבאופן פעיל advocateעוֹרֵך דִין
351
849000
2000
שתפעל כדי לקדם באורח פעיל
14:26
for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת --
352
851000
2000
את התרבות הדמוקרטית—
14:28
whichאיזה is necessarilyבהכרח more
353
853000
2000
וזה בהכרח אומר
14:30
than just electionsבחירות.
354
855000
2000
בחירות גרידא.
14:32
But withoutלְלֹא freedomחוֹפֶשׁ of speechנְאוּם, you can't have freeחופשי and fairהוֹגֶן electionsבחירות.
355
857000
3000
אך ללא חופש-דיבור אין בחירות חופשיות והוגנות.
14:35
Withoutלְלֹא humanבן אנוש rightsזכויות, you don't have the protectionהֲגָנָה grantedשניתנו to you to campaignקמפיין.
356
860000
3000
ללא זכויות-פרט לא מובטחת ההגנה על זכות התעמולה,
14:38
Withoutלְלֹא freedomחוֹפֶשׁ of beliefאמונה,
357
863000
2000
ללא חופש-אמונה,
14:40
you don't have the right to joinלְהִצְטַרֵף organizationsארגונים.
358
865000
2000
אין זכות להצטרף לארגונים.
14:42
So what's neededנָחוּץ is those organizationsארגונים on the groundקרקע, אדמה
359
867000
2000
אז מה שנחוץ הוא ארגונים בשטח
14:44
advocatingהדוגלת for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת itselfעצמה
360
869000
5000
שיקדמו את התרבות הדמוקרטית עצמה
14:49
to createלִיצוֹר the demandלִדרוֹשׁ on the groundקרקע, אדמה for this cultureתַרְבּוּת.
361
874000
3000
כדי לבנות בשטח את הביקוש לתרבות זו.
14:53
What that will do
362
878000
2000
וזה יביא
14:55
is avoidלְהִמָנַע the problemבְּעָיָה I was talkingשִׂיחָה about earlierמוקדם יותר,
363
880000
3000
למניעת הבעיה עליה דיברתי קודם,
14:58
where currentlyכַּיוֹם we have politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות presentingמציג democracyדֵמוֹקרָטִיָה
364
883000
3000
שיש לנו מפלגות פוליטיות שמציגות את הדמוקרטיה
15:01
as merelyרק a politicalפּוֹלִיטִי choiceבְּחִירָה in those societiesחברות
365
886000
3000
רק כאחת הברירות הפוליטיות בחברות אלה
15:04
alongsideבַּצַד other choicesבחירות
366
889000
2000
לצד ברירות אחרות
15:06
suchכגון as militaryצבאי ruleכְּלָל and theocracyתֵאוֹקרָטִיָה.
367
891000
2000
כגון שלטון צבאי ושלטון דת.
15:08
Whereasואילו if we startהַתחָלָה buildingבִּניָן this demandלִדרוֹשׁ on the groundקרקע, אדמה on a civilizationalתרבותית levelרָמָה,
368
893000
3000
לעומת זאת, אם נתחיל לבנות את הביקוש בשטח,
15:11
ratherבמקום than merelyרק on a politicalפּוֹלִיטִי levelרָמָה,
369
896000
2000
ברמת הציוויליזציה, במקום רק ברמה הפוליטית,
15:13
a levelרָמָה aboveמֵעַל politicsפּוֹלִיטִיקָה --
370
898000
3000
ברמה שמעל לפוליטיקה—
15:16
movementsתנועות that are not politicalפּוֹלִיטִי partiesמסיבות,
371
901000
2000
התנועות שאינן מפלגות פוליטיות,
15:18
but are ratherבמקום creatingיוצר this civilizationalתרבותית demandלִדרוֹשׁ
372
903000
2000
אלא יוצרות בציוויליזציה את הביקוש
15:20
for this democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
373
905000
2000
לתרבות הדמוקרטית.
15:22
What we'llטוֹב have in the endסוֹף
374
907000
2000
מה שנקבל בסופו של דבר
15:24
is this idealאִידֵאָלִי that you see on the slideשקופית here --
375
909000
2000
הוא האידאל שאתם רואים בשיקופית כאן—
15:26
the idealאִידֵאָלִי that people should voteהַצבָּעָה in an existingקיים democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
376
911000
4000
לפיו העם צריך להצביע במסגרת דמוקרטיה קיימת,
15:30
not for a democracyדֵמוֹקרָטִיָה.
377
915000
2000
ולא להצביע עבור דמוקרטיה.
15:32
But to get to that stageשלב,
378
917000
2000
אך כדי להגיע לשלב הזה,
15:34
where democracyדֵמוֹקרָטִיָה buildsבונה the fabricבד of societyחֶברָה
379
919000
3000
שבו הדמוקרטיה בונה את המרקם החברתי
15:37
and the politicalפּוֹלִיטִי choicesבחירות withinבְּתוֹך that fabricבד,
380
922000
2000
ואת הברירות הפוליטיות שבתוכו: ימניות, שמאליות,
15:39
but are certainlyבְּהֶחלֵט not theocraticתיאוקרטית and militaryצבאי dictatorshipרוֹדָנוּת --
381
924000
5000
אך ודאי שבלי רודנות דתית או צבאית—
15:44
i.e. you're votingהַצבָּעָה in a democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
382
929000
2000
כלומר, ההצבעה היא במסגרת דמוקרטית,
15:46
in an existingקיים democracyדֵמוֹקרָטִיָה,
383
931000
2000
בדמוקרטיה קיימת,
15:48
and that democracyדֵמוֹקרָטִיָה is not merelyרק one of the choicesבחירות at the ballotהצבעה boxקופסא.
384
933000
3000
שאיננה סתם עוד אחת מן הברירות בקלפי.
15:51
To get to that stageשלב,
385
936000
2000
כדי להגיע לשלב הזה,
15:53
we genuinelyבְּכֵנוּת need to startהַתחָלָה buildingבִּניָן demandלִדרוֹשׁ
386
938000
3000
עלינו להתחיל באמת לבנות ביקוש
15:56
in those societiesחברות on the groundקרקע, אדמה.
387
941000
3000
בחברות האלה בשטח.
16:01
Now to concludeלְהַסִיק, how does that happenלִקְרוֹת?
388
946000
3000
ולסיכום, איך זה יקרה?
16:04
Well, Egyptמִצְרַיִם is a good startingהחל pointנְקוּדָה.
389
949000
2000
מצרים היא דוגמה טובה.
16:06
The Arabערבי uprisingsהמרידות have demonstratedהפגינו that this is alreadyכְּבָר beginningהתחלה.
390
951000
3000
ההתקוממות הערבית ממחישה שזה כבר מתחיל.
16:09
But what happenedקרה in the Arabערבי uprisingsהמרידות and what happenedקרה in Egyptמִצְרַיִם
391
954000
3000
אך מה שקרה בעולם הערבי ובמצרים
16:12
was particularlyבִּמְיוּחָד catharticמְטַהֵר for me.
392
957000
3000
היה במיוחד מזכך עבורי.
16:15
What happenedקרה there was a politicalפּוֹלִיטִי coalitionקוֹאָלִיצִיָה
393
960000
3000
מה שקרה שם הוא שקואליציה פוליטית
16:18
gatheredהתאספו togetherיַחַד for a politicalפּוֹלִיטִי goalמטרה,
394
963000
2000
התארגנה שם למטרה פוליטית,
16:20
and that was to removeלְהַסִיר the leaderמַנהִיג.
395
965000
2000
וזה היה כדי לסלק את המנהיג.
16:22
We need to moveמהלך \ לזוז \ לעבור one stepשלב beyondמעבר that now.
396
967000
2000
כעת עלינו להמשיך לשלב הבא.
16:24
We need to see how we can help those societiesחברות
397
969000
2000
עלינו לבדוק איך נוכל לעזור לחברות הללו
16:26
moveמהלך \ לזוז \ לעבור from politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות,
398
971000
2000
לעבור מקואליציות פוליטיות,
16:28
looselyברפיון basedמבוסס politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות,
399
973000
2000
קואליציות פוליטיות רופפות,
16:30
to civilizationalתרבותית coalitionsקואליציות
400
975000
2000
לקואליציות של ציוויליזציה
16:32
that are workingעובד for the idealsאידיאלים and narrativesנרטיבים
401
977000
2000
שפועלות למען האידאל והנרטיבים
16:34
of the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת on the groundקרקע, אדמה.
402
979000
2000
של התרבות הדמוקרטית שבשטח.
16:36
Because it's not enoughמספיק to removeלְהַסִיר a leaderמַנהִיג
403
981000
2000
כי לא די בסילוק המנהיג,
16:38
or rulerבעל שליטה or dictatorדִיקטָטוֹר.
404
983000
2000
או השליט או הרודן.
16:40
That doesn't guaranteeאַחֲרָיוּת that what comesבא nextהַבָּא
405
985000
2000
זה לא מבטיח שבהמשך
16:42
will be a societyחֶברָה builtבנוי on democraticדֵמוֹקרָטִי valuesערכים.
406
987000
4000
תהיה חברה שמבוססת על ערכים דמוקרטיים.
16:46
But generallyבדרך כלל, the trendsמגמות that startהַתחָלָה in Egyptמִצְרַיִם
407
991000
2000
אך באופן כללי, המגמות שהחלו במצרים
16:48
have historicallyהיסטורית spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the MENAהמזרח התיכון וצפון אפריקה regionאזור,
408
993000
2000
התפשטו מבחינה היסטורית
16:50
the Middleאֶמצַע Eastמזרח and Northצָפוֹן Africaאַפְרִיקָה regionאזור.
409
995000
2000
בכל אזור המזרח התיכון וצפון-אפריקה.
16:52
So when Arabערבי socialismסוֹצִיאָלִיזם startedהתחיל in Egyptמִצְרַיִם, it spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the regionאזור.
410
997000
3000
כשהסוציאליזם הערבי החל במצרים, הוא התפשט לכל האזור
16:55
In the '80s and '90s when Islamismהאסלאמיזם startedהתחיל in the regionאזור,
411
1000000
3000
בשנות ה-80 וה-90, כשהאיסלמיזם הופיע באזור,
16:58
it spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב the MENAהמזרח התיכון וצפון אפריקה regionאזור as a wholeכֹּל.
412
1003000
3000
הוא התפשט לכל המזרח התיכון וצפון-אפריקה.
17:01
And the aspirationשְׁאִיפָה that we have at the momentרֶגַע --
413
1006000
2000
והשאיפה שלנו כרגע—
17:03
as youngצָעִיר Arabsערבים are provingלהוכיח todayהיום
414
1008000
2000
כערבים צעירים, שכיום מוכיחים את עצמם
17:05
and instantlyבאופן מיידי rebrandingמיתוג מחדש themselvesעצמם
415
1010000
2000
וממתגים את עצמם מחדש
17:07
as beingלהיות preparedמוּכָן to dieלָמוּת for more than just terrorismטֵרוֹר --
416
1012000
3000
כמי שמוכנים למות למען יותר מאשר טרור—
17:10
is that there is a chanceהִזדַמְנוּת
417
1015000
3000
הוא שיש הזדמנות
17:13
that democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת can startהַתחָלָה in the regionאזור
418
1018000
2000
ליצור תרבות דמוקרטית באזור
17:15
and spreadהתפשטות acrossלְרוֹחָב to the restמנוחה of the countriesמדינות that are surroundingמַקִיף that.
419
1020000
2000
ולהפיצה ליתר הארצות שמסביבו.
17:17
But that will requireלִדרוֹשׁ
420
1022000
2000
אבל זה יחייב
17:19
helpingמָנָה these societiesחברות transitionמַעֲבָר
421
1024000
2000
לעזור לחברות אלה לבצע את המעבר
17:21
from havingשיש merelyרק politicalפּוֹלִיטִי coalitionsקואליציות
422
1026000
2000
מסתם קואליציות פוליטיות
17:23
to buildingבִּניָן genuinelyבְּכֵנוּת grassroots-basedמבוסס על בסיס עממי socialחֶברָתִי movementsתנועות
423
1028000
3000
לבניית תנועות חברתיות עממיות אמיתיות
17:26
that advocateעוֹרֵך דִין for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
424
1031000
2000
שיקדמו את התרבות הדמוקרטית.
17:28
And we'veיש לנו madeעָשׂוּי a startהַתחָלָה for that in Pakistanפקיסטן
425
1033000
3000
כבר התחלנו בכך בפקיסטן
17:31
with a movementתְנוּעָה calledשקוראים לו Khudiחודי,
426
1036000
2000
עם תנועה בשם "חודי"
17:33
where we are workingעובד on the groundקרקע, אדמה to encourageלְעוֹדֵד the youthנוֹעַר
427
1038000
3000
ואנו פועלים בשטח כדי לעודד את הצעירים
17:36
to createלִיצוֹר genuineאמיתי buy-inלקנות for the democraticדֵמוֹקרָטִי cultureתַרְבּוּת.
428
1041000
3000
לייצר הצטרפות אמיתית לתרבות הדמוקרטית
17:39
And it's with that thought that I'll endסוֹף.
429
1044000
2000
ועם המחשבה הזו אסיים.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
זמני תם. תודה לכם על שהקדשתם מזמנכם.
17:43
(Applauseתְשׁוּאוֹת)
431
1048000
3000
[מחיאות כפיים]
Translated by Shlomo Adam
Reviewed by Oren Szekatch

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee