ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

فيوزي ماهلاسيلا: "ثولا ماما"

Filmed:
688,907 views

المغني الجنوب أفريقي وكاتب الأغاني فيوزي ماهلاسيلا خصص أغنيته "ثلا ماما" لجميع النساء -- مع إشارة خاصة لجدته ، والتي صارت العمود الفقري للشجاعة في مواجهة الشرطة في عهد الفصل العنصري و القهر. قصته وصوته وموسيقاه سوف توقفكم عن الكلام.
- Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I’d like to dedicateكرس this one to all the womenنساء in Southجنوب Africaأفريقيا --
0
0
6000
أود أن أهدي هذه لجميع النساء في جنوب أفريقيا.
00:31
those womenنساء who refusedرفض to dwindleتضاءل in the midstوسط of apartheidالتفرقة العنصرية.
1
6000
5000
هؤلاء النساء اللاتي رفضنّ التضاؤل في خضم الفصل العنصري.
00:36
And, of courseدورة, I’m dedicatingتكريس it alsoأيضا to my grandmotherجدة,
2
11000
6000
وبالطبع، أهديه أيضاً إلى جدتي،
00:42
whomمن I think really playedلعب quiteالى حد كبير a lot of importantمهم rolesالأدوار,
3
17000
3000
والتي أعتقد أنها لعبت دوراً هاماً كبيراً،
00:45
especiallyخصوصا for me when I was an activistناشط, and beingيجرى harassedتحرش by the policeشرطة.
4
20000
6000
وخاصة بالنسبة لي عندما كنت ناشطا، وكنت أتعرض لمضايقات من قبل الشرطة.
00:51
You will recallاعد الاتصال that in 1976, Juneيونيو 16, the studentsالطلاب of Southجنوب Africaأفريقيا boycottedقاطع
5
26000
5000
تذكرون أنه في عام 1976، 16 يونيو، طلاب من جنوب أفريقيا قاطعوا
00:56
the languageلغة of Afrikaansالأفريكانية as the mediumمتوسط of the oppressorظالم,
6
31000
4000
اللغة الأفريقية بإعتبارها وسيلة من الظالم،
01:00
as they were sortفرز of like really told
7
35000
3000
وكما تعلمون، وكانوا كأنهم قيل لهم بالفعل
01:03
that they mustيجب do everything in Afrikaansالأفريكانية --
8
38000
3000
أن عليهم أن يمارسوا كل أمورهم باللغة الأفريقية --
01:06
biologyمادة الاحياء, mathematicsالرياضيات -- and what about our languagesاللغات?
9
41000
4000
علم الأحياء، الرياضيات -- وماذا عن لغاتنا؟
01:10
And the studentsالطلاب wanted to speakتحدث to the governmentحكومة,
10
45000
4000
والطلاب يريدون التحدث إلى الحكومة،
01:14
and policeشرطة answeredأجاب with bulletsالرصاص.
11
49000
2000
والشرطة تجيبهم بالرصاص.
01:16
So everyكل yearعام, Juneيونيو 16, we will commemorateإحياء ذكرى
12
51000
2000
وهكذا كل عام، 16 يونيو، سيكون أحياء الذكرى
01:18
all those comradesالرفاق or studentsالطلاب who diedمات.
13
53000
4000
كل أولئك الرفاق والطلاب الذين ماتوا.
01:22
And I was very youngشاب then. I think I was 11 yearsسنوات,
14
57000
6000
وكنت صغيراً جداً وقتها، أعتقد أنني كنت في الحادية عشرة من عمري،
01:28
and I startedبدأت askingيسأل questionsالأسئلة,
15
63000
2000
وبدأت أسأل أسئلة،
01:30
and that’s when my politicalسياسي educationالتعليم startedبدأت.
16
65000
3000
وذلك عندما تعليمي السياسي، تعلمون، قد بدأ.
01:33
And I joinedانضم, laterفي وقت لاحق on, the youthشباب organizationمنظمة
17
68000
3000
وأنضممت، بعد ذلك، لمنظمة الشباب
01:36
underتحت the Africanالأفريقي Nationalالوطني Congressمؤتمر.
18
71000
3000
عبر المجلس العالمي الأفريقي.
01:39
So as partجزء of organizingتنظيم this and whateverايا كان,
19
74000
3000
لذلك كجزء من المنظمة أو أي كان،
01:42
this commemorationإحياء ذكرى, the policeشرطة will roundمستدير - كروي us up
20
77000
3000
في هذه الذكرى، الشرطة ستتجول حولنا
01:45
as they call us leadersقادة.
21
80000
3000
كما تعلمون، إنهم يسموننا، القادة.
01:48
And I used to runيركض away from home,
22
83000
2000
وكنت قد هربت من المنزل،
01:50
when I know that maybe the policeشرطة mightربما be comingآت
23
85000
3000
عندما علمت أن الشرطة رُبما تأتي
01:53
around the ninthتاسع or 10thعشر of Juneيونيو or so.
24
88000
3000
في التاسع أو العاشر من شهر يونيو أو هكذا
01:56
And my grandmotherجدة one time said,
25
91000
2000
وجدتي، تعلمون، قالت ذات مرة،
01:58
"No, look, you’reإعادة not going to runيركض away.
26
93000
3000
"لا مجال، لن تهرب.
02:01
This is your placeمكان, you stayالبقاء here."
27
96000
4000
هذا مكانك، إبقى هنا."
02:05
And indeedفي الواقع, the policeشرطة cameأتى -- because they’llليرة لبنانية just arrestيقبض على us
28
100000
4000
وبالفعل، حضرت الشرطة -- ﻷنهم فقط سيعتقلوننا
02:09
and put us in jailسجن and releaseإطلاق سراح us wheneverكلما كان they feel like, after the 20thعشر or so.
29
104000
5000
ويضعونا في السجن ويطلقوا صراحنا عندما يرغبوا بذلك، بعد 20 من يونيو أو هكذا.
02:14
So it was on the 10thعشر of Juneيونيو, and they cameأتى, and they surroundedمحاط the houseمنزل,
30
109000
5000
إذاً كان يوم 10 يونيو، عندما أتوا، وأحاطوا بالمنزل،
02:19
and my grandmotherجدة switchedتحول off all the lightsأضواء in the houseمنزل,
31
114000
6000
وقامت جدتي بإطفاء كل الأنوار في المنزل،
02:25
and openedافتتح the kitchenمطبخ doorباب.
32
120000
3000
وفتحت باب المطبخ.
02:28
And she said to them, "Vusi'sفي فوسي here, and you're not going to take him tonightهذه الليلة.
33
123000
5000
وقالت لهم، فيوزي هُنا، وأنتم لن تأخذوه الليلة.
02:33
I'm tiredمتعبه of you havingوجود to come here, harassingمضايقة us,
34
128000
3000
انا تعبت من مجيئكم هنا، والتحرش بنا،
02:36
while your childrenالأطفال are sleepingنائم peacefullyسلميا in your homesمنازل.
35
131000
2000
بينما ينام الأولاد بسلام في المنازل.
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
133000
3000
إنه هُنا، وأنتم لن تأخذوه.
02:41
I've got a bowlعاء fullممتلئ of boilingغليان waterماء -- the first one who comesيأتي in here, getsيحصل على it."
37
136000
7000
لدي طاسة مليئة بالماء الساخنة -- الذي سيدخل اولاً، يحصل عليها."
02:48
And they left.
38
143000
3000
و غادروا.
02:51
(Applauseتصفيق) (Musicموسيقى)
39
146000
3000
(تصفيق)
03:24
Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما. ♫
40
179000
5000
♫ ثولا ماما، ثولا ماما، ثولا ماما، ثولا ماما. ♫
03:29
Throughعبر the mistضباب of the tearsدموع in your eyesعيون on my childhoodمرحلة الطفولة memoryذاكرة, ♫
41
184000
8000
♫ خلال الضباب الذى تصنعه دموع عينيك في ذاكرة طفولتي، ♫
03:37
♫ I know the truthحقيقة in your smileابتسامة, ♫
42
192000
4000
♫ أعرف الحقيقة في بسمتك، ♫
03:41
♫ I know the truthحقيقة in your smileابتسامة, ♫
43
196000
3000
♫ أعلم الحقيقة في بسمتك ♫
03:44
piercingثاقب throughعبر the gloomكآبة of my ignoranceجهل. ♫
44
199000
3000
♫ تخترق كآبة جهلي. ♫
03:47
♫ Oh, there is a mamaماما lyingيكذب أو ملقاه down sleepingنائم
45
202000
5000
♫ أوه، هنالك ماما تستلقي نائمة ♫
03:52
♫ you're very illسوف and your heartقلب cryingبكاء. ♫
46
207000
4000
♫ ترقدين مريضة جداً وقلبك يبكي. ♫
03:56
Wonderingيتساءل, wonderingيتساءل, wonderingيتساءل, wonderingيتساءل where is this worldالعالمية comingآت to. ♫
47
211000
8000
♫ أتساءل، أتساءل، أتساءل، أتساءل لأين سيصير هذا العالم ♫
04:04
♫ Is it right the childrenالأطفال have to fendصد for themselvesأنفسهم? No, no, no, no, no. no. ♫
48
219000
5000
♫ هل صحيح أن الأطفال سيضطرون للدفاع عن أنفسهم؟ لا، لا، لا، لا، لا ♫
04:09
♫ Is it right heapingيكوم troubleمشكلة on an oldقديم lady'sسيدة headرئيس? ♫
49
224000
4000
♫ هل يصح أن نشغل بال إمراة عجوز بالهموم؟ ♫
04:13
♫ So unluckyقليل الحظ facelessمجهولي الهوية people. ♫
50
228000
5000
♫ أناس بلا وجوه خائبى الأمل. ♫
04:19
Thulaثلا Mamaماما Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما. Thulaثلا Mamaماما Mamaماما. ♫
51
234000
3000
♫ ثولا ماما ماما، ثولا ماما، ثولا ماما ماما. ♫
04:51
Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما
52
266000
5000
♫ ثولا ماما، ثولا ماما، ثولا ماما ماما، ثولا ماما♫
04:56
Tomorrowغدا it’s going to be better. ♫
53
271000
5000
♫ غداً سيكون أفضل.♫
05:01
Tomorrowغدا it's going to be better to climbتسلق, Mamaماما. ♫
54
276000
5000
♫ غداً سيكون أفضل للصعود، ماما. ♫
05:06
Thulaثلا Mamaماما, Thulaثلا Mamaماما. ♫
55
281000
7000
♫ ثولا ماما، ثولا ماما. ♫
05:46
♫ Am I to breakاستراحة into the songأغنية like the bluesالبلوز man or troubadourالتروبادوري واحد من طبقة الشعراء الغنائيين. ♫
56
321000
7000
♫ أنا أقتحم أغنية مثل رجل البلوز أو الشاعر المتجول. ♫
05:53
♫ And then from long distanceمسافه: بعد in no bluesالبلوز clubالنادي am I to singيغنى, ♫
57
328000
6000
♫ ولا يلوح فى الأفق نادى للبلوز أغنى فيه، ♫
05:59
babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل, babyطفل. ♫
58
334000
10000
♫ طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل، طفل. ♫
06:09
♫ Should I now stop singingالغناء of love, ♫
59
344000
6000
♫ هل يجب علي التوقف عن الغناء للحب، ♫
06:15
♫ now that my memoryذاكرة’s surroundedمحاط by bloodدم? ♫
60
350000
3000
♫ بسبب الدماء التى تحيط بذاكرتى الان؟ ♫
06:18
Sisterأخت, why oh why do we at timesمرات mistakeخطأ a pimpleبثرة for a cancerسرطان? ♫
61
353000
10000
♫ أختى، لماذا أه لماذا في أوقات نخطئ التمييز بين الدمل والورم السرطانى؟♫
06:37
♫ So who are they who saysيقول, no more love poemsقصائد now? ♫
62
372000
5000
♫ إذا من الذى يقولون ، لا لمزيد من أشعار الحب الآن؟ ♫
06:42
♫ I want to singيغنى a songأغنية of love ♫
63
377000
3000
♫ أريد أن أغني أغنية للحب ♫
06:45
♫ for that womanالنساء who jumpedقفز the fencesالأسوار pregnantحامل
64
380000
3000
♫ لتلك المرأة التي إجتازت السياج حاملة فى أحشائها جنين ♫
06:48
♫ and still gaveأعطى birthولادة to a healthyصحي childطفل. ♫
65
383000
3000
♫ وما زالت قادرة أن تلد طفلا سليما. ♫
07:00
Softlyبهدوء I walkسير into the sunشمس raysأشعة of the smileابتسامة
66
395000
7000
♫ بلطف مشيت في أشعة شمس الإبتسامة ♫
07:07
♫ that will igniteإشعال my love songأغنية, my songأغنية of life, ♫
67
402000
8000
♫ ما الذي سيشعل أغنية حُبي، أغنية حياتي، ♫
07:15
♫ my songأغنية of love, my songأغنية of life, my songأغنية of love, ♫
68
410000
10000
♫ أغنيتى للحب، أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، ♫
07:25
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love, my songأغنية of life. ♫
69
420000
11000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، أغنيتى للحياة. ♫
07:37
Oohأوه, I’veلقد not triedحاول to runيركض away from songأغنية, ♫
70
432000
4000
♫ أووه، لم أجرب أن أهرب من أغنية، ♫
07:41
♫ I hearسمع a persistentمستمر voiceصوت, more powerfulقوي than the enemyالعدو bombsالقنابل. ♫
71
436000
6000
♫ أسمع صوتا مصرا، أقوى كثيراً من قنابل الأعداء. ♫
07:47
♫ The songأغنية that washedمغسول our livesالأرواح and the rainsالأمطار of our bloodدم. ♫
72
442000
7000
♫ الأغنية التي غسلت حياتنا و دمائنا التى إنهمرت أمطارا. ♫
08:17
♫ My songأغنية of love and my songأغنية of life, my songأغنية of love, ♫
73
472000
7000
♫ أغنيتى للحُب وأغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، ♫
08:24
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love, ♫
74
479000
5000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، ♫
08:31
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love -- I want everybodyالجميع to singيغنى with me -- ♫
75
486000
5000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب -- أريد كل شخص أن يغني معي -- ♫
08:36
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love, my songأغنية of life -- everybodyالجميع singيغنى with me -- ♫
76
491000
8000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، أغنيتى للحياة، -- جميعكم غنوا معي -- ♫
08:44
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love -- I can’t hearسمع you -- ♫
77
499000
5000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب -- لا أستطيع سماعكم -- ♫
08:49
♫ my songأغنية of love, my songأغنية of life -- you can do better -- ♫
78
504000
5000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب -- يمكنكم فعل الأفضل -- ♫
08:54
♫ my songأغنية of life, my songأغنية of love -- keep singingالغناء, keep singingالغناء -- ♫
79
509000
6000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب -- واصلوا الغناء، واصلوا الغناء -- ♫
09:00
♫ my songأغنية of love, my songأغنية of life, yes, my songأغنية of love -- ♫
80
515000
7000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، نعم، أغنية حُبي -- ♫
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
522000
2000
♫ يمكنكم فعل أفضل من ذلك ♫
09:09
♫ my songأغنية of life, yes, my songأغنية of love, my songأغنية of life, my songأغنية of love -- ♫
82
524000
9000
♫ أغنيتى للحياة، أغنيتى للحُب، أغنية حياتي، أغنية حبي -- ♫
09:18
♫ keep singingالغناء, keep singingالغناء, keep singingالغناء -- my songأغنية of love. ♫
83
533000
3000
♫ واصلوا الغناء، واصلوا الغناء -- أغنية حبي. ♫
09:21
♫ Oh yeah. My songأغنية of -- a love songأغنية, my songأغنية of life. Singيغنى. A love songأغنية, my songأغنية of life. Singيغنى. ♫
84
536000
14000
♫ أوه نعم. أغنية -- أغنية حُب، أغنيتى للحياة. غنوا. أغنية للحُب، أغنيتى للحياة. غنوا. ♫
09:35
♫ Love songأغنية, my songأغنية of life. Singيغنى. Love songأغنية, my songأغنية of life. Singيغنى. ♫
85
550000
11000
♫ أغنية للحُب، أغنيتى للحياة. غنوا.. أغنية للحُب،أغنيتى للحياة. ♫
09:46
♫ Love songأغنية, my songأغنية of life. Singيغنى. Love songأغنية, my songأغنية of life. ♫
86
561000
10000
♫ أغنية للحُب،أغنيتى للحياة، غنوا، أغنية للحُب، أغنيتى للحياة. ♫
09:56
♫ Love songأغنية, my songأغنية of life. ♫
87
571000
6000
♫ أغنية للحُب، أغنيتى للحياة. ♫
10:02
(Applauseتصفيق)
88
577000
11000
(تصفيق)
Translated by Abdulatif Mahgoub
Reviewed by Ayman Mahmoud

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com