ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2011

Maajid Nawaz: A global culture to fight extremism

Maajid Nawaz: Globalna kultura zwalczająca ekstremizm

Filmed:
823,833 views

Dlaczego międzynarodowe organizacje ekstremistyczne osiągnęły sukces tam, gdzie ruchy demokratyczne utrwalają się z trudem? Maajid Nawaz, były islamski ekstremista, zachęca do rozpowszechniania nowych historii o oddolnych ruchach społecznych oraz wzywa do ogólnoświatowego społecznego aktywizmu mającego na celu szerzenie demokracji w opozycji do nacjonalizmu i ksenofobii. Piorunujące przemówienie wygłoszone podczas TEDGlobal 2011.
- Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:15
Have you ever wonderedzastanawiałem się
0
0
2000
Czy zastanawialiście się kiedyś,
00:17
why extremismekstremizm seemswydaje się to have been on the risewzrost in Muslim-majorityWiększość muzułmańska countrieskraje
1
2000
3000
dlaczego ekstremizm wydaje się, przez ostatnią dekadę, rosnąć w siłę w krajach,
00:20
over the coursekurs of the last decadedekada?
2
5000
3000
gdzie muzułmanie stanowią większość?
00:23
Have you ever wonderedzastanawiałem się
3
8000
2000
Czy rozmyślaliście nad tym,
00:25
how suchtaki a situationsytuacja can be turnedobrócony around?
4
10000
2000
jak można odwrócić taką sytuację?
00:27
Have you ever lookedspojrzał at the ArabEmiraty uprisingspowstań
5
12000
2000
Czy przyjrzeliście się arabskim powstaniom
00:29
and thought, "How could we have predictedprzewidywane that?"
6
14000
2000
myśląc: "Jak mogliśmy to przewidzieć?",
00:31
or "How could we have better preparedprzygotowany for that?"
7
16000
3000
albo: "Jak mogliśmy lepiej się na to przygotować?"
00:34
Well my personalosobisty storyfabuła, my personalosobisty journeypodróż,
8
19000
3000
Historia mojego życia, moja droga,
00:37
what bringsprzynosi me to the TEDTED stageetap here todaydzisiaj,
9
22000
2000
która przywiodła mnie dziś na scenę TED,
00:39
is a demonstrationdemonstracja of exactlydokładnie what's been happeningwydarzenie
10
24000
2000
pokazuje, co dzieje się
00:41
in Muslim-majorityWiększość muzułmańska countrieskraje
11
26000
2000
w krajach z muzułmańską większością
00:43
over the coursekurs of the last decadesdziesiątki lat, at leastnajmniej, and beyondpoza.
12
28000
3000
od co najmniej paru ostatnich dekad, a nawet wcześniej.
00:46
I want to sharedzielić some of that storyfabuła with you,
13
31000
2000
Chcę się podzielić z Wami tą opowieścią,
00:48
but alsorównież some of my ideaspomysły around changezmiana
14
33000
3000
oraz moimi przemyśleniami na temat przemian
00:51
and the rolerola of socialspołeczny movementsruchy in creatingtworzenie changezmiana
15
36000
3000
i roli, jaką ruchy społeczne odgrywają w tym procesie
00:54
in Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
16
39000
2000
w społeczeństwach z muzułmańską większością.
00:56
So let me beginzaczynać
17
41000
2000
Na początek
00:58
by first of all givingdający a very, very briefkrótki historyhistoria of time,
18
43000
3000
pozwolę sobie przedstawić bardzo krótką
01:01
if I maymoże indulgeZatrzymajcie się.
19
46000
2000
historię czasu.
01:03
In medievalśredniowieczny societiesspołeczeństwa there were definedokreślone allegianceslojalność.
20
48000
3000
W średniowiecznych społeczeństwach istniały określone powinności.
01:06
An identitytożsamość was definedokreślone
21
51000
2000
Tożsamość była określana
01:08
primarilyprzede wszystkim by religionreligia.
22
53000
2000
głównie poprzez religię.
01:10
And then we movedprzeniósł on into an eraera in the 19thth centurystulecie
23
55000
3000
Wraz z początkiem XIX wieku,
01:13
with the risewzrost of a EuropeanEuropejski nation-statenarodu
24
58000
3000
w Europie rozkwitła idea państwa narodowego,
01:16
where identitiestożsamości and allegianceslojalność were definedokreślone
25
61000
2000
gdzie tożsamość i powinności były definiowane
01:18
by ethnicitypochodzenie etniczne.
26
63000
2000
przez kwestie etniczne.
01:20
So identitytożsamość was primarilyprzede wszystkim definedokreślone by ethnicitypochodzenie etniczne,
27
65000
2000
Zatem tożsamość była określana głównie przez etniczność,
01:22
and the nation-statenarodu reflectedodzwierciedlenie that.
28
67000
2000
a państwo narodowe odzwierciedlało ten stan.
01:24
In the agewiek of globalizationglobalizacja, we movedprzeniósł on.
29
69000
3000
W erze globalizacji posunęliśmy się dalej.
01:27
I call it the eraera of citizenshipobywatelstwo --
30
72000
3000
Nazywam to erą obywatelstwa –
01:30
where people could be from multi-racialetniczne, multi-ethnicwieloetnicznego backgroundstła,
31
75000
3000
gdzie ludzie mogą pochodzić z wielorasowego, wieloetnicznego środowiska
01:33
but all be equalrówny as citizensobywatele
32
78000
2000
i wciąż mogą być równymi obywatelami
01:35
in a statestan.
33
80000
2000
w państwie.
01:37
You could be American-ItalianAmerican włoski; you could be American-IrishAmerican irlandzki;
34
82000
3000
Możesz być Amerykaninem włoskiego pochodzenia, lub o irlandzkich korzeniach,
01:40
you could be British-PakistaniBrytyjskie Pakistańska.
35
85000
2000
możesz być pakistańskim Brytyjczykiem.
01:42
But I believe now
36
87000
2000
Wierzę jednak,
01:44
that we're movingw ruchu into a newNowy agewiek,
37
89000
2000
że wchodzimy w nową erę,
01:46
and that agewiek The NewNowy YorkYork TimesRazy dubbeddubbing recentlyostatnio
38
91000
2000
którą New York Times ochrzcił ostatnio
01:48
as "the agewiek of behaviorzachowanie."
39
93000
3000
mianem "ery zachowania".
01:51
How I definedefiniować the agewiek of behaviorzachowanie
40
96000
2000
Moja definicja ery zachowania mówi, że
01:53
is a periodokres of transnationalponadnarodowe allegianceslojalność,
41
98000
3000
jest to okres międzynarodowych powinności,
01:56
where identitytożsamość is definedokreślone more so
42
101000
2000
gdzie tożsamość jest definiowana jeszcze bardziej
01:58
by ideaspomysły and narrativesnarracje.
43
103000
2000
przez idee i opowieści.
02:00
And these ideaspomysły and narrativesnarracje that bumpguz people acrossprzez bordersgranice
44
105000
3000
Te idee i opowieści, które uderzają w ludzi poprzez granice,
02:03
are increasinglycoraz bardziej beginningpoczątek to affectoddziaływać
45
108000
2000
coraz bardziej wpływają
02:05
the way in whichktóry people behavezachować się.
46
110000
3000
na zachowanie ludzi.
02:08
Now this is not all necessarilykoniecznie good newsAktualności,
47
113000
3000
Niekoniecznie jest to dobra wiadomość,
02:11
because it's alsorównież my beliefwiara
48
116000
2000
ponieważ uważam również,
02:13
that hatrednienawiść has goneodszedł globalświatowy
49
118000
2000
że nienawiść osiągnęła status ogólnoświatowy,
02:15
just as much as love.
50
120000
4000
w takim samym stopniu, jak miłość.
02:19
But actuallytak właściwie it's my beliefwiara
51
124000
2000
Ale jestem przekonany,
02:21
that the people who'vekto been trulynaprawdę capitalizingkapitalizacji on this agewiek of behaviorzachowanie,
52
126000
3000
że ludźmi, którzy wyraźnie korzystają na owej erze zachowania,
02:24
up untilaż do now, up untilaż do recentniedawny timesczasy,
53
129000
2000
aż do dziś, do czasów współczesnych,
02:26
up untilaż do the last sixsześć monthsmiesiące,
54
131000
2000
po ostatnie sześć miesięcy,
02:28
the people who have been capitalizingkapitalizacji mostwiększość
55
133000
2000
ludźmi, którzy zyskali najwięcej
02:30
on the agewiek of behaviorzachowanie
56
135000
2000
w erze zachowania
02:32
and the transnationalponadnarodowe allegianceslojalność,
57
137000
2000
i międzynarodowych powinności,
02:34
usingza pomocą digitalcyfrowy activismaktywizm
58
139000
2000
używając cyfrowego aktywizmu
02:36
and other sortssortuje of borderlessbez obramowania technologiestechnologie,
59
141000
2000
i innych technologii działających ponad granicami,
02:38
those who'vekto been benefitingkorzystających from this
60
143000
2000
tymi, którym przysłużyło się to najbardziej,
02:40
have been extremistsekstremiści.
61
145000
3000
byli i są ekstremiści.
02:44
And that's something whichktóry I'd like to elaborateopracować on.
62
149000
3000
Chciałbym rozwinąć to stwierdzenie.
02:47
If we look at IslamistsIslamiści,
63
152000
2000
Jeśli przyjrzymy się islamistom,
02:49
if we look at the phenomenonzjawisko
64
154000
2000
jeśli przyjrzymy się fenomenowi
02:51
of far-rightSkrajna prawica fascistsfaszyści,
65
156000
3000
skrajnie prawicowych faszystów,
02:54
one thing they'veoni been very good at,
66
159000
2000
to zauważymy, że istnieje pewna kwestia, w której są naprawdę dobrzy,
02:56
one thing that they'veoni actuallytak właściwie been exceedingprzekraczającej in,
67
161000
2000
w której przewyższają innych,
02:58
is communicatingprzyległy acrossprzez bordersgranice,
68
163000
2000
a jest nią komunikowanie się poprzez granice,
03:00
usingza pomocą technologiestechnologie to organizezorganizować themselvessami,
69
165000
2000
używanie technologii w celach organizacyjnych,
03:02
to propagatepropagowanie theirich messagewiadomość
70
167000
3000
w celu propagowania swojego przesłania
03:05
and to createStwórz trulynaprawdę globalświatowy phenomenazjawiska.
71
170000
3000
oraz w celu wykreowania ogólnoświatowych zjawisk.
03:08
Now I should know,
72
173000
2000
Ja to wiem,
03:10
because for 13 yearslat of my life,
73
175000
2000
ponieważ przez 13 lat
03:12
I was involvedzaangażowany in an extremeskrajny IslamistIslamskich organizationorganizacja.
74
177000
4000
byłem zaangażowany w działalność ekstremistycznej islamskiej organizacji.
03:16
And I was actuallytak właściwie a potentsilny forcesiła
75
181000
2000
Właściwie byłem potężnym czynnikiem
03:18
in spreadingrozpościerający się ideaspomysły acrossprzez bordersgranice,
76
183000
2000
w rozprzestrzenianiu idei poprzez granice.
03:20
and I witnessedpoświadczony the risewzrost of IslamistIslamskich extremismekstremizm
77
185000
3000
Byłem też świadkiem pojawienia się islamskiego ekstremizmu,
03:23
as distinctodrębny from IslamIslam the faithwiara,
78
188000
3000
w odróżnieniu od islamskiej wiary,
03:26
and the way in whichktóry it influencedpod wpływem my co-religionistschrzeÅ współpracy
79
191000
2000
i widziałem, jak wpłynął on na moich współwyznawców
03:28
acrossprzez the worldświat.
80
193000
2000
na całym świecie.
03:30
And my storyfabuła, my personalosobisty storyfabuła,
81
195000
2000
Całe moje życie
03:32
is trulynaprawdę evidencedowód for the agewiek of behaviorzachowanie
82
197000
2000
jest dowodem na istnienie ery zachowania,
03:34
that I'm attemptingpróbując to elaborateopracować uponna here.
83
199000
3000
którą próbuję tu scharakteryzować.
03:37
I was, by the way -- I'm an EssexEssex ladlad,
84
202000
2000
Nawiasem mówiąc – jestem chłopakiem z Essex,
03:39
bornurodzony and raisedpodniesiony in EssexEssex in the U.K.
85
204000
2000
tu się urodziłem i wychowałem.
03:41
AnyoneKtoś who'skto jest from EnglandAnglia
86
206000
2000
Kto pochodzi z Anglii,
03:43
knowswie the reputationreputacja we have from EssexEssex.
87
208000
2000
zna reputację mieszkańców Essex.
03:45
But havingmający been bornurodzony in EssexEssex,
88
210000
2000
Będąc tam urodzonym,
03:47
at the agewiek of 16,
89
212000
2000
w wieku 16 lat
03:49
I joinedDołączył an organizationorganizacja.
90
214000
2000
dołączyłem do organizacji.
03:51
At the agewiek of 17, I was recruitingrekrutacyjny people from CambridgeCambridge UniversityUniwersytet
91
216000
3000
Mając lat 17, rekrutowałem ludzi z Uniwersytetu Cambridge
03:54
to this organizationorganizacja.
92
219000
2000
do tej organizacji.
03:56
At the agewiek of 19,
93
221000
2000
W wieku 19 lat
03:58
I was on the nationalkrajowy leadershipprzywództwo of this organizationorganizacja in the U.K.
94
223000
3000
znalazłem się na kierowniczym szczeblu w Wielkiej Brytanii.
04:01
At the agewiek of 21, I was co-foundingzałożyciel this organizationorganizacja in PakistanPakistan.
95
226000
3000
W wieku 21 lat współuczestniczyłem w zakładaniu tej organizacji w Pakistanie.
04:04
At the agewiek of 22,
96
229000
2000
Mając lat 22,
04:06
I was co-foundingzałożyciel this organizationorganizacja in DenmarkDania.
97
231000
2000
pomagałem założyć tę organizację w Danii.
04:08
By the agewiek of 24,
98
233000
2000
Zanim skończyłem 24 lata,
04:10
I founduznany myselfsiebie convictedskazany in prisonwięzienie in EgyptEgipt,
99
235000
3000
znalazłem się w więzieniu w Egipcie,
04:13
beingistota blacklistedna czarnej liście from threetrzy countrieskraje in the worldświat
100
238000
3000
byłem też na czarnej liście w trzech krajach
04:16
for attemptingpróbując to overthrowobalenie theirich governmentsrządy,
101
241000
3000
za próbę obalenia ich rządów;
04:19
beingistota subjectedpoddany to torturetorturować
102
244000
2000
zostałem poddany torturom
04:21
in EgyptianEgipski jailswięzieniach
103
246000
2000
w egipskich więzieniach
04:23
and sentencedskazany to fivepięć yearslat as a prisonerwięzień of consciencesumienie.
104
248000
3000
i skazany na pięć lat za swoje przekonania.
04:26
Now that journeypodróż,
105
251000
2000
Ta droga
04:28
and what tookwziął me from EssexEssex all the way acrossprzez the worldświat --
106
253000
3000
i to, co wyrwało mnie z Essex w daleki świat --
04:31
by the way, we were laughingśmiać się at democraticdemokratyczny activistsaktywiści.
107
256000
3000
nawiasem mówiąc, śmialiśmy się z demokratycznych aktywistów.
04:34
We feltczułem they were from the agewiek of yesteryearprzeszłości.
108
259000
2000
Mieliśmy wrażenie, że pochodzą z minionej epoki.
04:36
We feltczułem that they were out of datedata.
109
261000
2000
Uważaliśmy, że są nie na czasie.
04:38
I learnednauczyli how to use emaile-mail
110
263000
3000
Nauczyłem się używać emaila
04:41
from the extremistekstremistycznych organizationorganizacja that I used.
111
266000
3000
dzięki ekstremistycznej organizacji, w której praktykowałem.
04:44
I learnednauczyli how to effectivelyfaktycznie communicatekomunikować się acrossprzez bordersgranice
112
269000
2000
Nauczyłem się skutecznie komunikować poprzez granice,
04:46
withoutbez beingistota detectedwykryte.
113
271000
2000
nie dając się wykryć.
04:48
EventuallyOstatecznie I was detectedwykryte, of coursekurs, in EgyptEgipt.
114
273000
3000
W końcu, oczywiście, zostałem namierzony w Egipcie.
04:51
But the way in whichktóry I learnednauczyli
115
276000
2000
Ale powodem, dla którego nauczyłem się
04:53
to use technologytechnologia to my advantageZaletą
116
278000
2000
korzystać z technologii,
04:55
was because I was withinw ciągu an extremistekstremistycznych organizationorganizacja
117
280000
3000
była przynależność do organizacji ekstremistycznej,
04:58
that was forcedwymuszony to think beyondpoza
118
283000
2000
która musiała myśleć w kategoriach przekraczających
05:00
the confinesgranice of the nation-statenarodu.
119
285000
2000
granice państwa.
05:02
The agewiek of behaviorzachowanie: where ideaspomysły and narrativesnarracje
120
287000
2000
Era zachowania, w której idee i opowieści
05:04
were increasinglycoraz bardziej definingdefiniowanie behaviorzachowanie
121
289000
3000
coraz bardziej definiowały zachowanie
05:07
and identitytożsamość and allegianceslojalność.
122
292000
2000
i tożsamość oraz powinności.
05:09
So as I said, we lookedspojrzał to the statusstatus quoQuo
123
294000
3000
Więc, przyjrzeliśmy się status quo
05:12
and ridiculedwyśmiewane it.
124
297000
2000
i wyśmialiśmy je.
05:14
And it's not just IslamistIslamskich extremistsekstremiści that did this.
125
299000
2000
Islamscy ekstremiści nie byli jedynymi, którzy to zrobili.
05:16
But even if you look acrossprzez
126
301000
2000
Bo jeśli przyjrzeć się bliżej
05:18
the moodnastrój musicmuzyka in EuropeEuropy of latepóźno,
127
303000
2000
motywowi przewodniemu w Europie ostatnimi czasy,
05:20
far-rightSkrajna prawica fascismfaszyzm is alsorównież on the risewzrost.
128
305000
2000
okaże się, że radykalny faszyzm także kwitnie.
05:22
A formformularz of anti-Islamanty-Islam rhetoricretoryka
129
307000
2000
Rośnie w siłę także forma
05:24
is alsorównież on the risewzrost
130
309000
2000
anty-islamskiej retoryki
05:26
and it's transnationalponadnarodowe.
131
311000
2000
i ona także ma charakter międzynarodowy.
05:28
And the consequenceskonsekwencje that this is havingmający
132
313000
3000
W efekcie
05:31
is that it's affectingwpływający the politicalpolityczny climateklimat
133
316000
3000
wpływa to na klimat polityczny
05:34
acrossprzez EuropeEuropy.
134
319000
2000
w Europie.
05:36
What's actuallytak właściwie happeningwydarzenie
135
321000
2000
Oto, co się dzieje:
05:38
is that what were previouslypoprzednio localizedzlokalizowane parochialismsparochialisms,
136
323000
3000
dotychczasowa zaściankowość lokalnych
05:41
individualindywidualny or groupingsGrupowanie of extremistsekstremiści
137
326000
3000
ekstremistów lub ich grup,
05:44
who were isolatedodosobniony from one anotherinne,
138
329000
2000
którzy byli odizolowani od siebie nawzajem,
05:46
have becomestają się interconnectedpołączone in a globalizedzglobalizowany way
139
331000
3000
została połączona na skalę ogólnoświatową,
05:49
and have thusa zatem becomestają się, or are becomingtwarzowy, mainstreamgłówny nurt.
140
334000
3000
stając się w ten sposób dominującym trendem.
05:52
Because the InternetInternet and connectionpołączenie technologiestechnologie
141
337000
3000
A to dlatego, że internet i technologie komunikacyjne
05:55
are connectingzłączony them acrossprzez the worldświat.
142
340000
3000
łączą ich ze sobą na całym świecie.
05:58
If you look at the risewzrost of far-rightSkrajna prawica fascismfaszyzm acrossprzez EuropeEuropy of latepóźno,
143
343000
3000
Jeśli przyjrzeć się rozkwitowi skrajnego faszyzmu ostatnio w Europie,
06:01
you will see some things that are happeningwydarzenie
144
346000
2000
widać, że zachodzą pewne wydarzenia,
06:03
that are influencingwpływ na domestickrajowy politicsPolityka,
145
348000
2000
które wpływają na politykę wewnętrzną w poszczególnych krajach,
06:05
yetjeszcze the phenomenonzjawisko is transnationalponadnarodowe.
146
350000
3000
jednak zjawisko to ma charakter międzynarodowy.
06:08
In certainpewny countrieskraje, mosqueMeczet minaretsminaretów are beingistota bannedZakazany.
147
353000
2000
W niektórych krajach zakazuje się budowy meczetów i minaretów.
06:10
In othersinni, headscarvesChustki are beingistota bannedZakazany.
148
355000
2000
W innych – chust noszonych na głowie.
06:12
In othersinni, kosherKoszerna and halalHalal meatmięso are beingistota bannedZakazany,
149
357000
2000
Czasem zabrania się mięsa ubitego zgodnie
06:14
as we speakmówić.
150
359000
2000
z prawem religijnym.
06:16
And on the fliptrzepnięcie sidebok,
151
361000
2000
A z drugiej strony
06:18
we have transnationalponadnarodowe IslamistIslamskich extremistsekstremiści
152
363000
3000
mamy międzynarodowych islamskich ekstremistów
06:21
doing the samepodobnie thing acrossprzez theirich ownwłasny societiesspołeczeństwa.
153
366000
3000
robiących to samo w swoich własnych społeczeństwach.
06:24
And so they are pocketskieszenie of parochialismzaściankowość that are beingistota connectedpołączony
154
369000
3000
Są zatem enklawami zaściankowości połączonymi ze sobą w sposób,
06:27
in a way that makesczyni them feel like they are mainstreamgłówny nurt.
155
372000
3000
który sprawia, że czują się tak, jakby należeli do głównego nurtu.
06:30
Now that never would have been possiblemożliwy before.
156
375000
2000
To nie byłoby możliwe nigdy wcześniej.
06:32
They would have feltczułem isolatedodosobniony,
157
377000
2000
Czuliby się odizolowani,
06:34
untilaż do these sortssortuje of technologiestechnologie cameoprawa ołowiana witrażu around
158
379000
2000
gdyby nie pojawiły się owe technologie
06:36
and connectedpołączony them in a way
159
381000
2000
które łączą ich tak,
06:38
that madezrobiony them feel partczęść of a largerwiększy phenomenonzjawisko.
160
383000
2000
że czują się częścią większego zjawiska.
06:40
Where does that leavepozostawiać democracydemokracja aspirantsaspirantów?
161
385000
3000
Dokąd to prowadzi demokratycznych pretendentów?
06:43
Well I believe they're gettinguzyskiwanie left fardaleko behindza.
162
388000
3000
Uważam, że pozostają oni daleko w tyle.
06:46
And I'll give you an exampleprzykład here at this stageetap.
163
391000
3000
Podam wam zaraz przykład.
06:49
If any of you rememberspamięta the ChristmasBoże Narodzenie Day bombbomba plotwątek:
164
394000
3000
Czy ktoś pamięta zamach bombowy zorganizowany w Boże Narodzenie?
06:52
there's a man callednazywa AnwarAnwar al-Awlakial-Awlaki.
165
397000
3000
Odpowiedzialny był za niego Anwar al-Awlaki.
06:55
As an AmericanAmerykański citizenobywatel, ethnicallyetnicznie a YemeniJemeński,
166
400000
2000
Obywatel amerykański jemeńskiego pochodzenia
06:57
in hidingUkrywanie currentlyobecnie in YemenJemen,
167
402000
2000
ukrywający się obecnie w Jemenie,
06:59
who inspirednatchniony a NigerianNigeryjski,
168
404000
2000
który zainspirował Nigeryjczyka,
07:01
sonsyn of the headgłowa of Nigeria'sNigerii nationalkrajowy bankBank.
169
406000
2000
syna dyrektora narodowego banku Nigerii.
07:03
This NigerianNigeryjski studentstudent studiedbadane in LondonLondyn, trainedprzeszkolony in YemenJemen,
170
408000
3000
Ten nigeryjski student uczył się w Londynie, przeszedł trening w Jemenie
07:06
boardedna pokład a flightlot in AmsterdamAmsterdam to attackatak AmericaAmeryka.
171
411000
3000
i wsiadł na pokład samolotu w Amsterdamie, aby zaatakować Amerykę.
07:09
In the meanwhileW międzyczasie,
172
414000
2000
W międzyczasie
07:11
the OldStary mentalitymentalność with a capitalkapitał O,
173
416000
2000
w imieniu Starej mentalności, przez duże "s",
07:13
was representedreprezentowany by his fatherojciec, the headgłowa of the NigerianNigeryjski bankBank,
174
418000
3000
wystąpił jego ojciec, dyrektor nigeryjskiego banku,
07:16
warningostrzeżenie the CIACIA that his ownwłasny sonsyn was about to attackatak,
175
421000
3000
ostrzegając CIA o ataku planowanym przez swojego syna,
07:19
and this warningostrzeżenie fellspadł on deafgłuchy earsuszy.
176
424000
2000
ale ostrzeżenie to trafiło w próżnię.
07:21
The OldStary mentalitymentalność with a capitalkapitał O,
177
426000
3000
Stara mentalność, przez duże "s",
07:24
as representedreprezentowany by the nation-statenarodu,
178
429000
2000
reprezentowana przez państwo narodowe,
07:26
not yetjeszcze fullycałkowicie into the agewiek of behaviorzachowanie,
179
431000
2000
jeszcze nie całkiem wprowadzone w erę zachowania,
07:28
not recognizingrozpoznawanie the powermoc of transnationalponadnarodowe socialspołeczny movementsruchy,
180
433000
3000
nierozpoznające potęgi międzynarodowych ruchów społecznych,
07:31
got left behindza.
181
436000
2000
pozostała w tyle.
07:33
And the ChristmasBoże Narodzenie Day bomberbombowiec almostprawie succeededudało się
182
438000
2000
A zamachowiec niemal zrealizował swój plan
07:35
in attackingnapadający the UnitedStany Zjednoczone StatesPaństwa of AmericaAmeryka.
183
440000
3000
ataku na USA.
07:39
Again with the exampleprzykład of the fardaleko right:
184
444000
3000
Kolejny przykład ze skrajnej prawicy:
07:42
that we find, ironicallyironicznie,
185
447000
2000
jak na ironię,
07:44
xenophobicksenofobicznych nationalistsnacjonaliści
186
449000
5000
ksenofobiczni nacjonaliści
07:49
are utilizingwykorzystując the benefitskorzyści of globalizationglobalizacja.
187
454000
3000
wykorzystują pożytki płynące z globalizacji.
07:52
So why are they succeedingkolejny?
188
457000
2000
Dlaczego więc odnoszą sukces?
07:54
And why are democracydemokracja aspirantsaspirantów fallingspadanie behindza?
189
459000
3000
I dlaczego demokratyczni pretendenci pozostają w tyle?
07:57
Well we need to understandzrozumieć the powermoc of the socialspołeczny movementsruchy who understandzrozumieć this.
190
462000
3000
Musimy zrozumieć potęgę społecznych ruchów, które opanowały te kwestie.
08:00
And a socialspołeczny movementruch is comprisedskłada się, in my viewwidok,
191
465000
3000
Ruch społeczny składa się, według mnie,
08:03
it's comprisedskłada się of fourcztery mainGłówny characteristicscechy.
192
468000
2000
z czterech głównych wyznaczników.
08:05
It's comprisedskłada się of ideaspomysły and narrativesnarracje
193
470000
2000
Składa się z idei i opowieści,
08:07
and symbolssymbolika and leadersprzywódcy.
194
472000
2000
symboli i przywódców.
08:09
I'll talk you throughprzez one exampleprzykład,
195
474000
2000
Zaprezentuję wam jeden z przykładów,
08:11
and that's the exampleprzykład that everyonekażdy here will be awareświadomy of,
196
476000
3000
taki, z którym każdy z was jest obeznany,
08:14
and that's the exampleprzykład of Al-QaedaAl Kaidy.
197
479000
3000
a jest nim przykład Al-Kaidy.
08:17
If I askedspytał you to think of the ideaspomysły of Al-QaedaAl Kaidy,
198
482000
2000
Jeśli poproszę, abyście przywołali idee Al-Kaidy,
08:19
that's something that comespochodzi to your mindumysł immediatelynatychmiast.
199
484000
2000
natychmiast przyjdą wam one na myśl.
08:21
If I askzapytać you to think of theirich narrativesnarracje --
200
486000
2000
Jeśli poproszę, abyście pomyśleli o ich opowiastkach –
08:23
the WestWest beingistota at warwojna with IslamIslam, the need to defendbronić IslamIslam againstprzeciwko the WestWest --
201
488000
3000
Zachód toczący wojnę z islamem, potrzeba ochrony islamu przed światem Zachodu –
08:26
these narrativesnarracje, they come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
202
491000
3000
natychmiast je skojarzycie.
08:29
IncidentallyNawiasem mówiąc, the differenceróżnica betweenpomiędzy ideaspomysły and narrativesnarracje:
203
494000
3000
Na marginesie, różnica pomiędzy ideami i opowieściami jest następująca:
08:32
the ideapomysł is the causeprzyczyna that one believeswierzy in;
204
497000
3000
idea to racja, w którą się wierzy,
08:35
and the narrativenarracja is the way to sellSprzedać that causeprzyczyna --
205
500000
3000
opowieść służy do tego, aby "sprzedać" tę rację –
08:38
the propagandaPropaganda, if you like, of the causeprzyczyna.
206
503000
3000
jest propagandą promującą ową rację.
08:41
So the ideaspomysły and the narrativesnarracje of Al-QaedaAl Kaidy come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
207
506000
3000
Tak więc idee i opowieści Al-Kaidy przychodzą wam na myśl natychmiast.
08:44
If I askzapytać you to think of theirich symbolssymbolika and theirich leadersprzywódcy,
208
509000
2000
Jeśli poproszę, abyście pomyśleli o ich symbolach i przywódcach,
08:46
they come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
209
511000
2000
pojawią się w waszych głowach natychmiast.
08:48
One of theirich leadersprzywódcy was killedzabity in PakistanPakistan recentlyostatnio.
210
513000
2000
Jeden z ich przywódców został ostatnio zabity w Pakistanie.
08:50
So these symbolssymbolika and these leadersprzywódcy
211
515000
2000
Zatem, te symbole i ci przywódcy
08:52
come to your mindumysł immediatelynatychmiast.
212
517000
2000
pojawiają się w waszych myślach natychmiast.
08:54
And that's the powermoc of socialspołeczny movementsruchy.
213
519000
2000
I to jest właśnie potęga ruchów społecznych.
08:56
They're transnationalponadnarodowe, and they bondwięź around these ideaspomysły and narrativesnarracje
214
521000
3000
Są one ponadnarodowe i powiązane z owymi ideami i opowieściami,
08:59
and these symbolssymbolika and these leadersprzywódcy.
215
524000
3000
owymi symbolami i przywódcami.
09:02
HoweverJednak,
216
527000
2000
Jednakże,
09:04
if I askzapytać your mindsumysły to focusskupiać currentlyobecnie on PakistanPakistan,
217
529000
3000
jeśli poproszę, abyście skupili się przez chwilę na Pakistanie
09:07
and I askzapytać you to think
218
532000
3000
i pomyśleli
09:10
of the symbolssymbolika and the leadersprzywódcy for democracydemokracja
219
535000
2000
o symbolach i przywódcach demokracji
09:12
in PakistanPakistan todaydzisiaj,
220
537000
2000
w dzisiejszym Pakistanie,
09:14
you'llTy będziesz be hardciężko pressedwciśnięty
221
539000
2000
będziecie mieli trudności
09:16
to think beyondpoza perhapsmoże
222
541000
2000
z przywołaniem czegokolwiek oprócz
09:18
the assassinationzabójstwo of BenazirBenazir BhuttoBhutto.
223
543000
2000
morderstwa Benazir Bhutto.
09:20
WhichCo meansznaczy, by definitiondefinicja,
224
545000
2000
Co z kolei oznacza,
09:22
that particularszczególny leaderlider no longerdłużej existsistnieje.
225
547000
3000
że ten przywódca już nie żyje.
09:25
One of the problemsproblemy we're facingokładzina is, in my viewwidok,
226
550000
3000
Jednym z naszych problemów jest, moim zdaniem, to,
09:28
that there are no globalizedzglobalizowany,
227
553000
2000
że nie istnieją ogólnoświatowe,
09:30
youth-ledmłodzieżowych, grassrootsoddolne socialspołeczny movementsruchy
228
555000
3000
kierowane przez młodych oddolne inicjatywy społeczne,
09:33
advocatingpropagowanie for democraticdemokratyczny culturekultura
229
558000
2000
występujące w obronie demokratycznej kultury
09:35
acrossprzez Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
230
560000
2000
w zdominowanych przez muzułmanów społeczeństwach.
09:37
There is no equivalentrównowartość of the Al-QaedaAl Kaidy, withoutbez the terrorismterroryzm,
231
562000
3000
Nie ma odpowiednika Al-Kaidy, pozbawionego terrorystycznego komponentu,
09:40
for democracydemokracja acrossprzez Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa.
232
565000
3000
dla demokracji w społeczeństwach z muzułmańską większością.
09:43
There are no ideaspomysły and narrativesnarracje and leadersprzywódcy and symbolssymbolika
233
568000
3000
Nie istnieją idee, historie, przywódcy ani symbole
09:46
advocatingpropagowanie the democraticdemokratyczny culturekultura on the groundziemia.
234
571000
3000
popierające demokratyczną kulturę w tych krajach.
09:50
So that begsbłaga the nextNastępny questionpytanie.
235
575000
3000
To wymusza kolejne pytanie:
09:53
Why is it that extremistekstremistycznych organizationsorganizacje,
236
578000
3000
Dlaczego organizacje ekstremistyczne,
09:56
whetherczy of the far-rightSkrajna prawica or of the IslamistIslamskich extremismekstremizm --
237
581000
3000
czy to skrajnie prawicowe, czy islamskie –
09:59
IslamismIslamizm meaningznaczenie those who wishżyczenie to imposenałożyć
238
584000
2000
które pragną narzucić
10:01
one versionwersja of IslamIslam over the restodpoczynek of societyspołeczeństwo --
239
586000
2000
jedną wersję islamu reszcie społeczeństwa –
10:03
why is it that they are succeedingkolejny
240
588000
2000
dlaczego odnoszą sukcesy
10:05
in organizingorganizowanie in a globalizedzglobalizowany way,
241
590000
2000
w tworzeniu organizacji o ogólnoświatowym charakterze,
10:07
whereasnatomiast those who aspireaspirować to democraticdemokratyczny culturekultura
242
592000
2000
podczas gdy ci, którzy dążą do stworzenia demokratycznej kultury,
10:09
are fallingspadanie behindza?
243
594000
2000
pozostają w tyle?
10:11
And I believe that's for fourcztery reasonspowody.
244
596000
3000
Dzieję się tak, jak sądzę, z czterech powodów.
10:14
I believe, numbernumer one, it's complacencysamozadowolenie.
245
599000
3000
Uważam, że powodem numer jeden jest samozadowolenie.
10:17
Because those who aspireaspirować to democraticdemokratyczny culturekultura
246
602000
2000
Ponieważ ci, których celem jest demokratyczna kultura,
10:19
are in powermoc,
247
604000
2000
mają władzę
10:21
or have societiesspołeczeństwa
248
606000
2000
albo stowarzyszenia,
10:23
that are leadingprowadzący globalizedzglobalizowany, powerfulpotężny societiesspołeczeństwa,
249
608000
2000
które przewodzą ogólnoświatowym, silnym społeczeństwom,
10:25
powerfulpotężny countrieskraje.
250
610000
2000
potężnym krajom.
10:27
And that levelpoziom of complacencysamozadowolenie meansznaczy
251
612000
2000
I ten poziom samozadowolenia oznacza,
10:29
they don't feel the need to advocaterzecznik for that culturekultura.
252
614000
3000
że nie czują oni potrzeby, aby występować w obronie tej kultury.
10:32
The seconddruga, I believe,
253
617000
2000
Drugi powód, jak sądzę,
10:34
is politicalpolityczny correctnesspoprawność.
254
619000
3000
to polityczna poprawność.
10:38
That we have a hesitationwahania
255
623000
3000
Wahamy się,
10:41
in espousingpopierającym the universalityuniwersalność of democraticdemokratyczny culturekultura
256
626000
3000
czy powinniśmy popierać uniwersalność demokratycznej kultury,
10:44
because we are associatingKojarzenie that --
257
629000
2000
ponieważ – w naszym mniemaniu –
10:46
we associateskojarzyć believingwierząc in the universalityuniwersalność of our valueswartości --
258
631000
3000
wyznawanie powszechności naszych wartości
10:49
with extremistsekstremiści.
259
634000
2000
zbliża nas do ekstremistów.
10:51
YetJeszcze actuallytak właściwie, wheneverkiedy tylko we talk about humanczłowiek rightsprawa,
260
636000
2000
Choć gdy mówimy o prawach człowieka,
10:53
we do say that humanczłowiek rightsprawa are universaluniwersalny.
261
638000
3000
twierdzimy, że są uniwersalne.
10:57
But actuallytak właściwie going out to propagatepropagowanie that viewwidok
262
642000
2000
Ale podejmowanie działań mających na celu propagowanie tego poglądu
10:59
is associatedpowiązany with eitherzarówno neoconservativismneoconservativism
263
644000
3000
kojarzymy albo z neokonserwatyzmem,
11:02
or with IslamistIslamskich extremismekstremizm.
264
647000
2000
albo z islamskim ekstremizmem.
11:04
To go around sayingpowiedzenie that I believe
265
649000
2000
Głoszenie poglądów mówiących,
11:06
democraticdemokratyczny culturekultura is the bestNajlepiej that we'vemamy arrivedprzybył at
266
651000
3000
że demokratyczna kultura jest naszym najlepszym osiągnięciem,
11:09
as a formformularz of politicalpolityczny organizingorganizowanie
267
654000
3000
jako forma politycznej organizacji,
11:12
is associatedpowiązany with extremismekstremizm.
268
657000
2000
jest kojarzona z ekstremizmem.
11:14
And the thirdtrzeci,
269
659000
2000
A po trzecie,
11:16
democraticdemokratyczny choicewybór in Muslim-majorityWiększość muzułmańska societiesspołeczeństwa
270
661000
2000
demokratyczny wybór w społeczeństwach z muzułmańską większością
11:18
has been relegatedspadł to a politicalpolityczny choicewybór,
271
663000
3000
został zdegradowany do poziomu politycznego wyboru,
11:21
meaningznaczenie politicalpolityczny partiesimprezy
272
666000
3000
co oznacza, że partie polityczne
11:24
in manywiele of these societiesspołeczeństwa
273
669000
4000
w wielu takich społeczeństwach
11:28
askzapytać people to votegłosować for them
274
673000
2000
proszą ludzi, aby głosowali na nich,
11:30
as the democraticdemokratyczny partyprzyjęcie,
275
675000
2000
jako na partię demokratyczną,
11:32
but then the other partiesimprezy askzapytać them to votegłosować for them
276
677000
2000
przy czym inne partie proszą, aby głosować na nie,
11:34
as the militarywojskowy partyprzyjęcie --
277
679000
2000
jako na partie wojskowe –
11:36
wantingbrakujący to rulereguła by militarywojskowy dictatorshipDyktatura.
278
681000
2000
takie, które chcą sprawować władzę jako dyktatury wojskowe.
11:38
And then you have a thirdtrzeci partyprzyjęcie sayingpowiedzenie,
279
683000
2000
Wreszcie trzecia partia nakłania:
11:40
"VoteGłosowanie for us; we'lldobrze establishustalić a theocracyteokracji."
280
685000
2000
"Głosujcie na nas, ustanowimy teokrację."
11:42
So democracydemokracja has becomestają się merelyjedynie one politicalpolityczny choicewybór
281
687000
3000
Tak więc demokracja stała się zaledwie jednym z dostępnych wyborów politycznych,
11:45
amongpośród manywiele other formsformularze
282
690000
2000
pomiędzy wieloma innymi formami
11:47
of politicalpolityczny choiceswybory availabledostępny in those societiesspołeczeństwa.
283
692000
3000
politycznych wyborów dostępnych w tych społeczeństwach.
11:50
And what happensdzieje się as a resultwynik of this
284
695000
2000
W rezultacie,
11:52
is, when those partiesimprezy are electedwybrany,
285
697000
2000
kiedy partie te zostają wybrane
11:54
and inevitablynieuchronnie they failzawieść,
286
699000
2000
a następnie, co nieuniknione, zanikają
11:56
or inevitablynieuchronnie they make politicalpolityczny mistakesbłędy,
287
701000
2000
albo, co nieuniknione, popełniają polityczne błędy,
11:58
democracydemokracja takes the blamewinić
288
703000
2000
to demokrację obwinia się
12:00
for theirich politicalpolityczny mistakesbłędy.
289
705000
2000
o ich polityczne pomyłki.
12:02
And then people say, "We'veMamy triedwypróbowany democracydemokracja. It doesn't really work.
290
707000
3000
I wówczas ludzie mówią: "Spróbowaliśmy demokracji. To nie działa.
12:05
Let's bringprzynieść the militarywojskowy back again."
291
710000
2000
Sprowadźmy z powrotem wojsko."
12:07
And the fourthczwarty reasonpowód, I believe,
292
712000
2000
I czwartym, według mnie, powodem
12:09
is what I've labeledoznaczone jako here on the slideślizgać się as the ideologyideologii of resistanceodporność.
293
714000
3000
jest to, co oznaczyłem tutaj, na slajdzie, jako ideologię oporu.
12:12
What I mean by that is,
294
717000
2000
Chcę przez to powiedzieć, że
12:14
if the worldświat superpowersupermocarstwo todaydzisiaj was a communistkomunistyczny,
295
719000
2000
jeśli dziś największą światową potęgą byłby komunizm,
12:16
it would be much easierłatwiejsze for democracydemokracja activistsaktywiści
296
721000
2000
demokratycznym aktywistom byłoby o wiele łatwiej
12:18
to use democracydemokracja activismaktywizm
297
723000
2000
używać demokratycznego aktywizmu,
12:20
as a formformularz of resistanceodporność againstprzeciwko colonialismkolonializm,
298
725000
2000
jako formy oporu przeciwko kolonializmowi,
12:22
than it is todaydzisiaj with the worldświat superpowersupermocarstwo beingistota AmericaAmeryka,
299
727000
3000
niż to się obecnie udaje światowemu supermocarstwu, Ameryce,
12:25
occupyingokupowanie certainpewny landsziemie
300
730000
2000
okupującej niektóre tereny
12:27
and alsorównież espousingpopierającym democraticdemokratyczny idealsideały.
301
732000
2000
oraz popierającej demokratyczne idee.
12:29
So roughlyw przybliżeniu these fourcztery reasonspowody
302
734000
2000
Mniej więcej te cztery powody
12:31
make it a lot more difficulttrudny for democraticdemokratyczny culturekultura to spreadrozpiętość
303
736000
3000
sprawiają, że o wiele trudniej jest rozprzestrzeniać się demokratycznej kulturze
12:34
as a civilizationalcywilizacyjnym choicewybór,
304
739000
2000
jako cywilizacyjnemu wyborowi,
12:36
not merelyjedynie as a politicalpolityczny choicewybór.
305
741000
3000
a nie tylko jako wyborowi politycznemu.
12:39
When talkingmówić about those reasonspowody,
306
744000
2000
Jeśli już jesteśmy przy tych powodach,
12:41
let's breakprzerwa down certainpewny preconceptionsuprzedzeń.
307
746000
2000
przełammy pewne z góry przyjęte osądy.
12:43
Is it just about grievancesskarg?
308
748000
2000
Czy chodzi tu jedynie o urazy?
12:45
Is it just about a lackbrak of educationEdukacja?
309
750000
3000
O brak edukacji?
12:48
Well statisticallystatystycznie,
310
753000
2000
Cóż, statystycznie –
12:50
the majoritywiększość of those who joinprzyłączyć się extremistekstremistycznych organizationsorganizacje are highlywysoko educatedwykształcony.
311
755000
3000
większość tych, którzy przyłączają się do organizacji ekstremistycznych, jest świetnie wykształcona.
12:53
StatisticallyStatystycznie, they are educatedwykształcony, on averageśredni,
312
758000
2000
Statystycznie, ich przeciętny poziom wykształcenia
12:55
abovepowyżej the educationEdukacja levelspoziomy
313
760000
2000
przewyższa przeciętny poziom wykształcenia
12:57
of WesternWestern societyspołeczeństwo.
314
762000
2000
zachodniego społeczeństwa.
12:59
AnecdotallyAnecdotally, we can demonstratewykazać
315
764000
2000
Anegdotycznie, można zademonstrować,
13:01
that if povertyubóstwo was the only factorczynnik,
316
766000
2000
że jeśli ubóstwo byłoby jedynym czynnikiem,
13:03
well BinBin LadenŁadunkiem is from one of the richestnajbogatszy familiesrodziny in SaudiArabii Saudyjskiej ArabiaArabia.
317
768000
3000
cóż – Bin Laden pochodzi z jednej z najbogatszych rodzin w Arabii Saudyjskiej.
13:06
His deputyzastępca, AymanAyman al-ZawahiriAl-Zawahiri, was a pediatricianpediatra --
318
771000
3000
Jego prawa ręka, Ayman al-Zawahiri, był pediatrą –
13:09
not an ill-educatedźle wykształconych man.
319
774000
2000
a nie kimś o marnej edukacji.
13:11
InternationalInternational aidpomoc and developmentrozwój has been going on for yearslat,
320
776000
3000
Międzynarodowa pomoc i rozwój docierają tam od lat,
13:14
but extremismekstremizm in those societiesspołeczeństwa, in manywiele of those societiesspołeczeństwa,
321
779000
2000
a mimo to, w wielu takich społeczeństwach
13:16
has been on the risewzrost.
322
781000
2000
ekstremizm kwitnie.
13:18
And what I believe is missingbrakujący
323
783000
2000
Według mnie, brakującym czynnikiem
13:20
is genuineprawdziwy grassrootsoddolne activismaktywizm
324
785000
2000
jest aktywizm wywodzący się z autentycznych oddolnych ruchów społecznych
13:22
on the groundziemia,
325
787000
2000
tam, na miejscu,
13:24
in additiondodanie to internationalmiędzynarodowy aidpomoc,
326
789000
2000
jako dodatek do międzynarodowej pomocy,
13:26
in additiondodanie to educationEdukacja, in additiondodanie to healthzdrowie.
327
791000
3000
jako dodatek do edukacji, dodatek do opieki zdrowotnej.
13:29
Not exclusiveEkskluzywny to these things, but in additiondodanie to them,
328
794000
3000
Autentyczną potrzebę demokracji należy propagować tam
13:32
is propagatingrozmnożeniowego a genuineprawdziwy demandżądanie for democracydemokracja on the groundziemia.
329
797000
3000
nie w oderwaniu od tych rzeczy, ale jako dodatek do nich.
13:35
And this is where I believe
330
800000
2000
I to tę część, jak sądzę,
13:37
neoconservatismneokonserwatyzm had it upside-downdo góry nogami.
331
802000
2000
neokonserwatyzm wywrócił do góry nogami.
13:39
NeoconservatismNeokonserwatyzm had the philosophyfilozofia
332
804000
2000
Filozofia neokonserwatyzmu polegała
13:41
that you go in with a supply-ledpodaż approachpodejście
333
806000
3000
na postulowaniu podejścia nakierowanego na dostarczanie,
13:44
to imposenałożyć democraticdemokratyczny valueswartości from the topTop down.
334
809000
3000
w celu narzucenia wartości z góry.
13:47
WhereasMając na uwadze IslamistsIslamiści and far-rightSkrajna prawica organizationsorganizacje, for decadesdziesiątki lat,
335
812000
3000
Podczas gdy islamiści oraz skrajnie prawicowe organizacje przez dekady
13:50
have been buildingbudynek demandżądanie for theirich ideologyideologii on the grassrootsoddolne.
336
815000
3000
stawiały żądania dla poparcia ich ideologii, zaczynając od podstaw.
13:53
They'veThey've been buildingbudynek civilizationalcywilizacyjnym demandżądanie for theirich valueswartości
337
818000
2000
Budowały cywilizacyjne wymagania dla uzyskania poparcia dla swoich wartości
13:55
on the grassrootsoddolne,
338
820000
2000
u podstaw,
13:57
and we'vemamy been seeingwidzenie those societiesspołeczeństwa slowlypowoli transitionprzejście
339
822000
3000
a my widzieliśmy, jak społeczeństwa te powoli przechodziły
14:00
to societiesspołeczeństwa that are increasinglycoraz bardziej askingpytając for
340
825000
3000
w takie, które coraz usilniej domagają się
14:03
a formformularz of IslamismIslamizm.
341
828000
2000
jakiejś formy islamizmu.
14:05
MassMasy movementsruchy in PakistanPakistan
342
830000
2000
Masowe ruchy w Pakistanie
14:07
have been representedreprezentowany after the ArabEmiraty uprisingspowstań
343
832000
2000
były, po powstaniu arabskim, reprezentowane
14:09
mainlygłównie by organizationsorganizacje
344
834000
2000
głównie przez organizacje
14:11
claimingroszczenie for some formformularz of theocracyteokracji,
345
836000
2000
domagające raczej się jakiejś formy teokracji,
14:13
ratherraczej than for a democraticdemokratyczny uprisingpowstanie.
346
838000
2000
niż demokratycznego powstania.
14:15
Because sinceod pre-partitionprzed partycji,
347
840000
2000
Ponieważ, od czasów przed podziałem,
14:17
they'veoni been buildingbudynek demandżądanie for theirich ideologyideologii on the groundziemia.
348
842000
3000
stawiały żądania dla poparcia ich ideologii tam, na miejscu.
14:20
And what's neededpotrzebne is a genuineprawdziwy transnationalponadnarodowe
349
845000
2000
Tym, czego potrzeba, jest autentyczny międzynarodowy
14:22
youth-ledmłodzieżowych movementruch
350
847000
2000
ruch kierowany przez młodych,
14:24
that worksPrace to activelyaktywnie advocaterzecznik
351
849000
2000
którego zadaniem będzie aktywna agitacja
14:26
for the democraticdemokratyczny culturekultura --
352
851000
2000
na rzecz demokratycznej kultury –
14:28
whichktóry is necessarilykoniecznie more
353
853000
2000
a zatem zdecydowanie więcej,
14:30
than just electionsWybory.
354
855000
2000
niż zwykłe wybory.
14:32
But withoutbez freedomwolność of speechprzemówienie, you can't have freewolny and fairtargi electionsWybory.
355
857000
3000
Jednak bez wolności słowa nie można przeprowadzić wolnych i uczciwych wyborów.
14:35
WithoutBez humanczłowiek rightsprawa, you don't have the protectionochrona grantedZgoda to you to campaignkampania.
356
860000
3000
Tam, gdzie prawa człowieka nie są uwzględniane, kampania wyborcza nie ma zagwarantowanej ochrony.
14:38
WithoutBez freedomwolność of beliefwiara,
357
863000
2000
Bez wolności wyznania,
14:40
you don't have the right to joinprzyłączyć się organizationsorganizacje.
358
865000
2000
nie istnieje prawo swobodnego przyłączania się do organizacji.
14:42
So what's neededpotrzebne is those organizationsorganizacje on the groundziemia
359
867000
2000
Konieczne jest zatem, aby tamtejsze organizacje,
14:44
advocatingpropagowanie for the democraticdemokratyczny culturekultura itselfsamo
360
869000
5000
agitujące na rzecz demokratycznej kultury jako takiej,
14:49
to createStwórz the demandżądanie on the groundziemia for this culturekultura.
361
874000
3000
domagały się jej zaistnienia tam, na miejscu.
14:53
What that will do
362
878000
2000
Zlikwiduje to
14:55
is avoiduniknąć the problemproblem I was talkingmówić about earlierwcześniej,
363
880000
3000
problem, o którym mówiłem wcześniej:
14:58
where currentlyobecnie we have politicalpolityczny partiesimprezy presentingprzedstawianie democracydemokracja
364
883000
3000
to, że obecnie istniejące partie polityczne sprowadzają demokrację
15:01
as merelyjedynie a politicalpolityczny choicewybór in those societiesspołeczeństwa
365
886000
3000
w tych społeczeństwach zaledwie do politycznego wyboru,
15:04
alongsideobok other choiceswybory
366
889000
2000
obok innych możliwych opcji,
15:06
suchtaki as militarywojskowy rulereguła and theocracyteokracji.
367
891000
2000
takich, jak władza wojskowa i teokracja.
15:08
WhereasMając na uwadze if we startpoczątek buildingbudynek this demandżądanie on the groundziemia on a civilizationalcywilizacyjnym levelpoziom,
368
893000
3000
Natomiast, jeśli zaczniemy budować te żądania od podstaw, w szerszym kontekście cywilizacyjnym,
15:11
ratherraczej than merelyjedynie on a politicalpolityczny levelpoziom,
369
896000
2000
nie traktując ich zaledwie jako wybór polityczny –
15:13
a levelpoziom abovepowyżej politicsPolityka --
370
898000
3000
lecz ponad polityką –
15:16
movementsruchy that are not politicalpolityczny partiesimprezy,
371
901000
2000
jako ruchy, które nie są partiami politycznymi,
15:18
but are ratherraczej creatingtworzenie this civilizationalcywilizacyjnym demandżądanie
372
903000
2000
ale które raczej powołują do życia owe cywilizacyjne postulaty
15:20
for this democraticdemokratyczny culturekultura.
373
905000
2000
optujące za demokratyczną kulturą.
15:22
What we'lldobrze have in the endkoniec
374
907000
2000
W rezultacie otrzymamy
15:24
is this idealideał that you see on the slideślizgać się here --
375
909000
2000
stan idealny, który możecie zobaczyć na tym slajdzie –
15:26
the idealideał that people should votegłosować in an existingistniejący democracydemokracja,
376
911000
4000
idealny stan umożliwiający ludziom głosowanie w obrębie istniejącej demokracji,
15:30
not for a democracydemokracja.
377
915000
2000
a nie na demokrację.
15:32
But to get to that stageetap,
378
917000
2000
Ale żeby tam dotrzeć –
15:34
where democracydemokracja buildsbuduje the fabrictkanina of societyspołeczeństwo
379
919000
3000
tam, gdzie demokracja tworzy strukturę społeczeństwa
15:37
and the politicalpolityczny choiceswybory withinw ciągu that fabrictkanina,
380
922000
2000
i polityczne opcje wewnątrz tej struktury, którymi są prawica i lewica,
15:39
but are certainlyna pewno not theocraticteokratyczne and militarywojskowy dictatorshipDyktatura --
381
924000
5000
ale z całą pewnością nie teokracja czy reżim wojskowy –
15:44
i.e. you're votinggłosowanie in a democracydemokracja,
382
929000
2000
t.j. gdzie głosuje się w obrębie
15:46
in an existingistniejący democracydemokracja,
383
931000
2000
istniejącej demokracji,
15:48
and that democracydemokracja is not merelyjedynie one of the choiceswybory at the ballotgłosowanie boxpudełko.
384
933000
3000
która nie jest zaledwie jedną z opcji, dostępnych przy urnie wyborczej.
15:51
To get to that stageetap,
385
936000
2000
Aby dotrzeć do tego punktu,
15:53
we genuinelyprawdziwie need to startpoczątek buildingbudynek demandżądanie
386
938000
3000
musimy szczerze zacząć stawiać żądania
15:56
in those societiesspołeczeństwa on the groundziemia.
387
941000
3000
u podstaw w tych społeczeństwach.
16:01
Now to concludewyciągnąć wniosek, how does that happenzdarzyć?
388
946000
3000
Podsumowując: w jaki sposób ma się to wydarzyć?
16:04
Well, EgyptEgipt is a good startingstartowy pointpunkt.
389
949000
2000
Egipt jest dobrym punktem wyjścia.
16:06
The ArabEmiraty uprisingspowstań have demonstratedwykazane that this is alreadyjuż beginningpoczątek.
390
951000
3000
Powstanie arabskie pokazało, że ten proces już się rozpoczął.
16:09
But what happenedstało się in the ArabEmiraty uprisingspowstań and what happenedstało się in EgyptEgipt
391
954000
3000
Ale wydarzenia, do których doszło podczas powstania arabskiego w Egipcie
16:12
was particularlyszczególnie catharticśrodek przeczyszczający for me.
392
957000
3000
otrzeźwiły mnie.
16:15
What happenedstało się there was a politicalpolityczny coalitionkoalicja
393
960000
3000
Został tam utworzona polityczna koalicja
16:18
gatheredZebrane togetherRazem for a politicalpolityczny goalcel,
394
963000
2000
służąca osiągnięciu politycznego celu,
16:20
and that was to removeusunąć the leaderlider.
395
965000
2000
jakim było pozbycie się przywódcy.
16:22
We need to moveruszaj się one stepkrok beyondpoza that now.
396
967000
2000
Teraz jednak musimy pójść o krok dalej.
16:24
We need to see how we can help those societiesspołeczeństwa
397
969000
2000
Musimy zrozumieć, jak możemy pomóc tym społeczeństwom
16:26
moveruszaj się from politicalpolityczny coalitionskoalicje,
398
971000
2000
przejść od politycznych koalicji,
16:28
looselyluźno basedna podstawie politicalpolityczny coalitionskoalicje,
399
973000
2000
luźno osadzonych,
16:30
to civilizationalcywilizacyjnym coalitionskoalicje
400
975000
2000
do koalicji cywilizacyjnych,
16:32
that are workingpracujący for the idealsideały and narrativesnarracje
401
977000
2000
które służą ideałom i opowieściom
16:34
of the democraticdemokratyczny culturekultura on the groundziemia.
402
979000
2000
umożliwiającym demokratycznej kulturze zakorzenienie się tam.
16:36
Because it's not enoughdość to removeusunąć a leaderlider
403
981000
2000
Nie wystarczy usunąć przywódcę,
16:38
or rulerLinijka or dictatordyktator.
404
983000
2000
władcę czy dyktatora.
16:40
That doesn't guaranteegwarancja that what comespochodzi nextNastępny
405
985000
2000
To nie gwarantuje, że bezpośrednio potem nadejdzie
16:42
will be a societyspołeczeństwo builtwybudowany on democraticdemokratyczny valueswartości.
406
987000
4000
społeczeństwo zbudowane na demokratycznych wartościach.
16:46
But generallyogólnie, the trendstrendy that startpoczątek in EgyptEgipt
407
991000
2000
Ogólnie jednak, tendencje rodzące się w Egipcie,
16:48
have historicallyhistorycznie spreadrozpiętość acrossprzez the MENAMENA regionregion,
408
993000
2000
rozprzestrzeniały się, jak pokazuje historia, w regionie MENA,
16:50
the MiddleŚrodkowy EastWschód and NorthPółnoc AfricaAfryka regionregion.
409
995000
2000
czyli na Środkowym Wschodzie oraz w północnej Afryce.
16:52
So when ArabEmiraty socialismsocjalizm startedRozpoczęty in EgyptEgipt, it spreadrozpiętość acrossprzez the regionregion.
410
997000
3000
Zatem, kiedy zapoczątkowano w Egipcie arabski socjalizm, rozprzestrzenił się on w regionie.
16:55
In the '80s and '90s when IslamismIslamizm startedRozpoczęty in the regionregion,
411
1000000
3000
Kiedy w latach 80. i 90. narodził się tam islamizm,
16:58
it spreadrozpiętość acrossprzez the MENAMENA regionregion as a wholecały.
412
1003000
3000
rozprzestrzenił się on w całym regionie MENA.
17:01
And the aspirationaspiracji that we have at the momentza chwilę --
413
1006000
2000
Naszym obecnym dążeniem –
17:03
as youngmłody ArabsArabowie are provingdowodzić todaydzisiaj
414
1008000
2000
jak udowadniają dziś młodzi Arabowie,
17:05
and instantlynatychmiast rebrandingRebranding themselvessami
415
1010000
2000
gwałtownie zmieniający wizerunek samych siebie
17:07
as beingistota preparedprzygotowany to dieumierać for more than just terrorismterroryzm --
416
1012000
3000
i pokazujący, że są gotowi umrzeć za coś więcej niż tylko terroryzm –
17:10
is that there is a chanceszansa
417
1015000
3000
naszym dążeniem jest wykorzystanie możliwości
17:13
that democraticdemokratyczny culturekultura can startpoczątek in the regionregion
418
1018000
2000
na zapoczątkowanie demokratycznej kultury w tym regionie
17:15
and spreadrozpiętość acrossprzez to the restodpoczynek of the countrieskraje that are surroundingotaczający that.
419
1020000
2000
i rozprzestrzenienie jej na resztę otaczających go krajów.
17:17
But that will requirewymagać
420
1022000
2000
Będzie to jednak wymagało
17:19
helpingporcja jedzenia these societiesspołeczeństwa transitionprzejście
421
1024000
2000
udzielenia tym społeczeństwom pomocy w przejściu
17:21
from havingmający merelyjedynie politicalpolityczny coalitionskoalicje
422
1026000
2000
od posiadania wyłącznie politycznych koalicji
17:23
to buildingbudynek genuinelyprawdziwie grassroots-basedna podstawie oddolnej socialspołeczny movementsruchy
423
1028000
3000
do tworzenia ruchów społecznych opartych na całkowicie oddolnych, obywatelskich inicjatywach,
17:26
that advocaterzecznik for the democraticdemokratyczny culturekultura.
424
1031000
2000
które będą propagowały demokratyczną kulturę.
17:28
And we'vemamy madezrobiony a startpoczątek for that in PakistanPakistan
425
1033000
3000
Zapoczątkowaliśmy coś takiego w Pakistanie
17:31
with a movementruch callednazywa KhudiKhudi,
426
1036000
2000
ruchem o nazwie Khudi,
17:33
where we are workingpracujący on the groundziemia to encouragezachęcać the youthmłodość
427
1038000
3000
i staramy się tam, na miejscu, zachęcić młodych,
17:36
to createStwórz genuineprawdziwy buy-inwpisowe for the democraticdemokratyczny culturekultura.
428
1041000
3000
aby wytworzyli autentyczne poparcie dla demokratycznej kultury.
17:39
And it's with that thought that I'll endkoniec.
429
1044000
2000
I tą właśnie myślą zakończę.
17:41
And my time is up, and thank you for your time.
430
1046000
2000
Mój czas dobiegł końca, dziękuję za uwagę.
17:43
(ApplauseAplauz)
431
1048000
3000
(Oklaski)
Translated by Agnieszka Kubica
Reviewed by Marta Boniśniak

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Maajid Nawaz - Anti-extremism activist
Maajid Nawaz works to promote conversation, tolerance and democracy in Muslim and non-Muslim communities.

Why you should listen

As a teenager, British-born Maajid Nawaz was recruited to the global Islamist party Hizb ut-Tahrir, whose goal, broadly put, is to unite all Muslim countries into one caliphate ruled by Islamic law. He spent more than a decade there, rising into its leadership, until he was sentenced to four years in an Egyptian prison for belonging to the group. But he left prison feeling that Hizb ut-Tahrir was hijacking Islam for political purposes and that its aims were dangerously similar to the aims of fascism. While remaining a Muslim, he was no longer an Islamist.

His goal now is to help Muslims in the West engage in their current political frameworks, while encouraging non-Western Muslims to work for a democratic culture that values peace and women’s rights. In the UK, he co-founded Quilliam, a think-tank that engages in “counter-Islamist thought-generating” -- looking for new narratives of citizenship, identity and belonging in a globalized world.

He says: "I can now say that the more I learnt about Islam, the more tolerant I became."

More profile about the speaker
Maajid Nawaz | Speaker | TED.com

Data provided by TED.

This site was created in May 2015 and the last update was on January 12, 2020. It will no longer be updated.

We are currently creating a new site called "eng.lish.video" and would be grateful if you could access it.

If you have any questions or suggestions, please feel free to write comments in your language on the contact form.

Privacy Policy

Developer's Blog

Buy Me A Coffee