ABOUT THE SPEAKER
Francis de los Reyes - Environmental engineer, sanitation activist
Francis de los Reyes works with cutting-edge microbiological techniques in environmental biotech. But his passion, both professionally and personally, is helping to improve the plight of the world’s 2.5 billion people living without adequate sanitation. Reyes is a TED Fellow.

Why you should listen

Dr. Francis L. de los Reyes III is a Professor of Civil, Construction, and Environmental Engineering, Associate Faculty of Microbiology, and Training Faculty of Biotechnology at North Carolina State University. His research focuses on biological processes and combines modeling, bioreactor experiments, and molecular microbial ecology tools in addressing fundamental and practical issues in environmental biotechnology and environmental engineering. An important area of his research and teaching is water and sanitation in developing countries.

Current and past research projects (funding of ~ $4.5 M in last 10 years) include: quantitative microbial risk assessment of graywater reuse (WRRI), molecular analysis and modeling of the competition between filaments and floc-formers in activated sludge (NSF), analysis of the ecophysiology of nitrifiers and denitrifiers in microbial floc (NSF), optimization of a swine waste treatment system for nitrogen removal (US Department of Agriculture), analysis of the fate of bioagents in landfills (EPA), microbial characterization of landfills (Waste Management, Inc.), molecular techniques for groundwater remedation sites (US DOE/DOD), investigation of foam control methods (Hazen and Sawyer), development of probes for environmentally versatile Bacillus strains (Novozymes Biochemicals, Inc.), improvement of sludge dewatering (NC WRRI), microbial ecology of grease interceptors (CSPA) and the system-wide optimization of wastewater treatment plants using genetic algorithms. 

More profile about the speaker
Francis de los Reyes | Speaker | TED.com
TED Fellows Retreat 2013

Francis de los Reyes: Sanitation is a basic human right

فرانسيس دي لوس رييس: الصرف الصحي حق أساسي من حقوق الإنسان

Filmed:
803,551 views

تحذير: قد يحتوي هذا الحديث أكثر من ذلك بكثير مما كنت تريد نعرف أي وقت مضى لمعرفة كيف يتغوط العالم. ولكن كما يتساءل ناشط الصرف الصحي (وزميل TED) فرانسيس دي لوس رييس - ألا يستحق الجميع مكانا آمن للذهاب اليه؟
- Environmental engineer, sanitation activist
Francis de los Reyes works with cutting-edge microbiological techniques in environmental biotech. But his passion, both professionally and personally, is helping to improve the plight of the world’s 2.5 billion people living without adequate sanitation. Reyes is a TED Fellow. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:12
I am an engineeringهندسة professorدكتور جامعى,
0
345
1664
أنا بروفيسور في الهندسة،
00:14
and for the pastالماضي 14 yearsسنوات
1
2009
3116
وطوال الأربعة عشر عاما الماضية
00:17
I've been teachingتعليم crapحماقة.
2
5125
1808
كنت أُدرّس المخلفات.
00:18
(Laughterضحك)
3
6933
1305
(ضحك)
00:20
Not that I'm a badسيئة teacherمدرس,
4
8238
2017
ليس لأنني أستاذ سيء،
00:22
but I've been studyingدراسة عربي and teachingتعليم
5
10255
2118
ولكنني كنت أدرس وأُدرس
00:24
about humanبشري wasteالمخلفات
6
12373
1887
عن المخلفات البشرية
00:26
and how wasteالمخلفات is conveyedأحاله
7
14260
1631
وكيف تتم معالجة المخلفات
00:27
throughعبر these wastewaterمياه الصرف الصحي treatmentعلاج او معاملة plantsالنباتات,
8
15891
2883
عن طريق محطات معالجة مياه الصرف الصحي هذه،
00:30
and how we engineerمهندس and designالتصميم
9
18774
1575
وكيف نهندس ونصمم
00:32
these treatmentعلاج او معاملة plantsالنباتات so that we can protectيحمي
10
20349
1990
هذه المحطات حتى نستطيع حماية
00:34
surfaceسطح - المظهر الخارجي waterماء like riversالأنهار.
11
22339
2082
المياه السطحية مثل الأنهار.
00:36
I've basedعلى أساس my scientificعلمي careerمهنة
12
24421
2650
لقد أسست مسيرتي العلمية
00:39
on usingاستخدام leading-edgeالرائدة molecularجزيئي techniquesتقنيات,
13
27071
3437
على استخدام التقنيات الجزيئية الرائدة،
00:42
DNA-الحمض النووي- and RNA-basedRNA القائم methodsأساليب
14
30508
2612
أساليب حمض الديوكسي ريبونيوكليك
والحمض الريبي النووي
00:45
to look at microbialالميكروبية populationsالسكان in biologicalبيولوجي reactorsالمفاعلات,
15
33120
3439
للنظر إلى الأعداد الميكروبية
في المفاعلات البيولوجية،
00:48
and again to optimizeتحسين these systemsأنظمة.
16
36559
2363
ومرة أخرى لتحسين هذه النظم.
00:50
And over the yearsسنوات,
17
38922
1249
وعبر السنين،
00:52
I have developedالمتقدمة an unhealthyغير صحي obsessionاستحواذ with toiletsمراحيض,
18
40171
4252
أصبح عندي هوس غير صحي مع المراحيض،
00:56
and I've been knownمعروف to sneakتسلل into toiletsمراحيض
19
44423
2992
وقد عُرف أنني أتسلل إلى المراحيض
00:59
and take my cameraالة تصوير phoneهاتف
20
47415
1803
ومعي كاميرا هاتفي
01:01
all over the worldالعالمية.
21
49218
2348
في جميع أنحاء العالم.
01:03
But alongعلى طول the way, I've learnedتعلم
22
51566
2224
ولكن على طول الطريق، تعلمت
01:05
that it's not just the technicalتقني sideجانب,
23
53790
2542
أنه ليس فقط الجانب التقني،
01:08
but there's alsoأيضا this thing calledمسمي the cultureحضاره of crapحماقة.
24
56332
4178
ولكن هناك أيضا هذا الشيء يسمى
ثقافة الترهات.
01:12
So for exampleمثال,
25
60510
1469
فعلى على سبيل المثال،
01:13
how manyكثير of you are washersغسالات
26
61979
2307
كم منكم يغتسل
01:16
and how manyكثير of you are wipersمساحات?
27
64286
2452
وكم منكم يستخدم الماسحات؟
01:18
(Laughterضحك)
28
66738
4207
(ضحك)
01:22
If, well, I guessخمن you know what I mean.
29
70945
3937
إذا، حسنا، أعتقد أنكم تعرفون ما أعنيه.
01:26
If you're a washerغسالة, then you use waterماء
30
74882
2239
إذا كنتم تغتسلون، ثم تستخدمون المياه
01:29
for analشرجي cleansingتطهير. That's the technicalتقني termمصطلح.
31
77121
2812
لتطهير الشرج. هذا هو مصطلح التقني.
01:31
And if you're a wiperممسحة,
32
79933
2858
وإذا كنتم تستخدمون المساحة،
01:34
then you use toiletالحمام paperورقة
33
82791
2092
ومن ثم ورق التواليت
01:36
or, in some regionsالمناطق of the worldالعالمية
34
84883
1755
أو، في بعض مناطق العالم
01:38
where it's not availableمتاح, newspaperجريدة
35
86638
3634
حيث أنه غير متوفر، صحيفة
01:42
or ragsرايات or corncobsعرنوس.
36
90272
3520
أو الخرق أو عرنوس الذرة.
01:45
And this is not just a pieceقطعة of triviaتوافه,
37
93792
2498
وهذه ليست مجرد معلومات تافهة،
01:48
but it's really importantمهم to understandتفهم
38
96290
1856
ولكن من المهم حقا أن نفهم
01:50
and solveحل the sanitationالصرف الصحي problemمشكلة.
39
98146
2193
وحل مشكلة الصرف الصحي.
01:52
And it is a bigكبير problemمشكلة:
40
100339
2284
وهذه مشكلة كبيرة:
01:54
There are 2.5 billionمليار people in the worldالعالمية
41
102623
2045
هناك 2.5 مليار شخص في العالم
01:56
who don't have accessالتمكن من to adequateكاف sanitationالصرف الصحي.
42
104668
3161
لا يستطيعون الوصول إلى المرافق
الصحية الملائمة.
01:59
For them, there's no modernحديث toiletالحمام.
43
107829
2103
بالنسبة لهم، ليس هناك مرحاض حديث.
02:01
And there are 1.1 billionمليار people
44
109932
3911
وهناك 1.1 مليار شخص
02:05
whoseملك من toiletsمراحيض are the streetsالشوارع
45
113843
2394
مراحيضهم هي الشوارع
02:08
or riverنهر banksالبنوك or openفتح spacesالمساحات,
46
116237
2926
أو ضفاف الأنهار أو المساحات المفتوحة،
02:11
and again, the technicalتقني termمصطلح for that is
47
119163
1979
ومرة أخرى، فإن المصطلح التقني لذلك هو
02:13
openفتح defecationتغوط,
48
121142
2037
التغوط المفتوح،
02:15
but that is really simplyببساطة
49
123179
3104
ولكن ببساطة هذا ما يسمي
02:18
shittingالتغوط in the openفتح.
50
126283
2059
بالتغوط في العراء.
02:20
And if you're livingالمعيشة in fecalبرازي materialمواد
51
128342
1903
وإذا كنت تعيش في المواد البرازية
02:22
and it's surroundingالمحيط you, you're going to get sickمرض.
52
130245
2335
وكانت محيطة بك، ستصبح مريضًا.
02:24
It's going to get into your drinkingالشرب waterماء,
53
132580
1506
ستصل إلى مياه الشرب الخاصة بك،
02:26
into your foodطعام, into your immediateفوري surroundingsمحيط.
54
134086
2416
في طعامك، في محيطك فوريًا.
02:28
So the Unitedمتحد Nationsالأمم estimatesالتقديرات
55
136502
2445
ولذلك فإن الأمم المتحدة تُقدر
02:30
that everyكل yearعام, there are
1.5 millionمليون childطفل deathsوفاة
56
138947
4112
أنه في كل عام، هناك
1.5 مليون طفل يموتون
02:35
because of inadequateغير كاف sanitationالصرف الصحي.
57
143059
2709
بسبب عدم كفاية المرافق الصحية.
02:37
That's one preventableالوقاية deathالموت everyكل 20 secondsثواني,
58
145768
4049
هذا يمثل وفاة واحدة يمكن إيقافها
يمكن إيقافها كل 20 ثانية،
02:41
171 everyكل hourساعة,
59
149817
2610
171 كل ساعة،
02:44
4,100 everyكل day.
60
152427
3218
4100 كل يوم.
02:47
And so, to avoidتجنب openفتح defecationتغوط,
61
155645
2092
وهكذا، لتجنب التغوط في العراء،
02:49
municipalitiesالبلديات and citiesمدن
62
157737
2175
على البلديات والمدن
02:51
buildبناء infrastructureبنية تحتية, for exampleمثال, like pitحفرة latrinesالمراحيض,
63
159912
4192
بناء البنية التحتية، على سبيل المثال،
مثل المراحيض الجافة،
02:56
in peri-urbanشبه الحضرية and ruralريفي areasالمناطق.
64
164104
1922
في المناطق شبه الحضرية والريفية.
02:58
For exampleمثال, in KwaZulu-Natalكوازولو ناتال
provinceالمحافظة in Southجنوب Africaأفريقيا,
65
166026
3307
على سبيل المثال، في مقاطعة كوازولو ناتال
في جنوب أفريقيا،
03:01
they'veكان عليهم builtمبني tensعشرات of thousandsالآلاف of these pitحفرة latrinesالمراحيض.
66
169333
3334
بنيت عشرات الآلاف من هذه
المراحيض الجافة.
03:04
But there's a problemمشكلة when you scaleمقياس up
67
172667
2193
ولكن هناك مشكلة عند التزايد
03:06
to tensعشرات of thousandsالآلاف, and the problemمشكلة is,
68
174860
2250
إلى عشرات الآلاف، والمشكلة هي،
03:09
what happensيحدث when the pitsحفر are fullممتلئ?
69
177110
1802
ماذا يحدث عندما تمتلئ المراحيض؟
03:10
This is what happensيحدث.
70
178912
2585
هذا ما يحدث.
03:13
People defecateتغوط around the toiletالحمام.
71
181497
2374
الناس يتبرزون حول المرحاض.
03:15
In schoolsالمدارس, childrenالأطفال defecateتغوط on the floorsطوابق
72
183871
3105
في المدارس، الأطفال يتبرزون على الارض
03:18
and then leaveغادر a trailممر المشاة outsideفي الخارج the buildingبناء
73
186976
2171
ثم يتركون وراءهم أثرًا خارج المبنى
03:21
and startبداية defecatingقضاء الحاجة around the buildingبناء,
74
189147
2783
ويبدأون في التبرز حول المبنى،
03:23
and these pitsحفر have to be cleanedتنظيف
75
191930
2234
ويجب أن يتم تنظيف هذه المراحيض
03:26
and manuallyيدويا emptiedأفرغت.
76
194164
2531
وتُفرغ يدويا.
03:28
And who does the emptyingتفريغ?
77
196695
1348
ومن الذي يقوم بالإفراغ؟
03:30
You've got these workersعمال
78
198043
2522
هناك هؤلاء العمال
03:32
who have to sometimesبعض الأحيان go down into the pitsحفر
79
200565
2734
الذين يجب أن ينزلوا أحيانا إلى أسفل
داخل الحفر
03:35
and manuallyيدويا removeإزالة the contentsمحتويات.
80
203299
2401
لإزالة المحتويات يدويا.
03:37
It's a dirtyقذر and dangerousخطير businessاعمال.
81
205700
3847
إنه عمل قذر وخطير.
03:41
As you can see, there's no protectiveمحمي equipmentالرجعية,
82
209547
2318
كما ترون، ليست هناك معدات واقية،
03:43
no protectiveمحمي clothingملابس.
83
211865
1589
لا ملابس واقية.
03:45
There's one workerعامل down there.
84
213454
1006
هناك عامل واحد هناك.
03:46
I hopeأمل you can see him.
85
214460
1638
آمل أن تتمكنوا من رؤيته.
03:48
He's got a faceوجه maskقناع on, but no shirtقميص.
86
216098
2856
يرتدي كمامه على وجهه، ولكن بدون قميص.
03:50
And in some countriesبلدان, like Indiaالهند,
87
218954
2431
وفي بعض البلدان، مثل الهند،
03:53
the lowerخفض castesالطوائف are condemnedمدان
88
221385
2474
الطبقة الدنيا مُدانة
03:55
to emptyفارغة the pitsحفر,
89
223859
2374
بتفريغ الحفر،
03:58
and they're furtherبالإضافة إلى ذلك condemnedمدان by societyالمجتمع.
90
226233
2576
وهم أيضا مدانون من قبل المجتمع.
04:00
So you askيطلب yourselfنفسك, how can we solveحل this
91
228809
2947
لذلك عليك أن تسأل نفسك، كيف يمكننا حل هذه
04:03
and why don't we just buildبناء Western-styleعلى النمط الغربي flushفورة toiletsمراحيض
92
231756
2835
ولماذا لا نبني النمط الغربي من مراحيض
المزود بمياه الصرف
04:06
for these two and a halfنصف billionمليار?
93
234591
2521
لهؤلاء الاثنين ونصف المليار؟
04:09
And the answerإجابة is, it's just not possibleممكن.
94
237112
2305
والجواب هو، هو فقط غير ممكن.
04:11
In some of these areasالمناطق, there's not enoughكافية waterماء,
95
239417
2858
في بعض من هذه المناطق، ليس هناك ما
يكفي من المياه،
04:14
there's no energyطاقة,
96
242275
1373
ليست هناك طاقة،
04:15
it's going to costكلفة tensعشرات of trillionsتريليونات of dollarsدولار
97
243648
2035
سوف تكلف عشرات التريليونات من الدولارات
04:17
to layبسط out the sewerالصرف الصحي linesخطوط
98
245683
1575
لمد خطوط الصرف الصحي
04:19
and to buildبناء the facilitiesمرافق
99
247258
871
وبناء المرافق
04:20
and to operateالعمل and maintainالحفاظ these systemsأنظمة,
100
248129
2394
وتشغيل وصيانة هذه الأنظمة،
04:22
and if you don't buildبناء it right,
101
250523
1572
وإذا كنت لا تبني بالشكل الصحيح،
04:24
you're going to have flushفورة toiletsمراحيض
102
252095
1901
ستكون لدينا مراحيض
04:25
that basicallyفي الأساس go straightمباشرة into the riverنهر,
103
253996
2408
التي تصرف أساسا مباشرة في النهر،
04:28
just like what's happeningحدث in manyكثير citiesمدن
104
256404
2475
تماما مثل ما يحدث في العديد من المدن
04:30
in the developingتطوير worldالعالمية.
105
258879
1393
في العالم النامي.
04:32
And is this really the solutionحل?
106
260272
2049
وهل هذا حقا هو الحل؟
04:34
Because essentiallyبشكل أساسي, what you're doing is
107
262321
1890
لأنه أساسا، ما تفعلونه هو
04:36
you're usingاستخدام cleanنظيف waterماء
108
264211
2385
أنكم تستخدمون مياها نظيفة
04:38
and you're usingاستخدام it to flushفورة your toiletالحمام,
109
266596
2065
وتستخدمونها لصرف المرحاض الخاص بك،
04:40
conveyنقل it to a wastewaterمياه الصرف الصحي treatmentعلاج او معاملة plantنبات
110
268661
2486
ناقلًا إياه إلى محطة معالجة مياه
الصرف الصحي
04:43
whichالتي then dischargesالتصريف to a riverنهر,
111
271147
1744
الذي تُصرف في النهر،
04:44
and that riverنهر, again, is a drinkingالشرب waterماء sourceمصدر.
112
272891
2756
وهذا النهر، مرة أخرى، مصدر مياه الشرب.
04:47
So we'veقمنا got to rethinkإعادة التفكير sanitationالصرف الصحي,
113
275647
2295
لذلك علينا أن نعيد التفكير الصرف الصحي،
04:49
and we'veقمنا got to reinventاختراع the sanitationالصرف الصحي infrastructureبنية تحتية,
114
277942
4565
وعلينا إعادة اختراع البنية التحتية
للصرف الصحي،
04:54
and I'm going to argueتجادل that to do this,
115
282507
1901
وعلي القول بأنه للقيام بذلك،
04:56
you have to employتوظيف systemsأنظمة thinkingتفكير.
116
284408
2317
علينا توظيف نظم التفكير.
04:58
We have to look at the wholeكامل sanitationالصرف الصحي chainسلسلة.
117
286725
2970
علينا أن ننظر إلى سلسلة الصرف
الصحي الكاملة.
05:01
We startبداية with a humanبشري interfaceجهة تعامل,
118
289695
2273
نبدأ بالجانب البشري،
05:03
and then we have to think about how fecesالبراز
119
291968
1901
ومن ثم علينا أن نفكر في كيفية
05:05
are collectedجمع and storedمخزن,
120
293869
2384
تجميع وتخزين المخلفات،
05:08
transportedنقل, treatedيعالج and reusedإعادة استخدامها
121
296253
2722
ونقلها ومعالجتها وإعادة استخدامها -
05:10
and not just disposalتصرف but reuseإعادة استخدام.
122
298975
2165
وليس فقط التخلص منها لكن إعادة استخدامها.
05:13
So let's startبداية with the humanبشري userالمستعمل interfaceجهة تعامل.
123
301140
2493
إذا دعونا نبدأ مع واجهة المستخدم البشرية.
05:15
I say, it doesn't matterشيء if you're a washerغسالة or a wiperممسحة,
124
303633
3824
أقول، لا يهم إذا كنت مغتسلا أو مساحا،
05:19
a sitterحاضنة or a squatterمالك أرض,
125
307457
2003
جالسا أو ثانيا ركبتيك،
05:21
the humanبشري userالمستعمل interfaceجهة تعامل should be cleanنظيف
126
309460
2092
ينبغي أن تكون واجهة المستخدم
البشرية نظيفة
05:23
and easyسهل to use, because after all,
127
311552
2801
وسهلة الاستخدام، لأنه بعد كل شيء،
05:26
takingمع الأخذ a dumpنفاية should be pleasurableممتع.
128
314353
2374
التفريغ يجب أن يكون ممتعا.
05:28
(Laughterضحك)
129
316727
2621
(ضحك)
05:31
And when we openفتح the possibilitiesالاحتمالات
130
319348
2857
وعندما نفتح الاحتمالات
05:34
to understandingفهم this sanitationالصرف الصحي chainسلسلة,
131
322205
2711
لفهم سلسلة الصرف الصحي تلك،
05:36
then the back-endالخلفية technologyتقنية,
132
324916
2070
ثم التكنولوجيا النهائية،
05:38
the collectionمجموعة to the reuseإعادة استخدام, should not really matterشيء,
133
326986
3690
التجميع لإعادة الاستخدام، لا ينبغي
أن يهم حقا،
05:42
and then we can applyتطبيق
134
330676
1293
ومن ثم يمكننا تطبيق
05:43
locallyمحليا adoptableتبنيهم and context-sensitiveحساسة للسياق solutionsمحاليل.
135
331969
3837
حلول مقبولة محليًا وحساسة السياق.
05:47
So we can openفتح ourselvesأنفسنا to possibilitiesالاحتمالات like,
136
335806
2700
حتى نتمكن من فتح لأنفسنا احتمالات مثل،
05:50
for exampleمثال, this urine-diverting، تحويل البول toiletالحمام,
137
338506
2895
على سبيل المثال، هذا المرحاض المحول للبول،
05:53
and there's two holesثقوب in this toiletالحمام.
138
341401
1832
وهناك فتحتان في هذا المرحاض.
05:55
There's the frontأمامي and the back,
139
343233
1182
هناك الأمامية والخلفية،
05:56
and the frontأمامي collectsبجمع the urineبول,
140
344415
2074
والامامية تجمع البول،
05:58
and the back collectsبجمع the fecalبرازي materialمواد.
141
346489
1904
والخلفية تجمع المواد البرازية.
06:00
And so what you're doing is
you're separatingفصل the urineبول,
142
348393
1846
وما تفعلونه هو فصل البول،
06:02
whichالتي has 80 percentنسبه مئويه of the nitrogenنتروجين
143
350239
2069
والذي يحتوي على 80 في المئة من النيتروجين
06:04
and 50 percentنسبه مئويه of the phosphorusالفوسفور,
144
352308
2250
و50 في المئة من الفوسفور،
06:06
and then that can then be treatedيعالج
145
354558
2081
ويمكن بعد ذلك معالجته
06:08
and precipitatedعجلت to formشكل things like struviteستروفايت,
146
356639
2621
ويتكثر ليشكل شيئًا كالستروفيت،
06:11
whichالتي is a high-valueقيمة عالية fertilizerسماد,
147
359260
1969
وهو سماد ذو قيمة عالية،
06:13
and then the fecalبرازي materialمواد can then be disinfectedمعقم
148
361229
2498
ثم يمكن بعد ذلك تعقيم المواد البرازية
06:15
and again convertedتم تحويله to high-valueقيمة عالية endالنهاية productsمنتجات.
149
363727
3689
وتحويلها مرة أخرى إلى منتجات
ذات قيمة عالية.
06:19
Or, for exampleمثال, in some of our researchابحاث,
150
367416
2205
أو، على سبيل المثال، في بعض أبحاثنا،
06:21
you can reuseإعادة استخدام the waterماء by treatingمعالجة it
151
369621
2643
يمكنك إعادة استخدام المياه من خلال
معالجتها
06:24
in on-siteبالموقع sanitationالصرف الصحي systemsأنظمة
152
372264
2138
في أنظمة صرف صحي فورية
06:26
like planterزارع boxesمربعات or constructedإنشاؤه wetlandsالأراضي الرطبة.
153
374402
2761
مثل صناديق الزرع أو الأراضي الرطبة
المشيدة.
06:29
So we can openفتح up all these possibilitiesالاحتمالات
154
377163
2683
إذا فأنه يمكننا أن نفتح كل هذه الاحتمالات
06:31
if we take away the oldقديم paradigmنموذج of flushفورة toiletsمراحيض
155
379846
3488
إذا استبعدنا النموذج القديم من المراحيض
06:35
and treatmentعلاج او معاملة plantsالنباتات.
156
383334
1666
ومحطات المعالجة.
06:37
So you mightربما be askingيسأل, who'sمنظمة الصحة العالمية going to payدفع?
157
385000
3418
إذا قد تتسأل، من الذي سيدفع؟
06:40
Well, I'm going to argueتجادل that governmentsالحكومات
158
388418
1958
حسنا، أنا ذاهب إلى القول بأن الحكومات
06:42
should fundالأموال sanitationالصرف الصحي infrastructureبنية تحتية.
159
390376
3431
يجب أن تُمول البنية التحتية للصرف الصحي.
06:45
NGOsالمنظمات غير الحكومية and donorالجهات المانحة organizationsالمنظمات,
160
393807
2531
المنظمات غير الحكومية والمنظمات المانحة،
06:48
they can do theirهم bestالأفضل, but it's not going to be enoughكافية.
161
396338
3420
يمكن أن تفعل أفضل ما لديها، لكنه
لن يكون كافيا.
06:51
Governmentsالحكومات should fundالأموال sanitationالصرف الصحي
162
399758
1665
الحكومات يجب أن تمول الصرف الصحي
06:53
the sameنفسه way they fundالأموال roadsالطرق
163
401423
1755
بنفس الطريقة التي يمولون بها الطرق
06:55
and schoolsالمدارس and hospitalsالمستشفيات
164
403178
3460
والمدارس والمستشفيات
06:58
and other infrastructureبنية تحتية like bridgesالجسور,
165
406638
2152
وغيرها من البنى التحتية مثل الجسور،
07:00
because we know, and the WHO has doneفعله this studyدراسة,
166
408790
3103
لأننا نعرف، وقد قامت منظمة الصحة العالمية
بهذه الدراسة،
07:03
that for everyكل dollarدولار that we investاستثمار
167
411893
1834
أنه مقابل كل دولار يستثمر
07:05
in sanitationالصرف الصحي infrastructureبنية تحتية,
168
413727
1889
في البنية التحتية للصرف الصحي،
07:07
we get something like threeثلاثة to 34 dollarsدولار back.
169
415616
3510
نربح في المقابل من ثلاثة إلى 34 دولارًا.
07:11
Let's go back to the problemمشكلة of pitحفرة emptyingتفريغ.
170
419126
2452
دعونا نعد لمشكلة إفراغ الُحفر.
07:13
So at Northشمال Carolinaكارولينا Stateحالة Universityجامعة,
171
421578
1495
في جامعة ولاية كارولينا الشمالية
07:15
we challengedتحدى our studentsالطلاب to
come up with a simpleبسيط solutionحل,
172
423073
3187
تحدينا طلابنا للتوصل إلى حل بسيط،
07:18
and this is what they cameأتى up with:
173
426260
1484
وهذا هو ما جاؤوا به:
07:19
a simpleبسيط, modifiedتم التعديل screwبرغي augerمثقب
174
427744
2643
مثقاب حلزوني معدل، بسيط
07:22
that can moveنقل the wasteالمخلفات up
175
430387
1934
والذي يمكنه إزالة المخلفات
07:24
from the pitحفرة and into a collectingجمع drumطبل,
176
432321
2519
من الحفرة إلى برميل تجميع،
07:26
and now the pitحفرة workerعامل
177
434840
1496
والآن عامل الحفرة
07:28
doesn't have to go down into the pitحفرة.
178
436336
2105
ليس عليه أن يذهب إلى أسفل داخل الحفرة.
07:30
We testedاختبار it in Southجنوب Africaأفريقيا, and it worksأعمال.
179
438441
1906
اختبرناه في جنوب أفريقيا، وأنه نجح.
07:32
We need to make it more robustقوي,
180
440347
1728
نحن بحاجة لجعله أكثر قوة،
07:34
and we're going to do more testingاختبارات
181
442075
1293
وسنجري مزيدا من الفحوصات
07:35
in Malawiمالاوي and Southجنوب Africaأفريقيا this comingآت yearعام.
182
443368
2566
في مالاوي وجنوب أفريقيا العام القادم،
07:37
And our ideaفكرة is to make this
183
445934
1619
فكرتنا هي جعل هذا
07:39
a professionalizedمهني pit-emptyingإفراغ حفرة serviceالخدمات
184
447553
2507
خدمة إفراغ حفر احترافية
07:42
so that we can createخلق a smallصغير businessاعمال out of it,
185
450060
2578
حتى نتمكن من إنشاء مشروع صغير منها،
07:44
createخلق profitsالأرباح and jobsوظائف,
186
452638
1833
لخلق الأرباح وفرص العمل،
07:46
and the hopeأمل is that,
187
454471
1384
والأمل هو أنه،
07:47
as we are rethinkingإعادة التفكير sanitationالصرف الصحي,
188
455855
1791
كما أننا نعيد النظر في الصرف الصحي،
07:49
we are extendingتمتد the life of these pitsحفر
189
457646
3378
نحن نمد أعمار هذه الحفر
07:53
so that we don't have to resortمنتجع
190
461024
2148
حتى لا نضطر إلى اللجوء
07:55
to quickبسرعة solutionsمحاليل
191
463172
1805
لحلول سريعة
07:56
that don't really make senseإحساس.
192
464977
1964
التي ليس لها حقا معنى.
07:58
I believe that accessالتمكن من to adequateكاف sanitationالصرف الصحي
193
466941
3628
وأعتقد أن الوصول إلى صرف صحي مناسب
08:02
is a basicالأساسية humanبشري right.
194
470569
1924
هو حق أساسي من حقوق الإنسان.
08:04
We need to stop the practiceيمارس
195
472493
1617
نحن بحاجة إلى وقف ممارسة جعل
08:06
of lowerخفض castesالطوائف and lower-statusالوضع أقل people
196
474110
2790
الطبقات الدنيا والناس الأقل وضعا
08:08
going down and beingيجرى condemnedمدان to emptyفارغة pitsحفر.
197
476900
3542
ينزلون وهم مجبرون على إفراغ الحفر.
08:12
It is our moralأخلاقي, it is our socialاجتماعي
198
480442
1980
إنه من واجبنا الاخلاقي والاجتماعي
08:14
and our environmentalبيئي obligationالتزام.
199
482422
2149
والبيئي.
08:16
Thank you.
200
484571
2069
شكرًا لكم.
08:18
(Applauseتصفيق)
201
486640
1675
(تصفيق)
Translated by Ahmed El-kersh
Reviewed by Khalid Marbou

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Francis de los Reyes - Environmental engineer, sanitation activist
Francis de los Reyes works with cutting-edge microbiological techniques in environmental biotech. But his passion, both professionally and personally, is helping to improve the plight of the world’s 2.5 billion people living without adequate sanitation. Reyes is a TED Fellow.

Why you should listen

Dr. Francis L. de los Reyes III is a Professor of Civil, Construction, and Environmental Engineering, Associate Faculty of Microbiology, and Training Faculty of Biotechnology at North Carolina State University. His research focuses on biological processes and combines modeling, bioreactor experiments, and molecular microbial ecology tools in addressing fundamental and practical issues in environmental biotechnology and environmental engineering. An important area of his research and teaching is water and sanitation in developing countries.

Current and past research projects (funding of ~ $4.5 M in last 10 years) include: quantitative microbial risk assessment of graywater reuse (WRRI), molecular analysis and modeling of the competition between filaments and floc-formers in activated sludge (NSF), analysis of the ecophysiology of nitrifiers and denitrifiers in microbial floc (NSF), optimization of a swine waste treatment system for nitrogen removal (US Department of Agriculture), analysis of the fate of bioagents in landfills (EPA), microbial characterization of landfills (Waste Management, Inc.), molecular techniques for groundwater remedation sites (US DOE/DOD), investigation of foam control methods (Hazen and Sawyer), development of probes for environmentally versatile Bacillus strains (Novozymes Biochemicals, Inc.), improvement of sludge dewatering (NC WRRI), microbial ecology of grease interceptors (CSPA) and the system-wide optimization of wastewater treatment plants using genetic algorithms. 

More profile about the speaker
Francis de los Reyes | Speaker | TED.com