ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com
TED2002

Moshe Safdie: Building uniqueness

موشي سفيديا: بناء التميز

Filmed:
615,508 views

إذا نظرنا إلى الوراء عبر مسيرته الطويلة، المهندس المعماري موشيه سفيديا يتعمق في أربعة مشاريع من تصميمه ويشرح كيف اجتهد لجعل كل واحدة فريدة حقا لموقعها ومستخدميها.
- Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space. Full bio

Double-click the English transcript below to play the video.

00:13
So, what I'd like to talk about is something
0
1000
4000
ما أود الحديث عنه هو شيء
00:17
that was very dearالعزيز to Kahn'sفي خان heartقلب, whichالتي is:
1
5000
2000
كان هذا عزيز جدا على قلب كارين، الذي هو
00:19
how do we discoverاكتشف what is really particularبصفة خاصة about a projectمشروع?
2
7000
3000
كيف نكتشف ما هو خاص حقا عن اي مشروع؟
00:22
How do you discoverاكتشف the uniquenessتميز of a projectمشروع as uniqueفريد as a personشخص?
3
10000
6000
كيف تكتشف تميز المشروع، فريد من نوعه مثل أي شخص،
00:28
Because it seemsيبدو to me that findingالعثور على this uniquenessتميز
4
16000
3000
لأنه يبدو لي أن البحث عن هذا التميز
00:31
has to do with dealingتعامل with the wholeكامل forceفرض of globalizationالعولمة او الوافدين الاجانب;
5
19000
10000
له علاقة في التعامل مع القوة الكاملة من العولمة:
00:41
that the particularبصفة خاصة is centralوسط to findingالعثور على the uniquenessتميز of placeمكان
6
29000
6000
هذا على وجه الخصوص أمر أساسي لإيجاد مكان للتميز
00:47
and the uniquenessتميز of a programبرنامج in a buildingبناء.
7
35000
3000
وتميز برنامج في المبنى.
00:50
And so I'll take you to Wichitaويتشيتا, Kansasكانساس,
8
38000
4000
ولذا فإنني سوف أخذكم إلى ويتشيتا بولاية كنساس،
00:54
where I was askedطلبت some yearsسنوات agoمنذ to do a scienceعلم museumمتحف
9
42000
3000
حيث طلب مني قبل عدة سنوات على القيام بمتحف للعلوم
00:57
on a siteموقع, right downtownوسط البلد by the riverنهر.
10
45000
5000
في موقع على النهر.
01:02
And I thought the secretسر of the siteموقع was to make the buildingبناء of the riverنهر, partجزء of the riverنهر.
11
50000
6000
و اعتقدت أن سر الموقع هو جعل البناء جزء من النهر.
01:08
Unfortunatelyلسوء الحظ, thoughاعتقد, the siteموقع was separatedفصل from the riverنهر by McLeanماكلين Boulevardشارع عريض تكتنفه الاشجار
12
56000
5000
على الرغم من سوء الحظ، كانت جادة ماكلين تفصل الموقع عن النهر.
01:13
so I suggestedاقترحت, "Let's rerouteإعادة توجيه McLeanماكلين,"
13
61000
3000
واذلك اقترحت أنا أن نقوم بتغيير مسار ماكلين.
01:16
and that gaveأعطى birthولادة instantlyفورا to Friendsاصحاب of McLeanماكلين Boulevardشارع عريض تكتنفه الاشجار.
14
64000
4000
والتي ولدت على الفور اصدقاء جادة ماكلين.
01:20
(Laughterضحك)
15
68000
5000
(ضحك)
01:25
And it tookأخذ sixستة monthsالشهور to rerouteإعادة توجيه it.
16
73000
3000
وقد اتغرق ستة اشهر لتغير مساره.
01:28
The first imageصورة I showedأظهر the buildingبناء committeeلجنة was
17
76000
6000
كانت اول صوره اريتها للجنة البناء هي
01:34
this astronomicضحك observatoryمرقب of Jantarجانتار Mantarالمنطار in Jaipurجايبور
18
82000
5000
المرصد الفلكي من جانتار المنطار في جايبور،
01:39
because I talkedتحدث about what makesيصنع a buildingبناء a buildingبناء of scienceعلم.
19
87000
6000
لأنني تحدثت عن، ما يجعل بناء مبنى من العلم؟
01:45
And it seemedبدت to me that this structureبناء -- complexمركب, richغني and yetبعد
20
93000
6000
ويبدو لي أن هذا الهيكل،ممتلئ ومعقد وحتى الآن
01:51
totallyتماما rationalمعقول: it's an instrumentصك -- had something to do with scienceعلم,
21
99000
3000
عقلاني تماما، انها أداة -- كان ليفعل شيئا مع العلم،
01:54
and somehowبطريقة ما a buildingبناء for scienceعلم should be differentمختلف and uniqueفريد and speakتحدث of that.
22
102000
5000
وعلى نحو ما ينبغي أن يكون البناء للعلوم مختلف وفريد من نوعه.
01:59
And so my first sketchرسم after I left was to say,
23
107000
2000
و بعد رسمي الاول، غادرت لاقول،
02:01
"Let's cutيقطع the channelقناة and make an islandجزيرة and make an islandجزيرة buildingبناء."
24
109000
6000
لنقم بقطع القناة وبناء الجزيرة ، وجعل المبنى جزيرة.
02:07
And I got all excitedفرح and cameأتى back, and
25
115000
3000
ولقد تحمست ورجعت و
02:10
they sortفرز of lookedبدا at me in dismayفزع and said, "An islandجزيرة?
26
118000
3000
نظروا الى في حالة فزع وقالو: جزيرة؟
02:13
This used to be an islandجزيرة -- Ackermanأكرمان Islandجزيرة --
27
121000
2000
لقد كانت هذه جزيرة، جزيرة اكيرمان،
02:15
and we filledمعبأ in the channelقناة duringأثناء the Depressionكآبة to createخلق jobsوظائف."
28
123000
3000
وملأنا نحن القناة خلال فترة الكساد لخلق فرص عمل.
02:18
(Laughterضحك)
29
126000
3000
(ضحك)
02:21
And so the processمعالج beganبدأت and they said,
30
129000
3000
وبذلك يقال ان العملية قد بدئت
02:24
"You can't put it all on an islandجزيرة;
31
132000
2000
لا تستطيع وضعها كلها بالجزيرة،
02:26
some of it has to be on the mainlandالبر الرئيسى because
32
134000
2000
بعضها يجب ان يكون في الجزيرة الرئيسية لانه
02:28
we don't want to turnمنعطف أو دور our back to the communityتواصل اجتماعي."
33
136000
3000
لا نريد ان ندير ظهرنا لمجتمعنا.
02:31
And there emergedظهرت a designالتصميم: the galleriesالمعارض sortفرز of formingتشكيل an islandجزيرة
34
139000
4000
وبهذا تم دمج التصميم، المعرض الذي يشبه الجزيرة،
02:35
and you could walkسير throughعبر them or on the roofسقف.
35
143000
3000
وتستطيع المشي بينهم او على السطح،
02:38
And there were all kindsأنواع of excitingمثير featuresالميزات:
36
146000
3000
وكان هناك كل الميزات المثيرة.
02:41
you could come in throughعبر the landsideالبري buildingsالبنايات,
37
149000
3000
تستطيع ان تدخل من خلال المباني الجانبية،
02:44
walkسير throughعبر the galleriesالمعارض into playgroundsالملاعب in the landscapeالمناظر الطبيعيه.
38
152000
3000
امشي بجوار المعارض باتجاه ساحة اللعب، هناك الطبيعة.
02:47
If you were cheapرخيص you could walkسير on topأعلى of a bridgeجسر to the roofسقف,
39
155000
3000
اذا كنت بخيلا تستطيع المشي فوق الجسر الى السطح،
02:50
peekنظرة مختلسة in the exhibitsالمعارض and then get totallyتماما seducedمغوي,
40
158000
4000
واخذ نظره على المعارض و ستغرى،
02:54
come back and payدفع the fiveخمسة dollarsدولار admissionقبول.
41
162000
2000
بالعودة ودفع 5 دولارات رسم الدخول.
02:56
(Laughterضحك)
42
164000
2000
(ضحك)
02:58
And the clientزبون was happyالسعيدة -- well, sortفرز of happyالسعيدة
43
166000
2000
وكان العميل سعيدا، او هكذا،
03:00
because we were fourأربعة millionمليون dollarsدولار over the budgetميزانية, but essentiallyبشكل أساسي happyالسعيدة.
44
168000
4000
لاننا تخطينا الميزانية باربعة ملايين دولار، ولكن في النهاية سعيد.
03:04
But I was still troubledمضطرب, and I was troubledمضطرب because I feltشعور this was capriciousمتقلب.
45
172000
6000
ولكننى مازلت في المشاكل، وايضا كنت متقلب المزاج.
03:10
It was complexمركب, but there was something capriciousمتقلب about its complexityتعقيد.
46
178000
5000
لقد كانت معقدة، ولكن هناك شئ متقلب في هذا التعقيد.
03:15
It was, what I would say, compositionalالتركيبية complexityتعقيد,
47
183000
3000
وكان، ما أود أن أقول، التعقيد التركيبي
03:18
and I feltشعور that if I had to fulfillتحقيق what I talkedتحدث about --
48
186000
5000
وشعرت أنه إذا كان لي لتحقيق ما تحدثت عنه،
03:23
a buildingبناء for scienceعلم -- there had to be some kindطيب القلب of a generatingتوليد ideaفكرة,
49
191000
3000
مبنى للعلوم، كان ليكون هناك نوع من فكرة توليد --
03:26
some kindطيب القلب of a generatingتوليد geometryعلم الهندسة.
50
194000
3000
نوع من هندسة التوليد.
03:29
And this gaveأعطى birthولادة to the ideaفكرة of havingوجود toroidalحلقية generatingتوليد geometryعلم الهندسة,
51
197000
5000
و ولد هذا فكرة وجود ملف حلقي لهندسة التوليد،
03:34
one with its centerمركز deepعميق in the earthأرض for the landsideالبري buildingبناء
52
202000
4000
مع وسطها -- واحدة مع مركزها في أعماق الأرض للبناء الجانبي،
03:38
and a toroidحلقي with its centerمركز in the skyسماء for the islandجزيرة buildingبناء.
53
206000
6000
وحلقي مع مركزه في السماء لبناء الجزيرة.
03:44
A toroidحلقي, for those who don't know,
54
212000
2000
وحلقي، بالنسبة لأولئك الذين لا يعرفون،
03:46
is the surfaceسطح - المظهر الخارجي of a doughnutتبرع or, for some of us, a bagelكعك.
55
214000
4000
هو سطح كعكات، أو بالنسبة للبعض منا الخبز الحلقي.
03:50
And out of this ideaفكرة startedبدأت spinningالدوران off manyكثير,
56
218000
4000
وبدأت هذه الفكرة بتحريك كثير،
03:54
manyكثير kindsأنواع of variationsالاختلافات of differentمختلف plansخطط and possibilitiesالاحتمالات,
57
222000
5000
وكثير من الخطط المختلفة والاحتمالات،
03:59
and then the planخطة itselfبحد ذاتها evolvedتطورت in relationshipصلة to the exhibitsالمعارض,
58
227000
4000
ثم تطورت الخطة نفسها في العلاقة مع المعروضات،
04:03
and you see the intersectionتداخل of the planخطة with the toroidalحلقية geometryعلم الهندسة.
59
231000
6000
وترى تقاطعه مع خطة الهندسة الحلقية.
04:09
And finallyأخيرا the buildingبناء -- this is the modelنموذج.
60
237000
3000
وأخيرا البناء -- وهذا هو النموذج.
04:12
And when there were complaintsشكاوي about budgetميزانية, I said,
61
240000
2000
وقلت عندما كانت هناك شكاوى حول الميزانية،
04:14
"Well, it's worthيستحق doing the islandجزيرة because you get twiceمرتين for your moneyمال: reflectionsخواطر."
62
242000
5000
حسنا ، انها تستحق بذل الجهد في الجزيرة لأنك تحصل على ضعفي أموالك -- الانعكاسات.
04:20
And here'sمن هنا the buildingبناء as it openedافتتح,
63
248000
3000
وهنا افتتاح البناء،
04:23
with a channelقناة overlookingتطل على downtownوسط البلد, and as seenرأيت from downtownوسط البلد.
64
251000
5000
مع قناة تطل على وسط المدينة، وكما يتضح من وسط المدينة،
04:28
And the bikeدراجة هوائية route'sفي الطريق going right throughعبر the buildingبناء,
65
256000
3000
و طريق للدراجات يمر من خلال المبنى،
04:31
so those travelingمسافر the riverنهر would see the exhibitsالمعارض and be drawnمسحوب to the buildingبناء.
66
259000
6000
حتى أولئك الذين يسافرون بالنهر سيشاهدون المعروضات وينجذبون إلى المبنى.
04:40
The toroidalحلقية geometryعلم الهندسة madeمصنوع for a very efficientفعالة buildingبناء:
67
268000
3000
هندسة البناء الحلقية كونت مباني فعالة جدا.
04:43
everyكل beamالحزم in this buildingبناء is the sameنفسه radiusنصف القطر, all laminatedمصفح woodخشب.
68
271000
5000
كل شعاع في هذا المبنى هو نصف القطر نفسه، الخشب الرقائقي جميع.
04:48
Everyكل wallحائط, everyكل concreteالخرسانة wallحائط is resistingمقاومة the stressesالضغوط and supportingدعم the buildingبناء.
69
276000
6000
كل جدار، كل جدار إسمنتي، يقاوم الضغوط ويدعم البناء.
04:54
Everyكل pieceقطعة of the buildingبناء worksأعمال.
70
282000
3000
كل قطعة من اعمال بناء.
04:57
These are the galleriesالمعارض with the lightضوء comingآت in throughعبر the skylightsمناور,
71
285000
4000
هذه هي صالات العرض مع ضوء قادم من خلال مناور
05:02
and at night, and on openingافتتاح day.
72
290000
4000
وفي الليل، ويوم الافتتاح.
05:08
Going back to 1976.
73
296000
3000
نعود إلى 1976 --
05:11
(Applauseتصفيق)
74
299000
5000
(تصفيق)
05:16
In 1976, I was askedطلبت to designالتصميم a children'sالأطفال memorialالنصب التذكاري museumمتحف
75
304000
5000
-- في عام 1976 طلب مني أن تصميم المتحف التذكاري للأطفال
05:21
in a Holocaustمحرقة museumمتحف in Yadياد Vashemفاشيم in Jerusalemبيت المقدس,
76
309000
4000
في متحف المحرقة في ياد فاشيم في القدس،
05:25
whichالتي you see here the campusالحرم الجامعي.
77
313000
3000
الذي تراه هنا -- في الحرم الجامعي.
05:28
I was askedطلبت to do a buildingبناء,
78
316000
2000
وطلب مني القيام بناء،
05:30
and I was givenمعطى all the artifactsالآثار of clothingملابس and drawingsالرسومات.
79
318000
6000
وأعطيت كل التحف والملابس والرسومات.
05:36
And I feltشعور very troubledمضطرب.
80
324000
2000
وشعرت باضطراب شديد.
05:38
I workedعمل on it for monthsالشهور and I couldn'tلم أستطع dealصفقة with it
81
326000
2000
لقد عملت على ذلك لعدة أشهر ولم اتمكن من التعامل معها،
05:40
because I feltشعور people were comingآت out of the historicتاريخي museumمتحف,
82
328000
3000
لأنني شعرت وكان الناس يخرجون من المتحف التاريخي،
05:43
they are totallyتماما saturatedمشبع with informationمعلومات
83
331000
3000
مشبعين تماما بالمعلومات،
05:46
and to see yetبعد anotherآخر museumمتحف with informationمعلومات,
84
334000
3000
ورؤية أخرى مع متحف المعلومات ،
05:49
it would make them just unableغير قادر to digestاستوعب.
85
337000
4000
وسوف تجعلهم غير قادرين على الهضم.
05:53
And so I madeمصنوع a counter-proposalاقتراح مضاد:
86
341000
2000
وقدمت لذلك اقتراحا مضادا.
05:55
I said, "No buildingبناء." There was a caveكهف on the siteموقع; we tunnelنفق into the hillتل,
87
343000
7000
قلت، لا بناء، وكان هناك كهف على موقع النفق ونحن، في التل،
06:02
descendتنحدر throughعبر the rockصخرة into an undergroundتحت الارض chamberغرفة.
88
350000
6000
تنحدر من خلال الصخور في غرفة تحت الأرض.
06:08
There's an anteroomغرفة الجلوس with photographsالصور of childrenالأطفال who perishedهلك
89
356000
4000
هناك في الردهة مع صور الأطفال الذين لقوا حتفهم،
06:12
and then you come into a largeكبير spaceالفراغ.
90
360000
3000
ثم تجد مساحة كبيرة.
06:16
There is a singleغير مرتبطة candleشمعة flickeringوامض in the centerمركز;
91
364000
4000
هناك شمعة واحدة، تخفق في المركز.
06:20
by an arrangementترتيب of reflectiveعاكس glassesنظارات, it reflectsيعكس into infinityما لا نهاية in all directionsالاتجاهات.
92
368000
7000
من هذا الترتيب من الزجاج العاكس، وهو يعكس في اللانهاية في كل الاتجاهات.
06:27
You walkسير throughعبر the spaceالفراغ, a voiceصوت readsيقرأ the namesأسماء,
93
375000
5000
أنت تمشي من خلال الفضاء، وصوت يقرأ الأسماء،
06:32
agesالأعمار and placeمكان of birthولادة of the childrenالأطفال.
94
380000
2000
الأعمار ومكان ولادة الأطفال.
06:34
This voiceصوت does not repeatكرر for sixستة monthsالشهور.
95
382000
3000
هذا الصوت لا يتكرر لمدة ستة أشهر.
06:37
And then you descendتنحدر to lightضوء and to the northشمال and to life.
96
385000
5000
وتنحدر ثم للضوء وإلى الشمال ، وإلى الحياة.
06:42
Well, they said, "People won'tمتعود understandتفهم,
97
390000
2000
حسنا ، قالوا، الناس سوف لا تفهم --
06:44
they'llأنها سوف think it's a discothequeملهى رقص. You can't do that."
98
392000
2000
سوف يعتقدون انها مرقص، لا يمكنك أن تفعل ذلك.
06:46
And they shelvedعلى الرف the projectمشروع. And it satجلسنا there for 10 yearsسنوات,
99
394000
4000
و وضعوا المشروع على الرف. و جلس هناك لمدة 10 سنوات.
06:50
and then one day Abeابي Spiegelشبيجل from Losانجليس Angelesلوس,
100
398000
4000
ثم في احد الايام، إد شبيجل، من لوس انجليس،
06:54
who had lostضائع his three-year-oldثلاث سنوات من العمر sonابن at Auschwitzأوشفيتز,
101
402000
3000
الذي كان قد فقد ابنه لمدة ثلاث سنوات من عمره في أوشفيتز ،
06:57
cameأتى, saw the modelنموذج, wroteكتب the checkالتحقق من and it got builtمبني 10 yearsسنوات laterفي وقت لاحق.
102
405000
4000
رأى النموذج، كتب الصك، وحصلت على 10 سنوات بناء في وقت لاحق.
07:03
So, manyكثير yearsسنوات after that in 1998,
103
411000
4000
سنوات عديدة بعد ذلك، في عام 1998 ،
07:07
I was on one of my monthlyشهريا tripsرحلات to Jerusalemبيت المقدس
104
415000
4000
كنت في واحدة من رحلاتي الشهرية الى القدس،
07:11
and I got a call from the foreignأجنبي ministryوزارة sayingقول,
105
419000
3000
وتلقيت مكالمة من وزارة الخارجية قائلا :
07:14
"We'veقمنا got the Chiefرئيس Ministerوزير of the Punjabالبنجاب here.
106
422000
6000
لدينا رئيس وزراء ولاية البنجاب هنا.
07:20
He is on a stateحالة visitيزور. We tookأخذ him on a visitيزور to Yadياد Vashemفاشيم,
107
428000
6000
وهو في زيارة دولة. اخذناه في زيارة لياد فاشيم.
07:26
we tookأخذ him to the children'sالأطفال memorialالنصب التذكاري; he was extremelyجدا movedانتقل.
108
434000
3000
ثم اقتادناه الى النصب التذكاري للأطفال، وتأثر للغاية.
07:29
He's demandingمطالبة to meetيجتمع the architectمهندس معماري. Could you come down and meetيجتمع him in Telالهاتف Avivتل?"
109
437000
3000
و هو يطلب من المهندس المعماري تلبية طلبه للاجتماع به في تل أبيب؟
07:32
And I wentذهب down and Chiefرئيس Ministerوزير Badalبادال said to me,
110
440000
5000
وذهبت ، ورئيس وزراء بادال قال لي،
07:37
"We Sikhsالسيخ have sufferedعانى a great dealصفقة, as you have Jewsيهود.
111
445000
5000
لقد عانينا نحن السيخ كثيرا، كما اليهود.
07:42
I was very movedانتقل by what I saw todayاليوم.
112
450000
3000
وتأثرت جدا بما رأيته اليوم.
07:45
We are going to buildبناء our nationalالوطني museumمتحف to tell the storyقصة of our people;
113
453000
4000
سوف نقوم ببناء المتحف الوطني ليحكي قصة شعبنا؛
07:49
we're about to embarkالشروع on that.
114
457000
2000
نحن على وشك الشروع في ذلك.
07:51
I'd like you to come and designالتصميم it."
115
459000
2000
أريد منك أن تأتي وتقوم بتصميمه.
07:53
And so, you know, it's one of those things that you don't take too seriouslyبشكل جاد.
116
461000
6000
وهكذا، كما تعلمون ، انها واحدة من تلك الأشياء التي لا تأخذها على محمل الجد.
07:59
But two weeksأسابيع laterفي وقت لاحق, I was in this little townمدينة, AnandpurAnandpur Sahibالصاحب,
117
467000
5000
ولكن بعد أسبوعين كنت في هذه المدينة الصغيرة، صاحب انادابر
08:04
outsideفي الخارج Chandigarhشانديغار, the capitalرأس المال of the Punjabالبنجاب,
118
472000
4000
خارج شانديغار، عاصمة ولاية البنجاب،
08:08
and the templeصدغ and alsoأيضا nextالتالى to it the fortressقلعة
119
476000
5000
والمعبد، وأيضا مقابل القلعة
08:13
that the last guruالمعلم of the Sikhsالسيخ, Guruالمعلم Gobindغوبند, diedمات in
120
481000
5000
حيث توفي المعلم الأخير للسيخ، جورو نانكاني،
08:18
as he wroteكتب the Khalsaخالسا, whichالتي is theirهم holyمقدس scriptureالكتاب المقدس.
121
486000
5000
كما انه كتب الخالصة، وهو كتابهم المقدس.
08:23
And I got to work and they tookأخذ me somewhereمكان ما down there,
122
491000
5000
وحصلت على العمل وأخذوني في مكان ما هناك،
08:28
nineتسعة kilometersكم away from the townمدينة and the templeصدغ,
123
496000
2000
تسعة كيلومترات من المدينة والمعبد،
08:30
and said, "That's where we have chosenاختيار the locationموقعك."
124
498000
3000
وقال لقد اخترنا هذا الموقع.
08:33
And I said, "This just doesn't make any senseإحساس.
125
501000
4000
وقلت، هذا لا يقدم أي معنى.
08:37
The pilgrimsحجاج بيت الله الحرام come here by the hundredsالمئات of thousandsالآلاف --
126
505000
3000
الحجاج يأتون إلى هنا من قبل مئات وآلاف --
08:40
they're not going to get in trucksالشاحنات and busesالباصات and go down there.
127
508000
3000
انهم لن يركبوا في الشاحنات والحافلات للذهاب الى هناك.
08:43
Let's get back to the townمدينة and walkسير to the siteموقع."
128
511000
3000
دعونا نعود إلى المدينة وسيرا على الاقدام الى الموقع.
08:46
And I recommendedموصى به they do it right there, on that hillتل
129
514000
3000
وأوصيت ان يبنوا هناك ، على تلك التلة،
08:49
and this hillتل, and bridgeجسر all the way into the townمدينة.
130
517000
4000
وهذا التل، وجسر على طول الطريق الى البلدة.
08:53
And, as things are a little easierأسهل in Indiaالهند, the siteموقع was purchasedشراء withinفي غضون a weekأسبوع
131
521000
6000
وكانت الأمور أسهل قليلا في الهند، اشتري الموقع في غضون أسبوع،
08:59
and we were workingعامل.
132
527000
2000
وكنا نعمل.
09:01
(Laughterضحك)
133
529000
1000
(ضحك)
09:02
And my proposalاقتراح was to splitانشق، مزق the museumمتحف into two --
134
530000
4000
وكان اقتراحي لتقسيم المتحف الى قسمين :
09:06
the permanentدائم exhibitsالمعارض at one endالنهاية, the auditoriumقاعة محاضرات, libraryمكتبة,
135
534000
5000
المعروضات الدائمة في نهاية واحدة، وقاعة ومكتبة،
09:11
and changingمتغير exhibitionsالمعارض on the other --
136
539000
2000
وتغيير المعارض من ناحية أخرى.
09:13
to floodفيضان the valleyالوادي into a seriesسلسلة of waterماء gardensحدائق
137
541000
4000
لتفييض الوادي إلى سلسلة من الحدائق المائية،
09:17
and to linkحلقة الوصل it all to the fortحصن and to the downtownوسط البلد.
138
545000
4000
وربط كل ذلك إلى حصن وإلى وسط المدينة.
09:21
And the structuresالهياكل riseترتفع from the sandرمل cliffsالمنحدرات --
139
549000
4000
والهياكل ترتفع من المنحدرات الرملية.
09:25
they're builtمبني in concreteالخرسانة and sandstonesالحجر الرملي; the roofsأسقف are stainlessغير القابل للصدأ steelصلب --
140
553000
5000
بنيت في الخرسانة والحجر الرملي، وأسقف مصنوعة من الفولاذ المقاوم للصدأ.
09:30
they are facingمواجهة southجنوب and reflectingيعكس lightضوء towardsتجاه the templeصدغ itselfبحد ذاتها,
141
558000
5000
انهم يواجهون الجنوب والتي تعكس الضوء في اتجاه المعبد نفسه،
09:35
pedestriansالمشاة crisscrossمتقاطع from one sideجانب to the other.
142
563000
3000
مسار المشاة متقاطع من جانب واحد على الآخر.
09:38
And as you come from the northشمال, it is all masonryماسونية growingمتزايد out of the sandرمل cliffsالمنحدرات
143
566000
6000
و عندما تقبل من الشمال ترى جميع البناء المتنامي من المنحدرات الرملية،
09:44
as you come from the Himalayasجبال الهيمالايا and evokingتستحضر the traditionالتقليد of the fortressقلعة.
144
572000
6000
كأنك تأتي من جبال الهيمالايا، وتستحضر القلاع التقليدية.
09:50
And then I wentذهب away for fourأربعة monthsالشهور
145
578000
2000
وثم ذهبت بعيدا لمدة أربعة أشهر،
09:52
and there was going to be groundbreakingالرائد.
146
580000
2000
وهناك كان فتحا على وشك أن يحدث.
09:54
And I cameأتى back and, loلو and beholdلمح, the little modelنموذج I'd left behindخلف
147
582000
3000
وعدت، ولو لمح، ونموذج صغير كنت قد تركت وراءي
09:57
had been builtمبني tenعشرة timesمرات biggerأكبر for publicعامة displayعرض on siteموقع
148
585000
4000
قد تم بناءه أكبر بعشر مرات للعرض العام على موقع،
10:01
and ... the bridgeجسر was builtمبني!
149
589000
3000
وشيد الجسر.
10:04
(Laughterضحك)
150
592000
7000
(ضحك)
10:11
Withinفي غضون the workingعامل drawingsالرسومات!
151
599000
2000
في إطار عمل رسومات!
10:14
And halfنصف a millionمليون people gatheredجمعت for the celebrationsاحتفالات;
152
602000
4000
ونصف مليون شخص تجمعوا لحضور الاحتفالات،
10:20
you can see them on the siteموقع itselfبحد ذاتها as the foundationsأسس are beginningالبداية.
153
608000
4000
يمكنك رؤيتها على الموقع نفسه حيث بدأت المؤسسات.
10:24
I was renamedإعادة تسمية Safdieسفيديا Singhسينغ. And there it is underتحت constructionاعمال بناء;
154
612000
5000
كنت تسمية سفيديا سينغ، وهناك هو قيد الإنشاء --
10:29
there are 1,800 workersعمال at work and it will be finishedتم الانتهاء من in two yearsسنوات.
155
617000
5000
كنت هناك 1800 عامل في العمل، وسيتم الانتهاء منها في غضون عامين.
10:34
Back to Yadياد Vashemفاشيم threeثلاثة yearsسنوات agoمنذ. After all this episodeحلقة beganبدأت,
156
622000
5000
عودة الى ياد فاشيم منذ ثلاث سنوات. بدأ كل شيء بعد هذه الحلقة ،
10:39
Yadياد Vashemفاشيم decidedقرر to rebuildإعادة بناء completelyتماما the historicتاريخي museumمتحف
157
627000
4000
قررت ياد فاشيم لإعادة بناء المتحف التاريخي تماما،
10:43
because now Washingtonواشنطن was builtمبني -- the Holocaustمحرقة Museumمتحف in Washingtonواشنطن --
158
631000
3000
لانه واشنطن تبني الآن، متحف المحرقة في واشنطن،
10:46
and that museumمتحف is so much more comprehensiveشامل in termsشروط of informationمعلومات.
159
634000
5000
وهذا المتحف هو أكثر من ذلك بكثير شامل من حيث المعلومات.
10:51
And Yadياد Vashemفاشيم needsالاحتياجات to dealصفقة with threeثلاثة millionمليون visitorsالزائرين a yearعام at this pointنقطة.
160
639000
4000
وياد فاشيم للتعامل مع احتياجات ثلاثة ملايين زائر سنويا في هذه المرحلة.
10:55
They said, "Let's rebuildإعادة بناء the museumمتحف."
161
643000
2000
وقالوا، دعونا نعيد بناء المتحف.
10:57
But of courseدورة, the Sikhsالسيخ mightربما give you a jobوظيفة on a platterطبق كبير -- the Jewsيهود make it hardالصعب:
162
645000
4000
ولكن بطبيعة الحال، السيخ تعطيك وظيفة على طبق -- اليهود تجعله صعبا.
11:01
internationalدولي competitionمنافسة, phaseمرحلة one, phaseمرحلة two, phaseمرحلة threeثلاثة.
163
649000
5000
المنافسة الدولية، المرحلة الأولى ، المرحلة الثانية ، المرحلة الثالثة.
11:06
(Laughterضحك)
164
654000
2000
(ضحك)
11:08
And again, I feltشعور kindطيب القلب of uncomfortableغير مريح with the notionخيالى
165
656000
4000
ومرة أخرى، شعرت بعدم ارتياح نوعا من فكرة
11:12
that a buildingبناء the sizeبحجم of the Washingtonواشنطن buildingبناء --
166
660000
5000
أن بناء بحجم مبنى واشنطن،
11:17
50,000 squareميدان feetأقدام -- will sitتجلس on that fragileهش hillتل
167
665000
4000
50000 قدم مربع، تجلس على ذلك التل الهش،
11:21
and that we will go into galleriesالمعارض -- roomsغرف with doorsالأبواب
168
669000
4000
والتي من شأنها أن نذهب إلى المعارض الفنية ، وغرف مع الأبواب
11:25
and sortفرز of familiarمألوف roomsغرف -- to tell the storyقصة of the Holocaustمحرقة.
169
673000
4000
وترتيب غرف مألوفة لتحكي قصة المحرقة.
11:29
And I proposedالمقترح that we cutيقطع throughعبر the mountainجبل. That was my first sketchرسم.
170
677000
5000
واقترحت أن نقطع طريق الجبل -- الذي كان رسم أول،
11:34
Just cutيقطع the wholeكامل museumمتحف throughعبر the mountainجبل --
171
682000
2000
مجرد قطع المتحف بالكامل من خلال الجبل،
11:36
enterأدخل from one sideجانب of the mountainجبل,
172
684000
2000
أدخل من جانب واحد من الجبل،
11:38
come out on the other sideجانب of the mountainجبل --
173
686000
2000
يخرج من الجانب الآخر من الجبل.
11:40
and then bringاحضر lightضوء throughعبر the mountainجبل into the chambersغرف.
174
688000
4000
وثم جعل الضوء من خلال الجبل في الحجرات.
11:44
And here you see the modelنموذج:
175
692000
3000
وهنا ترى النموذج ،
11:47
a receptionاستقبال buildingبناء and some undergroundتحت الارض parkingموقف سيارات.
176
695000
3000
مبنى الاستقبال وبعض مواقف السيارات تحت الارض.
11:50
You crossتعبر a bridgeجسر, you enterأدخل this triangularثلاثي roomمجال, 60 feetأقدام highمتوسط,
177
698000
6000
تعبر الجسر ، وتدخل هذه الغرفة الثلاثية ، بارتفاع 60 قدما،
11:56
whichالتي cutsتخفيضات right into the hillتل
178
704000
2000
الذي يقطع التلة تماما
11:58
and extendsيمتد right throughعبر as you go towardsتجاه the northشمال.
179
706000
5000
ويمتد الطريق تماما نحو الشمال.
12:03
And all of it, then, all the galleriesالمعارض are undergroundتحت الارض,
180
711000
3000
وكله، ثم، وجميع صالات العرض ، وتحت الأرض.
12:06
and you see the openingsفتحات for the lightضوء.
181
714000
3000
وترى فتحات للضوء.
12:09
And at night, just one lineخط of lightضوء cutsتخفيضات throughعبر the mountainجبل,
182
717000
3000
وفي الليل، فقط سطر واحد من الضوء من يقطع خلال الجبل،
12:12
whichالتي is a skylightكوة on topأعلى of that triangleمثلث.
183
720000
4000
وهي كوة على رأس هذا المثلث.
12:16
And all the galleriesالمعارض,
184
724000
4000
وجميع صالات العرض --
12:20
as you moveنقل throughعبر them and so on, are belowأدناه gradeدرجة.
185
728000
3000
وأنت تتحرك من خلالها، وهلم جرا -- في الدرجة أدناه.
12:23
And there are chambersغرف carvedمنحوتة in the rockصخرة --
186
731000
5000
وهناك غرف منحوتة في الصخر --
12:28
concreteالخرسانة wallsالجدران, stoneحجر, the naturalطبيعي >> صفة rockصخرة when possibleممكن -- with the lightضوء shaftsمهاوي.
187
736000
4000
الجدران الخرسانية، والحجر، الصخرة الطبيعية عندما يكون ذلك ممكنا -- مع أعمدة النور.
12:32
This is actuallyفعلا a Spanishالأسبانية quarryمقلع, whichالتي sortفرز of inspiredربما
188
740000
6000
هذا هو في الواقع المحاجر الاسبانية، والتي اوحت
12:38
the kindطيب القلب of spacesالمساحات that these galleriesالمعارض could be.
189
746000
3000
هذا النوع من الأماكن التي يمكن أن تكون هذه المعارض.
12:41
And then, comingآت towardsتجاه the northشمال, it opensيفتح up:
190
749000
3000
ومن ثم، يأتي نحو الشمال، فإنه يفتح :
12:44
it burstsرشقات نارية out of the mountainجبل into, again, a viewرأي of lightضوء and of the cityمدينة
191
752000
6000
انها رشقات نارية من الجبل ، ومرة أخرى، و منظر الضوء والمدينة،
12:50
and of the Jerusalemبيت المقدس hillsالتلال.
192
758000
3000
وعلى تلال القدس.
12:55
I'd like to concludeنستنتج with a projectمشروع I've been workingعامل on for two monthsالشهور.
193
763000
5000
كنت أود أن أختتم مع مشروع أعمل فيه منذ شهرين.
13:00
It's the headquartersمقر for the Instituteمعهد of Peaceسلام in Washingtonواشنطن,
194
768000
6000
انها مقر لمعهد السلام في واشنطن،
13:06
the U.S. Instituteمعهد of Peaceسلام.
195
774000
2000
معهد الولايات المتحدة للسلام.
13:08
The siteموقع chosenاختيار is acrossعبر from the Lincolnلينكولن Memorialالنصب التذكاري;
196
776000
5000
الموقع المختار هو على الجانب الآخر من نصب لنكولن التذكاري --
13:13
you see it there directlyمباشرة on the Mallمجمع تجاري. It's the last buildingبناء on the Mallمجمع تجاري,
197
781000
4000
كنت أنظر إليه هناك، مباشرة على مول، انها اخر بناية للمول،
13:17
on accessالتمكن من of the Rooseveltروزفلت Bridgeجسر that comesيأتي in from Virginiaفرجينيا.
198
785000
4000
على جسر روزفلت الذي يأتي من ولاية فرجينيا.
13:22
That too was a competitionمنافسة, and it is something I'm just beginningالبداية to work on.
199
790000
6000
الذي كان أيضا منافسة، وهذا شيء مجرد بداية للعمل بها.
13:30
But one recognizedمعروف the kindطيب القلب of uniquenessتميز of the siteموقع.
200
798000
4000
ولكن يمكنك ان تعرف نوع من التفرد للموقع.
13:34
If it were to be anywhereفي أى مكان in Washingtonواشنطن,
201
802000
2000
إذا كانت لتكون في أي مكان في واشنطن،
13:36
it would be an officeمكتب. مقر. مركز buildingبناء, a conferenceمؤتمر centerمركز,
202
804000
3000
وستكون مبنى للمكاتب، ومركز المؤتمرات ،
13:39
a placeمكان for negotiatingالمفاوضات peaceسلام and so on -- all of whichالتي the buildingبناء is --
203
807000
4000
مكان التفاوض من أجل السلام وهلم جرا، وكلها في المبنى.
13:43
but by virtueاستنادا of the choiceخيار of puttingوضع it on the Mallمجمع تجاري and by the Lincolnلينكولن Memorialالنصب التذكاري,
204
811000
4000
ولكن بحكم اختيار وضعه على مول ، ونصب لنكولن التذكاري،
13:47
this becomesيصبح the structureبناء that is the symbolرمز of peaceسلام on the Mallمجمع تجاري.
205
815000
5000
ويصبح هذا الهيكل الذي هو رمز للسلام في مول.
13:52
And that was a lot of heatالحرارة to dealصفقة with.
206
820000
5000
وأنه كان هناك الكثير من الحرارة للتعامل معها.
13:57
The first sketchرسم recognizesيعترف that the buildingبناء is manyكثير spacesالمساحات --
207
825000
4000
الرسم الأول يبين بأن للمبنى مساحات كثيرة --
14:01
spacesالمساحات where researchابحاث goesيذهب on, conferenceمؤتمر centersمراكز,
208
829000
5000
مسافات حيث تجري البحوث، ومراكز المؤتمرات ،
14:06
a publicعامة buildingبناء because it will be a museumمتحف devotedكرس to peacemakingتحقيق السلام --
209
834000
4000
مبنى عام، لأنه سيكون المتحف المخصص لصنع السلام.
14:10
and these are the drawingsالرسومات that we submittedقدمت for the competitionمنافسة,
210
838000
4000
وهذه هي الرسومات التي قدمناها للمنافسة،
14:14
the plansخطط showingتظهر the spacesالمساحات whichالتي radiateأشع outwardsالخارج from the entryدخول.
211
842000
5000
عرض خطط المساحات التي تشع للخارج من الدخول.
14:19
You see the structureبناء as, in the sequenceتسلسل of structuresالهياكل on the Mallمجمع تجاري,
212
847000
4000
ترى هيكل كما هو الحال في سلسلة من الهياكل على مول :
14:23
very transparentشفاف and invitingجذاب and looking in.
213
851000
4000
شفافة جدا، وتدعو للبحث فيها.
14:27
And then as you enterأدخل it again, looking in all directionsالاتجاهات towardsتجاه the cityمدينة.
214
855000
5000
و عندما تدخل مرة أخرى، تبحث في كل الاتجاهات نحو المدينة.
14:32
And what I feltشعور about that buildingبناء is that it really was a buildingبناء
215
860000
4000
وحول ما شعرت بأن المبنى، وأنه كان حقا مبنى
14:36
that had to do with a lightnessخفة of beingيجرى -- to quoteاقتبس Kunderaكونديرا --
216
864000
7000
يتعامل بخفة مع ما يجري، على حد تعبير كونديرا --
14:43
that it had to do with whitenessبياض,
217
871000
2000
الذي يجب ان يكون مع بياض،
14:45
it had to do with a certainالمؤكد dynamicديناميكي qualityجودة and it had to do with optimismالتفاؤل.
218
873000
6000
عليه أن يكون بنوعية دينامية معينة ، يشيع نوع من التفاؤل.
14:51
And this is where it is; it's sortفرز of evolvingتتطور.
219
879000
5000
وهذا هو المكان الذي هو عليه ، انه نوع من التطور.
14:56
Studiesدراسات for the structureبناء of the roofسقف,
220
884000
3000
دراسات لهيكل السقف :
14:59
whichالتي demandsحفز maybe newالجديد materialsالمواد:
221
887000
4000
التي تتطلب مواد جديدة ربما،
15:03
how to make it whiteأبيض, how to make it translucentشفافي نصف شفاف, how to make it glowingمتوهج,
222
891000
4000
كيفية جعله أبيض، وكيفية جعله شفاف، وكيفية جعله متوهج،
15:07
how to make it not capriciousمتقلب.
223
895000
3000
كيفية جعله غير متقلب.
15:12
And here studyingدراسة عربي, in threeثلاثة dimensionsأبعاد,
224
900000
3000
والدراسة هنا، في ثلاثة أبعاد،
15:15
how to give some kindطيب القلب, again, of orderطلب, a structureبناء;
225
903000
6000
كيفية إعطاء نوع ما ، مرة أخرى، من أمر، هيكل،
15:21
not something you feel you could just changeيتغيرون
226
909000
2000
لا شيء يشعرك بأنك يمكن أن تغييره
15:23
because you stop the designالتصميم of that particularبصفة خاصة processمعالج.
227
911000
3000
لأنك توقف تصميم تلك العملية بالذات.
15:31
And so it goesيذهب.
228
919000
2000
و تستمر العملية.
15:37
I'd like to concludeنستنتج by sayingقول something ...
229
925000
2000
أود أن أختتم بقول شيء --
15:39
(Applauseتصفيق)
230
927000
8000
(تصفيق)
15:47
I'd like to concludeنستنتج by relatingفيما all of what I've said to the termمصطلح "beautyجمال."
231
935000
6000
أود أن أختتم كلمتي المتعلقة كل ما قلت لمصطلح "الجمال".
15:53
And I know it is not a fashionableالموضة termمصطلح these daysأيام,
232
941000
3000
وأنا أعلم أنه ليس مصطلح مألوف في هذه الأيام ،
15:56
and certainlyمن المؤكد not fashionableالموضة in the discourseالحوار of architecturalالمعماري schoolsالمدارس,
233
944000
4000
وبالتأكيد ليس من المألوف في خطاب المدارس المعمارية.
16:00
but it seemsيبدو to me that all this, in one way or the other, is a searchبحث for beautyجمال.
234
948000
6000
ولكن يبدو لي أن كل هذا، في واحدة بطريقة او اخرى، هو البحث عن الجمال.
16:06
Beautyجمال in the mostعظم profoundعميق senseإحساس of fitلائق بدنيا.
235
954000
3000
الجمال بالمعنى الأكثر عمقا من مناسبة.
16:09
I have a quoteاقتبس that I like by a morphologistmorphologist, 1917,
236
957000
9000
أحب ان اقتبس مورفولوجست قبل 1917،
16:18
Theodoreثيودور Cookطبخ, who said, "Beautyجمال connotesضمنا humanityإنسانية.
237
966000
4000
ثيودور كوك، الذي قال : "الجمال يتضمن الإنسانية.
16:22
We call a naturalطبيعي >> صفة objectموضوع beautifulجميلة because we see
238
970000
4000
ونحن نسمي الكائنات الطبيعية جميلة لأننا نرى
16:26
that its formشكل expressesيعرب fitnessاللياقه البدنيه, the perfectفي احسن الاحوال fulfillmentتحقيق of functionوظيفة."
239
974000
5000
ان شكلها يعبر عن اللياقة البدنية ، والوفاء لكمال الوظيفة. "
16:31
Well, I would have said the perfectفي احسن الاحوال fulfillmentتحقيق of purposeغرض.
240
979000
4000
حسنا ، هل قلت تحقيق الكمال هو الغرض.
16:35
Neverthelessومع ذلك, beautyجمال as the kindطيب القلب of fitلائق بدنيا; something that tellsيروي us
241
983000
5000
ومع ذلك، والجمال وهذا النوع من الملائمة ، أن يقول لنا شيئا
16:40
that all the forcesالقوات that have to do with our naturalطبيعي >> صفة environmentبيئة
242
988000
4000
إن جميع القوى التي لها علاقة مع بيئتنا الطبيعية
16:44
have been fulfilledاستيفاء -- and our humanبشري environmentبيئة -- for that.
243
992000
4000
قد تم الايفاء بها -- وبيئتنا الإنسانية -- لذلك.
16:48
Twentyعشرون yearsسنوات agoمنذ, in a conferenceمؤتمر Richardريتشارد and I were at togetherسويا,
244
996000
5000
قبل 20 عاما، في مؤتمر ريتشارد وأنا في جانب،
16:53
I wroteكتب a poemقصيدة, whichالتي seemsيبدو to me to still holdمعلق for me todayاليوم.
245
1001000
5000
كتبت قصيدة، والذي يبدو لي أنها لا تزال مناسبة حتى اليوم.
16:58
"He who seeksتسعى truthحقيقة shallسوف find beautyجمال. He who seeksتسعى beautyجمال shallسوف find vanityالغرور.
246
1006000
7000
واضاف "انه من يسعى الى البحث عن الحقيقة سوف يجد الجمال، والذي يسعى للجمال يجد الغرور.
17:05
He who seeksتسعى orderطلب shallسوف find gratificationالإشباع.
247
1013000
4000
هو الذي يسعى للبحث عن النظام، سيجد الاشباع.
17:09
He who seeksتسعى gratificationالإشباع shallسوف be disappointedخائب الامل.
248
1017000
4000
هو الذي يسعى للإشباع، سيجد خيبة أمل.
17:13
He who considersوتعتبر himselfنفسه the servantخادم of his fellowزميل beingsالكائنات
249
1021000
3000
وهو الذي يعتبر نفسه خادما للكائنات زملائه
17:16
shallسوف find the joyفرح of self-expressionالتعبير عن الذات. He who seeksتسعى self-expressionالتعبير عن الذات
250
1024000
6000
سيجد الفرح في التعبير عن الذات. هو الذي يسعى للتعبير عن الذات،
17:22
shallسوف fallخريف into the pitحفرة of arroganceغطرسة.
251
1030000
2000
يسقط في حفرة الغطرسة.
17:24
Arroganceغطرسة is incompatibleغير متوافق with natureطبيعة.
252
1032000
3000
الغطرسة لا تتفق مع الطبيعة.
17:27
Throughعبر natureطبيعة, the natureطبيعة of the universeكون and the natureطبيعة of man,
253
1035000
3000
من خلال الطبيعة، طبيعة الكون وطبيعة الانسان،
17:30
we shallسوف seekطلب truthحقيقة. If we seekطلب truthحقيقة, we shallسوف find beautyجمال."
254
1038000
4000
وسنعمل على البحث عن الحقيقة. إذا كان لنا أن البحث عن الحقيقة، سنجد الجمال ".
17:34
Thank you very much. (Applauseتصفيق)
255
1042000
1000
شكرا كثيرا جدا.
Translated by Hussam Awad
Reviewed by Faisal Jeber

▲Back to top

ABOUT THE SPEAKER
Moshe Safdie - Architect
Moshe Safdie's buildings -- from grand libraries to intimate apartment complexes -- explore the qualities of light and the nature of private and public space.

Why you should listen

Moshe Safdie's master's thesis quickly became a cult building: his modular "Habitat '67" apartments for Montreal Expo '67. Within a dizzying pile of concrete, each apartment was carefully sited to have natural light and a tiny, private outdoor space for gardening. These themes have carried forward throughout Safdie's career -- his buildings tend to soak in the light, and to hold cozy, user-friendly spaces inside larger gestures.

He's a triple citizen of Canada, Israel and the United States, three places where the bulk of his buildings can be found: in Canada, the National Gallery in Ottawa, the Montreal Museum of Fine Arts, the Vancouver public library. For Yad Vashem, the Holocaust museum in Jerusalem, he designed the Children's Memorial and the Memorial to the Deportees; he's also built airport terminals in Tel Aviv. In the US, he designed the elegant and understated Peabody Essex Museum in Salem, Masachusetts, and the Crystal Bridges Museum in Arkansas.

More profile about the speaker
Moshe Safdie | Speaker | TED.com