ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com
TEDGlobal 2007

Vusi Mahlasela: "Thula Mama"

Vusi Mahlasela "Thula Mama" yı söylüyor.

Filmed:
688,907 views

Güney Afrikalı şarkıcı-şarkı sözü yazarı Vusi Mahlasela şarkısı "Thula Mama," yı polis tarafından uygulanan ırk ayrımı karşısında heyacan verici cesaret gösteren büyük annesi için özel bir sebeple adıyor. Onun hikayesi, sesi, müziği ile diliniz tutulacak.
- Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:25
I’d like to dedicateadamak this one to all the womenkadınlar in SouthGüney AfricaAfrika --
0
0
6000
Bu şarkıyı Güney Afrika'daki tüm kadınlara adamak istiyorum.
00:31
those womenkadınlar who refusedreddetti to dwindleküçülmek in the midstortasında of apartheidırk ayrımı.
1
6000
5000
ayrımcılığın ortasında küçük düşürülmeyi reddeden kadınlara
00:36
And, of coursekurs, I’m dedicatingithaf it alsoAyrıca to my grandmotherbüyükanne,
2
11000
6000
tabii ki büyük anneme de adıyorum.
00:42
whomkime I think really playedOyunun quiteoldukça a lot of importantönemli rolesroller,
3
17000
3000
Özellikle aktivist olduğum ve polis tarafından baskı gördüğüm zamanlarda
00:45
especiallyözellikle for me when I was an activisteylemci, and beingolmak harassedtaciz by the policepolis.
4
20000
6000
benim için çok önemli bir rol oynadı.
00:51
You will recallhatırlama that in 1976, JuneHaziran 16, the studentsöğrencilerin of SouthGüney AfricaAfrika boycottedboykot etti
5
26000
5000
Hatırlarsanız 16 Haziran 1976'da Güney Afrikada öğrenciler
00:56
the languagedil of AfrikaansAfrikaner as the mediumorta of the oppressorbaskıcı,
6
31000
4000
Afrikaans dilini zalimciliğe aracı olduğu için boykot ettiler.
01:00
as they were sortçeşit of like really told
7
35000
3000
bildiğiniz gibi onlara her şeyi
01:03
that they mustşart do everything in AfrikaansAfrikaner --
8
38000
3000
Afrikaans dilinde yapmaları söylenmişti--
01:06
biologyBiyoloji, mathematicsmatematik -- and what about our languagesdiller?
9
41000
4000
-- biyoloji, matematik -- peki diğer dillere ne olacak ?
01:10
And the studentsöğrencilerin wanted to speakkonuşmak to the governmenthükümet,
10
45000
4000
Öğrenciler yöneticiler ile konuşmak istediler
01:14
and policepolis answeredcevap with bulletsMadde işaretleri.
11
49000
2000
ve polisler mermilerle karşılık verdiler.
01:16
So everyher yearyıl, JuneHaziran 16, we will commemorateanmak
12
51000
2000
Bu yüzden her yıl 16 Haziran'da orada ölen
01:18
all those comradesYoldaşlar or studentsöğrencilerin who diedvefat etti.
13
53000
4000
öğrenci ve insanları anıyoruz.
01:22
And I was very younggenç then. I think I was 11 yearsyıl,
14
57000
6000
O zamanlar sanırım 11 yaşındaydım, çok gençtim
01:28
and I startedbaşladı askingsormak questionssorular,
15
63000
2000
ve sorular sormaya başladım,
01:30
and that’s when my politicalsiyasi educationEğitim startedbaşladı.
16
65000
3000
ve işte o zaman benim politik eğitimim başladı.
01:33
And I joinedkatıldı, latersonra on, the youthgençlik organizationorganizasyon
17
68000
3000
Daha sonra Afrika Ulusal Kongresi
01:36
underaltında the AfricanAfrika NationalUlusal CongressKongre.
18
71000
3000
adı altındaki gençlik örgütüne katıldım.
01:39
So as partBölüm of organizingdüzenleme this and whateverher neyse,
19
74000
3000
İşleri ayarlamanın bir parçası olarak
01:42
this commemorationanma, the policepolis will roundyuvarlak us up
20
77000
3000
polis bizi bir araya toplar
01:45
as they call us leadersliderler.
21
80000
3000
ve bizi liderler gibi hitap ederlerdi.
01:48
And I used to runkoş away from home,
22
83000
2000
Haziran'ın 10'da filan polisin
01:50
when I know that maybe the policepolis mightbelki be cominggelecek
23
85000
3000
gelme ihtimaline karşı
01:53
around the ninthdokuzuncu or 10thinci of JuneHaziran or so.
24
88000
3000
evden kaçardım.
01:56
And my grandmotherbüyükanne one time said,
25
91000
2000
Ve büyük annem bir keresinde şöyle dedi,
01:58
"No, look, you’reRe not going to runkoş away.
26
93000
3000
"Hayır, evden kaçmayacaksın.
02:01
This is your placeyer, you staykalmak here."
27
96000
4000
Burası senin yerin, burada dur. "
02:05
And indeedaslında, the policepolis camegeldi -- because they’llll just arresttutuklamak us
28
100000
4000
Ve gerçekten de polis geldi-- çünkü bizi hapse atıp
02:09
and put us in jailhapis and releaseserbest bırakmak us wheneverher ne zaman they feel like, after the 20thinci or so.
29
104000
5000
20'sinden sonra filan salıvermek istiyordular.
02:14
So it was on the 10thinci of JuneHaziran, and they camegeldi, and they surroundedçevrili the houseev,
30
109000
5000
Böylece 10 Haziran'da geldiler, evi sardılar
02:19
and my grandmotherbüyükanne switchedanahtarlamalı off all the lightsışıklar in the houseev,
31
114000
6000
ve büyük annem bütün ışıkları södürdü,
02:25
and openedaçıldı the kitchenmutfak doorkapı.
32
120000
3000
ve mutfağın kapısını açtı.
02:28
And she said to them, "Vusi'sVusi'nın here, and you're not going to take him tonightBu gece.
33
123000
5000
Ve onlara şöyle dedi, "Vusi burada ve siz onu bu gece almayacaksınız.
02:33
I'm tiredyorgun of you havingsahip olan to come here, harassingtaciz us,
34
128000
3000
Sizin çocuklarınız evinizde yatıp uyurken
02:36
while your childrençocuklar are sleepinguyuyor peacefullybarışçıl in your homesevler.
35
131000
2000
buraya gelip bizi rahatsız etmenizden bıktım.
02:38
He is here, and you're not going to take him.
36
133000
3000
O burada ve siz onu almayacaksınız.
02:41
I've got a bowlçanak fulltam of boilingkaynamak waterSu -- the first one who comesgeliyor in here, getsalır it."
37
136000
7000
Bir tas kaynar suyum var ve buraya ilk gelenin üzerine dökeceğim."
02:48
And they left.
38
143000
3000
Ve gittiler.
02:51
(ApplauseAlkış) (MusicMüzik)
39
146000
3000
(Alkışlar)
03:24
ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne. ♫
40
179000
5000
♫ Thula Mama, Thula Mama, Thula Mama. ♫
03:29
ThroughAracılığıyla the mistsis of the tearsgözyaşı in your eyesgözleri on my childhoodçocukluk memorybellek, ♫
41
184000
8000
♫ Çocukluk anılarımın ortasındaki yaşlı gözlerinin içinden ♫
03:37
♫ I know the truthhakikat in your smilegülümseme, ♫
42
192000
4000
♫ gülüşündeki hakikatı biliyorum ♫
03:41
♫ I know the truthhakikat in your smilegülümseme, ♫
43
196000
3000
♫ Cahilliğimi delip geçen ♫
03:44
piercingpiercing throughvasitasiyla the gloomkasvet of my ignorancecehalet. ♫
44
199000
3000
♫ gülüşündeki hakikatı biliyorum ♫
03:47
♫ Oh, there is a mamaAnne lyingyalan söyleme down sleepinguyuyor
45
202000
5000
♫ Oh, annem orada uyuyor ♫
03:52
♫ you're very illhasta and your heartkalp cryingağlıyor. ♫
46
207000
4000
♫ sen çok hastasın ve kalbin ağlıyor. ♫
03:56
WonderingMerak, wonderingmerak ediyor, wonderingmerak ediyor, wonderingmerak ediyor where is this worldDünya cominggelecek to. ♫
47
211000
8000
♫ Bu dünyanın nereye gittiğine şaşırıyorsun, şaşırıyorsun, şaşırıyorsun. ♫
04:04
♫ Is it right the childrençocuklar have to fendbakmak for themselveskendilerini? No, no, no, no, no. no. ♫
48
219000
5000
♫ Çocukların kendilerine bakmaları zorunluluğu doğru mu? Hayır, hayır, hayır, hayır. ♫
04:09
♫ Is it right heapingtepeleme troublesorun on an oldeski lady'sbayanın headkafa? ♫
49
224000
4000
♫ Zorlukları yaşlı bir teyzenin üzerine yıkmak doğru mu? ♫
04:13
♫ So unluckyşanssız facelessmeçhul people. ♫
50
228000
5000
♫ Bu kadar yüzsüz şanssız insanlar. ♫
04:19
ThulaThula MamaAnne MamaAnne, ThulaThula MamaAnne. ThulaThula MamaAnne MamaAnne. ♫
51
234000
3000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
04:51
ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne MamaAnne, ThulaThula MamaAnne
52
266000
5000
♫ Thula Mama Mama, Thula Mama. Thula Mama Mama. ♫
04:56
TomorrowYarın it’s going to be better. ♫
53
271000
5000
♫ Yarın daha iyi olacak. ♫
05:01
TomorrowYarın it's going to be better to climbtırmanış, MamaAnne. ♫
54
276000
5000
♫ Yarın yükselmesi daha kolay olacak. ♫
05:06
ThulaThula MamaAnne, ThulaThula MamaAnne. ♫
55
281000
7000
♫ Thula Mama, Thula Mama. ♫
05:46
♫ Am I to breakkırılma into the songşarkı like the bluesBlues man or troubadourOzan. ♫
56
321000
7000
♫ Blues adamı ya da ozan gibi şarkının içine zorla girecek miyim? ♫
05:53
♫ And then from long distancemesafe in no bluesBlues clubkulüp am I to singşarkı söyle, ♫
57
328000
6000
♫ Sonra uzun mesafelerden blues klubü dışında sarkı söylemem lazım ♫
05:59
babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek, babybebek. ♫
58
334000
10000
♫ bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim, bebeğim. ♫
06:09
♫ Should I now stop singingşan of love, ♫
59
344000
6000
♫ Şimdi hafızalarım kan ile çevrelendiği zaman ♫
06:15
♫ now that my memorybellek’s surroundedçevrili by bloodkan? ♫
60
350000
3000
♫ Aşkı çalmayı bırakmalı mıyım? ♫
06:18
SisterKız kardeşi, why oh why do we at timeszamanlar mistakehata a pimplesivilce for a cancerkanser? ♫
61
353000
10000
♫ Kardeşim, neden bazen bir sivilceyle tümörü karıştırıyoruz? ♫
06:37
♫ So who are they who saysdiyor, no more love poemsşiirler now? ♫
62
372000
5000
♫ Bu söyleyenler kimler, neden aşk şiiri yok? ♫
06:42
♫ I want to singşarkı söyle a songşarkı of love ♫
63
377000
3000
♫ Bir aşk şarkısı söylemek istiyorum ♫
06:45
♫ for that womankadın who jumpedatladı the fencesçitler pregnanthamile
64
380000
3000
♫ hamile olarak çitleri atlayan o kadın için ♫
06:48
♫ and still gaveverdi birthdoğum to a healthysağlıklı childçocuk. ♫
65
383000
3000
♫ ve hala sağlıklı bir çocuk doğurdu. ♫
07:00
SoftlyUsulca I walkyürümek into the sunGüneş raysışınları of the smilegülümseme
66
395000
7000
♫ Yavaşca benim aşk şarkımı, hayatımın şarkısını yakacak ♫
07:07
♫ that will ignitetutuşturmak my love songşarkı, my songşarkı of life, ♫
67
402000
8000
♫ gülüşünün güneş ışınlarına yavaşca yürüyorum ♫
07:15
♫ my songşarkı of love, my songşarkı of life, my songşarkı of love, ♫
68
410000
10000
♫ aşkımın şarkısı, aşkımın şarkısı, aşkımın şarkısı, ♫
07:25
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love, my songşarkı of life. ♫
69
420000
11000
♫ aşkımın şarkısı, aşkımın şarkısı, aşkımın şarkısı, ♫
07:37
OohOoh, I’veve not trieddenenmiş to runkoş away from songşarkı, ♫
70
432000
4000
♫ Ooh, şarkıdan kaçmaya çalışmadım ♫
07:41
♫ I hearduymak a persistentkalıcı voiceses, more powerfulgüçlü than the enemydüşman bombsbombalar. ♫
71
436000
6000
♫ Düşman bombalarından daha güçlü ısrarlı bir ses duyuyorum ♫
07:47
♫ The songşarkı that washedyıkandı our liveshayatları and the rainsyağmurlar of our bloodkan. ♫
72
442000
7000
♫ Hayatımızı ve kan yağmurlarını yıkayan o şarkı ♫
08:17
♫ My songşarkı of love and my songşarkı of life, my songşarkı of love, ♫
73
472000
7000
♫ aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı, ♫
08:24
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love, ♫
74
479000
5000
♫ hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı ♫
08:31
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love -- I want everybodyherkes to singşarkı söyle with me -- ♫
75
486000
5000
♫ hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı -- herkesin benle söylemesini istiyorum -- ♫
08:36
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love, my songşarkı of life -- everybodyherkes singşarkı söyle with me -- ♫
76
491000
8000
♫ hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı -- herkesin benle söylemesini istiyorum -- ♫
08:44
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love -- I can’t hearduymak you -- ♫
77
499000
5000
♫ hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı -- sizi duyamıyorum -- ♫
08:49
♫ my songşarkı of love, my songşarkı of life -- you can do better -- ♫
78
504000
5000
♫ aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı -- daha iyisini yapabilirsiniz -- ♫
08:54
♫ my songşarkı of life, my songşarkı of love -- keep singingşan, keep singingşan -- ♫
79
509000
6000
♫ aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı -- söylemeye devam edin, söylemeye devam edin -- ♫
09:00
♫ my songşarkı of love, my songşarkı of life, yes, my songşarkı of love -- ♫
80
515000
7000
♫ aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı, evet, aşkımın şarkısı -- ♫
09:07
♫ you can do better than that -- ♫
81
522000
2000
♫ daha iyisini yapabilirsiniz -- ♫
09:09
♫ my songşarkı of life, yes, my songşarkı of love, my songşarkı of life, my songşarkı of love -- ♫
82
524000
9000
♫ aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı, aşkımın şarkısı, hayatımın şarkısı ♫
09:18
♫ keep singingşan, keep singingşan, keep singingşan -- my songşarkı of love. ♫
83
533000
3000
♫ söylemeye devam edin, söylemeye devam edin, söylemeye devam edin -- aşkımın şarkısı. ♫
09:21
♫ Oh yeah. My songşarkı of -- a love songşarkı, my songşarkı of life. SingŞarkı. A love songşarkı, my songşarkı of life. SingŞarkı. ♫
84
536000
14000
♫ Oh evet. Benim şarkım -- aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. Söyleyin. Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. Söyleyin. ♫
09:35
♫ Love songşarkı, my songşarkı of life. SingŞarkı. Love songşarkı, my songşarkı of life. SingŞarkı. ♫
85
550000
11000
♫ Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. Söyleyin. Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. Söyleyin. ♫
09:46
♫ Love songşarkı, my songşarkı of life. SingŞarkı. Love songşarkı, my songşarkı of life. ♫
86
561000
10000
♫ Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. Söyleyin. Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. ♫
09:56
♫ Love songşarkı, my songşarkı of life. ♫
87
571000
6000
♫ Aşk şarkısı, hayatımın şarkısı. ♫
10:02
(ApplauseAlkış)
88
577000
11000
(Alkışlar)
Translated by osman oguz ahsen
Reviewed by Sancak Gülgen

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Vusi Mahlasela - Musician, activist
South African singer-songwriter Vusi Mahlasela was a crucial artistic voice during the fight against apartheid, and now in the new modern-day nation. Blending traditional African music with soul and blues, his music showcases powerful vocals and poetic lyrics.

Why you should listen

Vusi Mahlasela has dedicated his life to using music and words to inspire change. As a young boy in South Africa, he was routinely watched by the police because of his anti-apartheid poetry and his open support of student protest. During the final fight against apartheid, his songs of protest and solidarity became anthems -- stirring the South African people to create their new nation.

His lyrics touch on themes of love, family, hope and pride. Working with his own band and an international crew of genre-bending musicians, including Ladysmith Black Mambazo and fellow South African Dave Matthews, Mahlasela crafts a rich, propulsive sound that helps his words reach directly into the heart.

His latest album is Guiding Star (2007), of which Dirty Linen magazine says:

"Contributions by Dave Matthews, Australian didjeridu player Xavier Rudd, Welsh singer/songwriter Jem, and slide guitarist Derek Trucks transforms Guiding Star into an Earth-spanning celebration, but they only enhance Mahlasela's Garfunkel-meets-Marley vocals, harp-like guitar fingerpicking, and mastery of his homeland's diverse musical traditions."

More profile about the speaker
Vusi Mahlasela | Speaker | TED.com